/ 
Хвостатое несчастье Глава 21 – Один день. Прибытие
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/A-Tail-s-Misfortune.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020%20%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C.%20%D0%97%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6555997/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A5%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022%20%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C.%20%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F/6555999/

Хвостатое несчастье Глава 21 – Один день. Прибытие

Проснувшись, Джарлат нахмурился и посмотрел в окно, чтобы увидеть открытый океан на борту частного самолета, летевшего почти двенадцать часов в один конец до Майами-Флорида.  Он проспал весь полет, измученный двумя днями без сна. Сора будет шокирована тем, что я останусь дома на некоторое время. Я намекал на это, но все равно должен был оставаться в стороне. Возможно, пришло время рассказать ей о своей матери ... с каждым годом это становится все труднее и труднее.  Может быть, пройдет еще лет восемьдесят, прежде чем она начнет проявлять какие-то признаки.

 

Он взглянул на свой новый телефон.  С тех пор как он уехал, он был полностью восстановлен.  В течение недели председатель случайно уронил свой предыдущий телефон на мраморный пол, отчего экран разбился вдребезги.  Это заняло целую вечность со скоростью спутниковой загрузки во время полета.

 

Он остановил стюардессу, протирая сонные глаза. – «Можно мне немного бренди, дуб, пятьдесят, пятьдесят пять?»

 

Женщина выглядела виноватой.  – «Самому старому у нас шестьдесят два года, сэр».

 

Помахав рукой, Джарлат кивнул. – «Да, это прекрасно». - Его бровь приподнялась, когда зазвонил телефон.  Новый председатель теперь уже Объединенных корпораций заменил его как раз перед тем, как он потерял сознание, покидая Шеол.  Взглянув вниз, он не узнал высветившийся номер. Наконец, он закончил загрузку.

 

Вздохнув, он ответил: - «Да, это Джарлат Мур.  Что… тут, должно быть, какая-то ошибка.  Да… вы хотите сказать, что моя Сора сейчас в тюрьме?  По какому обвинению? У меня будет мой адвокат-восемьдесят тысяч долларов штрафа ... что она сделала?»

 

Сердце Джарлата упало, когда женщина перечислила обвиняемые преступления. – «Да, я понимаю. Мой адвокат будет на связи. Что… что вы имеете в виду, если что-то не так?» - Отодвинув телефон от уха, он обнаружил, что звонок прекратился.

 

Вжавшись в сиденье, Джарлат провел рукой по своим пушыстым рыжим волосам.  – ‘Должно быть, перемены начались ... но почему она мне ничего не сказала? Неужели она боится?’ - Он выругался себе под нос, увидев пропущенные сообщения и звонки, читая Сору так быстро, как только мог, я должен был быть там! Почему именно на этой неделе из всех, почему именно в ее шестнадцатый день рождения? Неужели это должно произойти так рано? Почему Мия не предупредила меня?

 

Женщина вернулась с бокалом бренди, и он осушил его одним глотком, чувствуя, как жжение пронзает его глотку, Джарлат откашлялся. – «Еще». - Сказал он с глубоким вздохом. Женщина нахмурилась, но подчинилась и вернулась за другим стаканом. Позвонив своему адвокату и другу Тому Карпету, Джарлат объяснил ситуацию именно так, как сказала ему женщина.

 

Том Недоверчиво переспросил. – «Департамент действительно бросает такие обвинения в адрес пятнадцатилетней девочки? В их истории так много дыр, что я мог бы отделаться от нее простым обвинением в употреблении алкоголя несовершеннолетними. Может быть, я сумею поторговаться с ними и дальше, просто предупредив. Я посмотрю, какую магию смогу использовать с некоторыми из моих друзей, Джарлат. Не беспокойся о своей дочери. Я обо всем позабочусь к тому времени, как ты приземлишься!»

 

- Да, спасибо, Том. Это очень много значит, - сказал Джарлат с облегчением, но больше всего его беспокоил разговор с Сорой.

 

- Никаких проблем, приятель! А для чего вообще нужны друзья по колледжу? Гораздо больше, чем бездельничающая выпивка перед экзаменами! - Том рассмеялся и попрощался.

 

Положив трубку, Джарлат кивком принял второй стакан стюардессы.  Как же мне сказать ей ... как объяснить, почему я так долго ждал? – «Ну и бардак».

 

Волнуясь из-за разговоров и того, какой подход займет весь полет, он приземлился в Майами в четыре часа пополудни.  Он поехал на своей заранее заказанной машине в отделение, где находилась Сора, и позвонил тому. – «Том, как дела?»

 

На другом конце провода голос Тома звучал бодро. – «Да, после того как я прочитал отчет о том, что она сломала стену ногами и стреляла из своего, цитирую, хвоста. Мне удалось добиться, чтобы почти все обвинения были сняты шефом, он присылает документы. Я встречу тебя на вокзале».

