/ 
Ресторан Пэй Сю, Выхода нет Глава 4
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Pixiu-Restaurant-No-Way-Out.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D1%8D%D0%B9%20%D0%A1%D1%8E%2C%20%D0%92%D1%8B%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8482012/

Ресторан Пэй Сю, Выхода нет Глава 4

Пэй Сю сел на кресло Тайши, закрыв глаза. В руке он держал два шара здоровья, а на столе перед ним стояли прохладительные напитки разных видов. Его стакан был наполовину пуст, так что показались кубики льда.
п.п. кресло Тайши - широкое резное кресло хозяина дома; шары здоровья - каменные, металлические или деревянные шары, использующиеся, как для развития силы и ловкости, так и для успокоения.

Кондиционер был настроен на слишком низкую температуру. Хотя люди, сидевшие перед Пэй Сю, и желали спросить, нельзя ли сделать теплее, никто из них не осмелился заговорить. Все, что они могли, это кутаться в одежду и терпеть холод.

В этот момент распахнулась дверь внутренней комнаты. Когда Пэй Сю, наконец, открыл глаза, он бросил шары здоровья в корзину возле него.

Вэнь Си решился подойти к Пэй Сю, но сесть ему было некуда. В конце концов, кресло Тайши было слишком мало, а зад Пэй Сю - слишком широк, чтобы там нашлось место и для него. И потому Вэнь Си прислонился к подлокотнику: - Ты не слишком долго ждал?

Пэй Сю посмотрел на Вэнь Си. Сегодня часть волос ученого была подвязаны, а половина их рассыпалась по плечам. Вэнь Си смотрелся лучше и был бодрее обычного. Он уже не выглядел таким угнетенным и одиноким, как раньше.

- Не так и долго, но все же ты заставил себя ждать, - Пэй Сю побарабанил пальцами по столу и добавил: - Раз уж других стульев нет, придется тебе постоять.

Вэнь Си не стал отвечать. Он просто окинул взглядом присутствующих, которые пристально его разглядывали, и улыбнулся.

- Он тот, о ком ты говорил? - спросил мужчина в очках.

Пэй Сю кивнул: - На нем запах Таоте. Ты и сам должен чуять это.

- Где ты его нашел? - единственная в комнате женщина приподняла бровь, - В эти времена трудно отыскать столь старых призраков. Только не говори, что тебе пришлось грабить могилы из-за того, что твой ветхий ресторан не приносит прибыли, это же не так?

Раскапывание и разграбление могил было весьма опасным делом, но для монстра вроде Пэйсю это было все равно что лепить куличики из песка. Раз плюнуть.

Пэй Сю нахмурился: - Я случайно наткнулся на него, когда выбрасывал мусор. Едва я закончил, как банка с запечатанными внутри костями этого парня упала мне в руки с неба. Словно гребаный десант.

...

Изумленная женщина пробормотала: - Так ты выиграл в лотерею, правильно отсортировав мусор?

- Кого заботит этот десант, давайте уже посмотрим на картину!

Низкорослый мужчина в углу достал из своего короткого рукава длинный свиток и протянул призраку. Вэнь Си был столь ошеломлен увиденным фокусом, что даже не пошевелился, чтобы взять его.

Вэнь Си уставился на коротышку и спросил: - Откуда вы вытащили эту картину?

- Из моего рукава, - без долгих размышлений невысокий мужчина сунул свой рукав под нос Вэнь Си, чтобы тот мог его рассмотреть, - это рукав Цянькунь. Ты призрак смертного, так что вряд ли тебе приходилось видеть что-то подобное.

п.п. рукав Цянькунь, подобно мешочку Цянькунь(дословно "небо и земля") вмещает в себя вещи гораздо больше, чем предполагают его размеры. Встречается, например, в "Магистре дьявольского культа".

Вэнь Си, наконец, взял картину и кивнул: - Мне и в самом деле не доводилось видеть такого.

"Я было подумал, что этот невысокий мужчина вытащил ее прямо из своей подмышки. Но все оказалось еще интереснее".

Затем прохладительные напитки на столе сдвинули в сторону, чтобы освободить место для свитка. И когда Вэнь Си развернул его, взглядам присутствующих открылась изображенная на картине вечеринка.

Картина изобиловала красивыми танцовщицами и певицами, повсюду были беспорядочно расставлены бокалы вина и валялись кучки игорных фишек. Стоило Вэнь Си взглянуть на изображение, как он застыл и долгое время не издавал ни звука.

- Что случилось?

