/ 
Возрождение: Первая дочь Роковая женщина Глава 38. Подготовка к банкету
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Reborn-Femme-Fatale-First-Daughter.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3A%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%A0%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037.%20%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BC%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B8%2C%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%20%D0%9C%D0%BE%20%D0%A1%D1%8E%D1%8D%D0%BC%D0%B8%D0%BD/6446325/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%3A%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%A0%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039.%20%D0%A8%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%B0%D1%82/6446327/

Возрождение: Первая дочь Роковая женщина Глава 38. Подготовка к банкету

Это было уже слишком. Как они смеют поднимать шум в его кабинете. Гнев, который Мо Хуавен испытывал к Тете Фан, вырвался наружу. Вены на его лбу вздулись, и он проревел: “Уведите их и прикажите бить 30 раз каждого, а затем выбросьте их из поместья Mo вместе с их семьями." Это было возмутительно. Тетя Фан действительно считала себя матриархом семьи. Как она посмела бросить вызов его силе!

Как же он не разглядел этого в шлюхе? Он думал, что она добродетельна и даже оставил Мо Сюэтун в Облачном городе из-за нее. Мо Хуавен почувствовал себя еще хуже, когда подумал о том, как Мо Сюэтун чуть не лишилась жизни. Когда он увидел, как его дочь смотрит на него со слезами на глазах, он еще больше разозлился на Тетю Фан.

"Господин ... господин!" Слуга воспользовался моментом.

Тридцать палок кого-нибудь убьют. И даже если они не умрут, то станут инвалидами. Кроме того, он хотел выгнать их и их семьи из поместья.

"Иди!” Мо Хуавен возмущенно закричал.

"Да!" Слуга испугался его резкого и холодного тона. Он никогда раньше не видел Мо Хуавен таким злым. Он больше не колебался и повернулся, чтобы выбежать на улицу!

“Отец, не сердись! Дела во внутреннем дворе... " Мо Сюэтун выглядела обеспокоенной, когда увидела, что Мо Хуавен сильно разозлен. Она подошла и потянула его за рукав, говоря: "Тетя Фан…”

“Не упоминай о ней. Сюэтун, тебе просто нужно сосредоточиться на выздоровлении. Я займусь другими делами.” Мо Хуавен был раздражен, когда услышал имя Тети Фан.

"Да!" Мо Сюэтун послушно кивнула и сменила тему: " Отец, я хочу навестить дедушку через несколько дней. Ты можешь отпустить меня туда? Я хочу пойти с тобой.”

Когда Мо Хуавен вернулся, его шурин остановил его у городских ворот. И с тех пор отношения между поместьем Мо и поместьем Генерала стали прохладными. Кроме отправки подарков по праздникам, он никогда не посещал их с тех пор, как вернулся в столицу больше года назад. Когда он увидел, как дочь смотрит на него своими ясными и невинными глазами, глядя на него очень доверчиво, его сердце смягчилось. Он не отверг ее и неосознанно кивнул.

Когда Мо Сюэтун увидела это она была вне себя от радости. Очаровательная улыбка появилась на ее губах, и она сладко сказала: "Спасибо, Отец! Тогда ты не можешь забыть об этом!”

“Я не забуду. Хорошо отдохни в своем дворе. Ты можешь пойти к своим бабушке и дедушке, чтобы изучать этикет, только когда твои травмы заживут. В противном случае твоя бабушка будет волноваться! Тогда она обвинит меня!" Мо Хуавен взъерошил волосы Мо Сюэтун в хорошем настроении. Он сделал редкую шутку в ответ на ослепительную улыбку дочери.

Мо Сюэтун было так легко угодить. Он просто должен был сопровождать ее к бабушке и дедушке, и она так счастливо улыбалась. Мо Хуавен почувствовал себя крайне виноватым, когда думал о том, как он бросил такое послушное и нежное дитя в Облачном городе и не спрашивал о ней больше года. Он втайне поклялся, что не позволит ребенку снова страдать в будущем.

Его глаза стали еще более нежными, когда он посмотрел на Мо Сюэтун.

"Да, Отец. Я обязательно тебя послушаю. Я поправлюсь и буду сыновней. Отец, стюард пришел искать тебя? Он уже давно там стоит. Я увидела, как он пришел, но если бы ты не согласился, я бы тебе не сказала." Мо Сюэтун указала на главного стюарда, стоявшего под деревом и озорно улыбнулась.

Тяжесть в сердце Мо Хуавен уменьшилась, когда он посмотрел на ее лукавый и довольный взгляд. Их дочь была так очаровательна, как она могла сделать что-то настолько порочное? Он снова протянул руку, чтобы погладить ее по голове. Затем он сказал с улыбкой: "Ты угрожаешь своему отцу!”

"В любом случае, раз уж ты согласился, то не можешь отказаться от своих слов." Глаза Мо Сюэтун сияли от счастья.

"Хорошо, не буду, я обязательно буду сопровождать тебя к твоим бабушке и дедушке.” Мо Хуавен был в хорошем настроении, и он почувствовал, как весь его гнев покидает его.