 

- Спасибо, Том, ты настоящий друг, - со вздохом сказал Джарлат.

 

“Ага! - Пошутил Том. – «Тебе лучше не высовываться из-за меня, когда придет Святой Патти!»

 

- Да, ты все понял, приятель, - тепло ответил Джарлат. – «Встретимся на вокзале».

 

Повесив трубку, Джарлат направился к зданию.  Прибыв на место, он вышел из машины, велев шоферу подождать.  Он встретил Тома на фронте. – «Джарлат, ты готов к войне, которая уже выиграна, приятель!»

 

Кивнув, Джарлат сказал: - «Да». - Он похлопал Тома по спине, когда они оба вошли в здание.

 

Войдя в вестибюль, они обнаружили, что там почти никого нет.  Том приподнял бровь. – «Ну ... это странно. Они направились к секретарше, женщине с черными спутанными волосами, она казалась взволнованной».  – Том начал. – «Эй», - глядя на бирку на столе, продолжил он, - «Бекки. Меня зовут Том Карпет, и я буду представлять интересы Соры Мур. Она ведь здесь, верно?»

 

Подняв глаза с испуганным выражением лица, Бекки сказала:  - «Я только что вошла, и похоже, что предыдущий дежурный ушел, сделав половину своей работы».

 

Брови Тома поползли вверх. – «А-а, так Сора уже зарегистрирована?»

 

- Я вижу в этом списке Сору Мур, - проговорила Бекки, сглотнув. – «Она должна была вернуться в тюрму. Я немного занята…»

 

Том прервал ее быстрым толчком в голосе. – «Вы можете проводить Мистера Мура к его дочери и передать мне документы, которые передал шеф полиции. Это будет чудесно работать». - Онемев, девушка заколебалась, прежде чем Том сказал: - «Бекки, я очень разочарован. Из-за нехватки персонала на месте и бумажной волокиты с небрежностью персонала, я мог бы добавить ваше имя в досье по расследованию этого участка ... Бекки Толем, не так ли?»

 

- Расследование? - Спросила Бекки, бледнея как привидение.

 

Том поджал губы и огляделся по сторонам. – «Вы видели отсутствие порядка в доме, предположительно посвященном этому акту? Я думаю, что мой хороший друг Полан, судья Верховного Суда, скажет что-нибудь о вашей трудовой этике. Я даже могу обсудить это со своим приятелем Джоном, когда буду обедать с ним в следующий раз ... мэр Джон Келли».

 

Комок подкатил к горлу Бекки, когда на ее лице появилось испуганное выражение.  Вскочив и порывшись в нескольких стопках бумаг, она протянула Тому бланк.  – «Шеф передал мне кое-какие бумаги», - пробормотала Бекки, бросив испуганный взгляд на Тома.  – «Мистер Мур, не могли бы вы последовать за мной?»

 

Похлопав Тома по спине, Джарлат последовал за Бекки в здание.  Том последовал за ними, просматривая бумаги. Все они нахмурились, когда звуки музыки начали просачиваться по коридорам, и ни одного человека не было видно ни в одной из комнат, мимо которых они проходили.

 

- Празднуете какой-нибудь праздник? - Спросил Том, когда они проходили мимо еще одной пустой комнаты.

 

Лицо Бекки стало еще белее. – «Нет... я не знаю, что происходит».

 

Войдя в тюремный отсек, все трое замерли.  Внутри были офисные работники, полицейские, заключенные и граждане, все они танцевали, пили и вообще веселились в большом помещении.  Алкоголь был размещен вдоль всей стены камеры со столами, заполняющими стены комнаты едой, диджейская станция была установлена на втором этаже, и подвижные огни были расставлены вокруг темной комнаты.

 

В голосе Бекки звучало отчаяние. – «Я… я ... я понятия не имела ... понятия не имела!  Пожалуйста... мне нужна эта работа!»

 

Том присвистнул рядом с Джарлатом, сильно выдохнув воздух.  – «Джарлат, друг мой, мы только что наткнулись на настоящий кошмар».

 

Джарлат лихорадочно огляделся в поисках Соры.  Это гораздо хуже, чем Мия когда-либо говорила, что это может быть! Неужели Сора действительно виновата во всем этом?

 

На лице Тома появилась печальная улыбка. – «Не думаю, что нам понадобятся бумаги о залоге», - сказал он, отбрасывая их в сторону. – «Когда Джон услышит об этом, все головы полетят в тартарары, он отпустит твою девушку на свободу и попытается замять все это дело. Я сам позвоню».

 

Все трое заколебались, когда Сора спрыгнула со второго этажа и приземлилась перед ними с ловким сальто.  Улыбнувшись, она подмигнула Тому. – «Присоединяйтесь к празднованию!»