Увидев, что Вэнь Си хранит молчание, Пэй Сю встал и подошел к столу, чтобы взглянуть на картину. Бросив на нее один взгляд, он тоже замер. Через некоторое время Пэй Сю сквозь стиснутые зубы смог выдавить из себя несколько слов: - Проклятье, разве можно здесь хоть кого-нибудь опознать?

Мазки кисти древнего художника демонстрировали тонкие, искусно выписанные линии, но для глаза обычного зрителя все персонажи картины выглядели абсолютно одинаково. Куда ни посмотри - сплошь пухлые, одутловатые лица и узкие глаза. Разве что мужчин можно было отличить от женщин, да и то лишь потому что одни были бородаты, а у других были длинные распущенные волосы.

Двое мужчин и женщина, присутствовавшие в комнате, хранили молчание. Только коротышка попытался объясниться: - А что я-то могу сделать?! Так рисовали в то время! В древности не было камер, как сейчас, чтобы получать изображения, напоминающие реальную жизнь. К тому же, я забрал эту картину со стола Таоте, когда пытался его поймать в прошлый раз.

Низкорослый хлопнул по столу и выкрикнул: - Он должен быть на этой картине! Он сам так сказал! Тогда мы с ним пили, и он сказал, что если я найду его на картине, то он отдаст мне все похищенные у тебя сокровища, ты....!

Пэй Сю: - ...

Как только коротышка произнес это, он понял, что сказал не подумав. Он отшатнулся и уставился на Пэй Сю. Дрожащим губами он произнес: - Пэй Сю, ты не должен забывать, что я зарегистрированный гражданин. Есть меня противозаконно!

В этот миг Пэй Сю пнул низкую скамеечку, стоявшую возле кресла Тайши, да так, что, ударившись в стену, она разлетелась в щепки. Коротышка был так испуган, что поспешно сложил руки в жесте гуншоу, пытаясь принести извинения Пэй Сю.

- Как будто мне есть дело до того, зарегистрированный ты или нет! - по мере того, как его охватывал гнев, на лице Пэй Сю проявились призрачные черные чешуйки, и его глаза вспыхнули ярким желтым цветом. Пэй Сю пнул коротышку.

Женщина вместе с другим мужчиной бросились останавливать Пэй Сю. Но едва женщина дотронулась до его плеча, как ей показалось, что ее руки обожгло огнем. Она вскрикнула от боли: - Если ты не успокоишься, то Небесный Путь взорвет тебя!

Услышав это, Вэнь Си поспешно сделал несколько шагов в сторону от Пэй Сю, опасаясь оказаться в ошметках его плоти и брызгах крови. Что с того, что он был призраком, чистота прежде всего.

Однако другой мужчина не боялся обжечься, так что он оттолкнул Пэй Сю назад и что есть мочи крикнул: - Он Бог Богатства! Если ты его проглотишь, то у тебя будут большие проблемы!

Пэй Сю смерил низкорослого взглядом и прорычал: - Ли Гуйцзу, поди сюда!

п.п. Ли Гуйцзу был первым министром в царствование Сяовэнь-ди династии Северная Вэй в пятом веке, много работал над углублением речных русел, очисткой источников воды итд. Славился скромным образом жизни и многочисленными пожертвованиями в пользу бедняков. В седьмом веке был канонизирован как один из богов Богатства - Цай Бо Син Цзюнь.

Бог Богатства стоял неподвижно, прижавшись спиной к стене: - Если ты сейчас оставишь меня в покое, то потом, когда ты вернешь свои сокровища, я использую свои связи, чтобы тебе не пришлось платить много налогов!

- Платить налоги?! Какие еще налоги?! - глаза Пэй Сю стали чисто желтого цвета, - С какой стати лаоцзы нужно платить налоги, если это мои собственные сокровища? Ты жадный до чужих денег ублюдок!

'Он не только должен уплачивать налоги за ресторан по человеческим законам, но даже обязан выплачивать налоги за вещи, утраченные в результате мошенничества?'

‘Эти люди совсем на деньгах помешались?’

- Твои сокровища это национальное достояние! Раз уж ты не хочешь поместить их в музей, то обязан выплатить налоги! - Ли Гуйцзу сверкнул добродушной ухмылкой, - Не злись, господин Пэй. Ты еще даже не отыскал свои сокровища и если умрешь сейчас от гнева, то разве убытки не превзойдут прибыль?

Пэй Сю сделал несколько глубоких вздохов и, наконец, утратил желание съесть Бога Богатства.