“Тогда дочь должна уйти сейчас, так как отец занят.”

"Иди, иди!” Мо Хуавен улыбнулся и махнул рукой. Он повернулся и приказал Мо Ю помочь Мо Сюэтун, а затем вышел из сада вместе со стюардом.

В течение следующих трех дней Мо Сюэтун пряталась в саду Цинвэй, чтобы выздороветь. Однако события в поместье Мо все же достигли ее ушей.

Сначала две служанки были избиты, а их семьи проданы. Никто больше не осмеливался беспокоить Мо Хуавен несущественными вопросами. Затем Тетя Мо продала двух служанок, которые распространили весть о болезни Мо Сюэмин. Обе служанки были из Сада Лихэ Тети Фан.

Мо Сюэмин была очень осторожна.

Рано утром Мо Хе принесла Мо Сюэтун письмо с улыбкой на лице. "Мисс, поместье Генерала только что прислало это письмо!”

Это было письмо от бабушки по материнской линии. Мо Сюэтун улыбнулась и открыла письмо. "Ты спросила, как чувствует себя бабушка?”

"Я спросила, человек сказал, что все в порядке со старой госпожой. Она даже стала больше есть с тех пор, как ты вернулась в столицу." Ответила Мо Хе.

“Через несколько дней мы поедем в поместье Генерала. Потом собери для меня одежду. Не бери с собой нарядные вещи. Не забудь принести мои медицинские тексты." Небрежно ответила Мо Сюэтун. Ее внимание было сосредоточено на письме, которое она держала в руках.

“Мисс, не волнуйся. Мо Лан уже упаковала твои вещи в плетеную коробку …”

Выражение лица Мо Сюэтун изменилось, когда она прочитала письмо. Она сложила письмо и спросила: " Кто-нибудь рассказывал нам о Цветочном банкете?”

"Цветочный банкет?" Мо Хе задумалась и растерянно покачала головой. Она нахмурилась и не могла вспомнить. Несмотря на то, что она время от времени выходила за новостями, никто ничего не говорил о Цветочном банкете. Она не знала, какая семья проводит его и почему ее хозяйка уделяет столько внимания этому.

Мо Сюэтун сжала письмо в руках, с ледяными глазами.

На Цветочный банкет во дворце были приглашены только дети из главной ветви чиновников пятого класса и выше. Дети в каждом поместье получат приглашение. В прошлой жизни она была изуродована вскоре после возвращения в столицу. Она надела вуаль и присутствовала на банкете. Однако это было началом ее позора.

То, что произошло на банкете, промелькнуло в ее голове, как сон. Она все еще отчетливо помнила детали. Она беспомощно в страхе закрыла голову руками в этом столпотворении. Все указывали на нее и говорили о ней. Даже несмотря на то, что Мо Лан держала ее за руку, она не могла остановить меч, который был чужим языком. В тот раз ей было очень больно, и ее гордость была полностью уничтожена. С тех пор она стала бояться и не смела появляться перед другими.

Чашка воды была вылита на ее вуаль. Мо Сюэмин бросилась помогать ей и в спешке сняла вуаль. Смех толпы был похож на гнилой запах падали ...

Теперь, когда она подумала об этом, за всем этим стоит тень Мо Сюэмин.

Но самое важное, что сейчас хотела знать Мо Сюэтун как она вошла во дворец? В поместье Мо была только одна дочь из главной ветви. Дворец не стал бы посылать два приглашения. Так как же она вошла? Даже если бы Мо Сюэтун хотела, чтобы она сопровождала ее, стража у ворот дворца не позволила бы ей войти! Какая-то мысль быстро промелькнула у нее в голове, но она никак не могла ухватить ее.

Мо Сюэмин была тем, кто принес ей приглашение в ее прошлой жизни. Она тепло сказала Мо Сюэтун, что Цветочный банкет устраивается для высокопоставленных чиновников и она должна присутствовать. Мо Сюэтун была изуродована, и она не хотела присутствовать, но Мо Сюэмин мягко сказала ей, что она войдет во дворец вместе с ней, чтобы помочь ей. Они просто побудут там некоторое время, и ничего не случится.

После этого инцидента ее дух был полностью разрушен.

Случайность, как это может быть несчастным случаем... Если это несчастный случай, то две жизни, которые она прожила, будут считаться пустой тратой!

Мо Сюэтун встала и медленно подошла к окну. Открыв его, она посмотрела на небо за окном. Погода стала лучше. Дождь шел уже несколько дней, и даже небо казалось ясным и чистым. Однако она не могла видеть ясность человеческого сердца и только чувствовала себя душно.

Мо Хе, пошли кого-нибудь спросить Тетю Мо, как идет, пошив моей одежды для Цветочного банкета " Мягко сказала Мо Сюэтун, глядя вниз со слабой улыбкой на губах. Выражение ее лица успокоилось, она подошла к дивану и села.

В прошлой жизни Мо Сюэмин принесла приглашение лично, потому что она была изуродована. В этой жизни она не получала никаких новостей. Мо Сюэмин приняла ее приглашение?

"Мисс, когда ты просила Тетю Мо сшить тебе одежду?" С удивлением спросила Мо Хе. Она никогда не слышала, чтобы ее хозяйка упоминала об этом.

"Мисс, отпустите меня. Я найду Тетю Мо, чтобы взять иголку и нитки. У нас нет больше цветных нитей, и тебе понадобится больше шелковых нитей для вышивки." Мо Лан подняла занавески и вошла. Она улыбнулась и жестом показала Мо Хе идти вместе с ней. Мо Хе послушно последовала за ней.

Мо Сюэтун осталась в комнате одна. Она сидела молча и с холодной улыбкой смотрела на письмо на столе. Она была дочерью главной ветви семьи, и все же Мо Сюэмин осмелилась принять ее приглашение. У нее определенно должна быть поддержка. Цветочный банкет был назначен на завтра. Если Мо Сюэмин хочет посетить банкет, она обязательно сшила новую одежду.

В прошлой жизни Мо Сюэмин всегда тайно заставляла людей шить самую роскошную и новую одежду, когда посещала банкеты. Много раз служанка Мо Сюэмин, Мо Цзинь, приходила просить у нее аксессуары, оставленные матерью, чтобы соответствовать ее одежде. Конечно, она так и не вернула аксессуары.

В этой жизни они теперь стали врагами. Мо Сюэмин, естественно, не сделала бы ничего подобного, что разрушило бы ее репутацию. Однако ее желание носить красивую одежду не исчезнет. Одежда определенно была в руках лучшей швеи дома. Тетя Фан некоторое время назад отвечала за домашние дела, и лишь немногие из ее приближенных знали об этом.

Теперь все по-другому. Тетя Мо отвечает за одежду и аксессуары. Эти вещи невозможно скрыть. Мо Сюэмин определенно не думала, что Тетя Фан так быстро падет.

Теперь, когда она попросила у Тети Мо свою одежду для Цветочного банкета, Тетя Мо определенно не сможет ее найти. Она недолго управляет домашним гардеробом и не осмелится взять на себя такую ответственность. Поэтому она обязательно расскажет отцу. Когда это произойдет, Мо Сюэмин не сможет тайно пойти на Цветочный банкет.

Так что, если Тетя Фан была способна скрыть это в прошлом? Ее близкие слуги были удалены от нее. Их либо забили до смерти, либо они стали инвалидами, либо их продали. Кто осмелится пойти против приказа ее отца? Кроме того, теперь она была заперта в Саду Лихэ. Из-за инцидентов, случившихся в прошлом, она наверняка придумает какой-нибудь другой выход.

Если она посмеет вмешаться, отец возненавидит ее еще больше. Тетя Фан скоро проявит слабость!

В прошлой жизни Тетя Фан завоевав доверие отца, обманывала его снова и снова!

Она также умела притворяться слабой!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 46. Соревнование
Глава 45. Гнев Ю Юечэна
Глава 44. Красивые мужчины, подобные луне и дьяволу
Глава 43. Главная дочь действительно главная дочь
Глава 42. Мисс Лин Мингян
Глава 41. Банкет во дворце
Глава 40. Мать и дочь
Глава 39. Шах и мат
Глава 38. Подготовка к банкету
Глава 37. Травмы против болезни, разрушая заговор Мо Сюэмин
Глава 36. Мо Сюэмин притворяется больной
Глава 35. Старшая Принцесса Минчжу
Глава 34. Помощь отцу в планировании его наследия
Глава 33. Беспорядок на семейных обрядах (2)
Глава 32. Беспорядок на семейных обрядах (1)
Глава 31. Переложить вину на Тетю
Глава 30. Сюэтун мешает защите в кабинете
Глава 29. Старшая сестра попадает в ловушку.(2)
Глава 28. Старшая сестра попадает в ловушку.(1)
Глава 27. Заговор внутри заговора
Глава 26 Заговоры в храме
Глава 25. Встреча со старым знакомым в Буддийском зале
Глава 24. Странный храм Искупления
Глава 23 Записка в старой книге
Глава 22 Тетя составляет заговор, снова
Глава 21 Сестры дрались и были наказаны
Глава 20 Противостояние и сделка
Глава 19 Беседа
Глава 18 Первая встреча с Бай Ихао
Глава 17 Встреча
Глава 16. Первое противостояние сестер в саду Цинвэй
Глава 15 Мо Сюэмин получила отказ
Глава 14. Встреча старых врагов
Глава 13 Защита тети Фан в садах Лихе
Глава 12 Заговор тети Фан раскрыт
Глава 11 До свидания, Мо Хуавен
Глава 10 Победа над лицемерной старшей сестрой
Глава 9 Борьба у столичных ворот
Глава 8 Продвижение сюжета по мере приближения кареты к столице
Глава 7 Орхидея в подарок
Глава 6 Суэтун наказывает непокорную служанку
Глава 5 Летающие воры в саду Цитенг
Глава 4 Тайны старинной усадьбы
Глава 3 Первая встреча в гостинице
Глава 2 Подлая добросердечная Тетя
Глава 1 Перерождение
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.