- Я не стану платить гребаные налоги! - Пэй Сю выпил прохладительный напиток со стола и гневно захрустел льдом, - Даже не надейся вытянуть у меня хотя бы один медяк, ты не получишь ни одного фыня! Можешь и дальше мечтать получить деньги от Пэйсю!

Вэнь Си был ошеломлен, услышав слова Пэй Сю. 'Выходит, этот монстр - Пэйсю'. При этом Вэнь Си не мог не уставиться на задницу Пэй Сю.

'Говорят, что съеденное Пэйсю "не выходит обратно". Интересно, правда ли это... '
п.п. по легендам Пэйсю нарушил закон небес, прогневав Нефритового Императора. В наказание тот запечатал его анус, ограничив его тем, что тот мог лишь есть, но не испражняться. А заодно ограничил его диету золотом, серебром и драгоценными камнями. Таким образом этот мифический зверь связывается с накоплением и сохранением богатств.

- Что ты там встал?! Иди сюда! - Пэй Сю внезапно обернулся и вытянул руку, чтобы схватить Вэнь Си.

Остальные трое с удивлением увидели, как призрак ученого взял Пэй Сю за руку и прильнул к нему. Вэнь Си встряхнул рукавом, и в его руке появился черно-золотой лакированный веер.

- Почему я чувствую, что твоя температура выше обычного? - Вэнь Си развернул веер и, обмахивая Пэй Сю, с улыбкой сказал, - Ты так разгорячился от летнего зноя?

Женщина была удивлена, что Вэнь Си находится в объятиях Пэй Сю, и спросила: - Разве ты не чувствуешь обжигающего жара?

Вэнь Си взглянул на нее и ответил: - Я призрак и не столь чувствителен к температуре, как вы. Я всего лишь ощущаю, что он горячее обычного.

- Нет, хотя ты и призрак, ты должен... - пробормотала женщина.

Пэй Сю медленно успокоился благодаря прохладе тела Вэнь Си. Он повернул голову вбок, прижимаясь лицом к груди ученого. В этот момент Пэй Сю ощутил, как ледяная ладонь легла на его шею. Однако он испытывал некоторое недовольство, полагая, что одежда ученого слишком мешается.

Когда Ли Гуйцзу увидел, что Пэй Сю окончательно успокоился, то осмелился сделать несколько шагов вперед и сказал: - Пусть Лунный Старец и Царица-Мать Запада будут мне свидетелями, я не присвою ни одного сокровища и не возьму с тебя никакого налога. Но только если ты отыщешь Таоте!

п.п. Лунный Старец, Юэ Лао - покровитель брака, связывающий шелковой нитью тех, кому предопределено быть вместе. Царица-мать Западного Рая, она же Си Ван Му - хранительница сада с персиками бессмертия, в более древних легендах - повелительница страны мертвых.

- Это само собой!

С этими словами, Пэй Сю забрал веер у Вэнь Си и принялся сам обмахивать себя. Видя это, Вэнь Си остановился и просто послушно сидел, храня молчание. Однако он не отводил глаз от изящных мазков кисти на картине, все еще лежащей на столе, и, наконец, спросил: - Таоте в самом деле изображен на этой картине? Где же он?

- Вот он.

Ли Гуйцзу взял картину и указал на "человека" в белой одежде в углу картины, ведущего разговор со служанкой, стоявшей за ширмой. Ли Гуйцзу выжидающе посмотрел на Вэнь Си и спросил: - Вам не приходилось видеть его раньше?

- Нет, мне не доводилось, - честно ответил Вэнь Си, покачав головой.

'Сказать по правде, как бы я мог встретить кого-то подобного?'

'Можно подумать, что я хоть кого-то смог бы узнать по этой картине. Когда на изображении сплошь гости вечеринки, почему бы кого-то стал волновать незначительный человек, сидящий в самом неприметном углу?'

Пэй Сю нетерпеливо сказал: - Бросьте эту дурацкую картину. Таоте и на человека-то не похож, как бы он мог его узнать?

Царица-Мать Запада присела на стол и вздохнула: - Тогда что нам остается?

- ...

- Куда торопиться? Таоте запечатал его душу, так что он точно явится за ним. А как только Таоте заявится, я тут же схвачу этого сукина сына, - сердито сказал Пэй Сю и подумал: 'Когда настанет время, я вытрясу из него все украденные сокровища вместе с процентами!'

Если бы не Таоте, стал бы Пэй Сю открывать ресторан в таком жалком месте? Вдобавок, почему он должен жить на такую жалкую прибыль? Мало того, каждый месяц ему приходится в срок выплачивать банковские кредиты, оплачивать счета за воду и электричество, а также выплачивать жалованье этим мелким монстрам.

С самого рождения, едва Пэй Сю открыл глаза, он уже был разумен и мудр. Как Пэйсю, он был способен скапливать и сохранять сокровища, впуская, но не выпуская. Так как же случилось, что дни его стали столь мучительны?

'Всё это вина скотины Таоте! Лишь из-за него мне приходится сносить все беды и лишения, которые назначены людям!'

- Что тебя связывает с Таоте? - Юэ Лао задал вопрос, взглянув на сидевшего на коленях Пэй Сю Вэнь Си. Он был довольно симпатичным, но при этом он явственно был мужчиной, что не имело ничего общего с четвероногим Таоте.

Юэ Лао осмелился сделать довольно смелые предположения и осторожно попытался их проверить: - Ты его.... любовник?

Лицо Вэнь Си мгновенно помрачнело: - Я не имею к нему никакого отношения!

Пэй Сю, словно его внезапно осенило, схватил Вэнь Си за запястье, протянул его Юэ Лао и сказал: - Проверь его красную нить, может, она связана с Таоте?
п.п. Красная нить брака. Тем, кого она связывает, предопределено быть любовниками, невзирая ни на какие обстоятельства. Эта нить может растягиваться и запутываться, но никогда не рвется. В оригинальном мифе она завязывалась вокруг лодыжек, но сейчас обычно считается, что она завязана на пальцах.

Едва были произнесены эти слова, как и Царица-Мать Запада и Юэ Лао переменились в лицах, словно увидев нисходящий с небес зеленый свет, озаряющий лоб Пэй Сю.

Царица-Мать Запада не сдержалась и спросила: - Сначала ты сжимаешь его в объятиях, а потом хочешь знать, не связаны ли он и Таоте красной нитью брака? Пэй Сю, с тобой все в порядке?

- А что не так, если я его обнимаю, когда он холоден как ледышка? Или вы хотите, чтобы я от жары сдох? - Пэй Сю еще плотнее обнял Вэнь Си и добавил, - Что плохого, если я пользуюсь этим призраком-мужчиной?

Вэнь Си продолжал обнимать плечи Пэй Сю, но его лицо приобрело сине-белый оттенок. Он не смел проявить гнев, и только спросил, стиснув зубы: - На портрете явно мужчина, как бы я мог быть предопределен ему?

- Всякий раз, когда Таоте появляется на публике, он изменяет облик. Откуда нам знать, мужчина он или женщина? - сердито ответил Пэй Сю.

Царица-Мать Запада застыла: - Да, даже после всех этих лет мы все еще не знаем, мужчина ли Таоте или женщина.

Вэнь Си тоже застыл: 'Они хотят, чтобы я опознал Таоте, при этом не зная, кто этот монстр - мужчина или женщина? Какого черта вы от меня ждете?'

Юэ Лао, которому многое довелось повидать, спокойно сказал: - Нет никакого значения, если вы оба мужчины или женщины. Судьба может свести вместе даже животных и людей.
п.п. Любовь зла...

Услышав слова Юэ Лао, Вэнь Си про себя послал ему проклятия. Но при этом, Вэнь Си все же протянул свою руку Богу Брака, чтобы тот взглянул на красную нить.

Когда Вэнь Си был еще жив, его дед договорился о браке для него. Невестой была молодая женщина, дочь маркиза. Вэнь Си слышал, что она была сколь деликатна, столь и красива, вдобавок получив хорошее воспитание в семье, и потому она была ему идеальной парой.

'Возможно, моя красная нить брака все еще связана с рукой той молодой госпожи. И тогда я все еще могу возобновить наши прежние отношения с ее реинкарнацией. Подобно историям любви, поведанным сказителями, мы станем парой, которая превыше мирских обычаев. Брак между призраками.'

Юэ Лао взял Вэнь Си за руку и в самом деле обнаружил красную нить, соединенную с его рукой. Однако, проследив до другого конца нити, он перевел взгляд на Пэй Сю. Юэ Лао погрузился в долгое молчание.

- Ну и чего ты на меня смотришь? Или к моему лицу прилипли деньги? - нахмурился Пэй Сю.

Все еще в ошеломлении, Юэ Лао ответил: - Его красная нить соединена... с тобой?

'Судьба может свести вместе даже животных и людей.'

Глаза Вэнь Си омрачились, и он подумал: 'Это действительно брак превыше мирских обычаев'.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.