 

Джарлат старался не встречаться взглядом с дочерью, тщательно отслеживая свои эмоции.  – «Сора ... нам нужно идти ... нам нужно о многом поговорить».

 

Он ахнул, когда Том хлопнул его по спине. – «О чем ты говоришь, старик! Прямо как в Оксфорде!  Расслабься, Джар!» - Джарлат раздраженно вздохнул, А Том заревел с новой силой.  – «Большой Ти падает на пол-берегитесь, дамы!»

 

Схватив Сору за руку, Джарлат вывел ее из комнаты в коридор, по-прежнему не глядя ей в глаза.  – «Стоирин ... нам нужно вернуться в отель».

 

Сора выглядела несколько ошеломленной его комментарием.  – «Папочка?» - Шок и ужас отразились на ее лице, и она упала на колени, заставив Джарлата остановиться.  – «Папа! Мне очень жаль ... мне так жаль!» - Она вдруг захихикала и вскочила с размашистым поворотом.  – «Но я люблю веселиться!»

 

Сглотнув, он почувствовал, как в его сердце вонзился стержень, и закричал: - «Сора! Следуйте за мной к машине. Сейчас же!»

 

- Папа, что случилось? - спросила Сора, широко раскрыв глаза. – «Я сказала, что мне очень жаль». - Крепче сжав ее руку, он повел ее обратно по коридорам: - «Хорошо—хорошо, папочка, мы едем домой ... не сердись!» - Взмолилась она.

 

Отказываясь говорить больше ни слова, поскольку его внутренняя мука терзала его душу манипуляциями Соры, он повел ее к машине и открыл дверь, жестом приглашая сесть.  Он торжественно отметил ее хвост и уши.  Выглядя измученной, Сора села в машину, и Джарлат захлопнул дверцу, подчеркивая, что он контролирует ситуацию.

 

Обойдя машину с другой стороны, он сел в машину и велел водителю отвезти их обратно в отель.  Через зеркало заднего вида он увидел обиженное и залитое слезами лицо Соры, направленное на него, которое только выстрелило еще больше шипов в его грудь.  Это для ее же блага. Она сама не своя, и она чувствует, что мне это не нравится, но я должен бороться с чувством вины.

 

Остановившись перед отелем, он сказал водителю, что на сегодня все, и выжидательно ждал, когда Сора выйдет, что она и сделала, волоча ноги.  Протопав к лифту с ее рукой в своей хватке, он кивнул служащим, чтобы они вызвали его вниз.

 

Хоуи появился с озабоченным выражением лица, когда увидел Джарлата. – «Все в порядке, мистер Мур?»

 

- Да, в мой пентхаус, Хоуи. - Он сказал это таким резким тоном, что даже Хоуи вздрогнул, но нажал кнопку без единого слова.  Сора продолжала всхлипывать и смотреть на него умоляющими глазами всю дорогу до вершины. Остановившись, он вышел с Сорой на буксире и сел на первый диван.

 

- Я могу вам чем-нибудь помочь, Мистер Мур? - Спросил Хоуи.

 

Джарлат покачал головой. – «Нет, Хоуи». - Вот и все. Кивнув, Хоуи нажал кнопку, чтобы спуститься на первый этаж.  Молчание затянулось, и его нарушило только сопение Соры.

 

Потирая затылок, Джарлат уставился на лоб дочери, стараясь не смотреть ей в глаза. – «Мне очень жаль, что мне пришлось так поступить, но ты переживаешь некоторые ... изменения, и мне нужно поговорить с тобой о них».

 

Лицо Соры сморщилось. – «А-а, так ты знал, что я Ногицунэ?  Почему ты мне ничего не сказал?»

 

Ошеломленный, Джарлат откинулся назад. – «Да... и когда же ты это узнала?»

 

Сора фыркнула. – «Ну ... я только что узнала об этом от оборотня, вот и все».

 

Смущенный и немного испуганный, Джарлат спросил: - «Оборотень подошел к тебе?»

 

- О, это мелочи, папа ... меня уже много лет запугивают волки Фенрира!  Конечно, ты никогда не знал, потому что тебя никогда не было рядом! - Завопила Сора.

 

Лицо Джарлата побледнело. – «Почему? Почему ты не ... почему они издеваются над тобой?»

 

- Не беспокойся об этом, - насмешливо сказала Сора. – «Я позаботилась об этом... по крайней мере сейчас, я думаю, что разозлила ее, обманув ее, чтобы она причинила боль своему другу, хотя…»

 

Джарлат совершенно растерялся. – «Как же это все случилось менее чем за десять дней?»

 

Сора весело рассмеялась и, вскочив на ноги, принялась расхаживать по комнате. – «Как—как это вообще могло случиться? У меня есть уши, которые слышат за много миль отсюда. Мне пришлось отмокать в спа целый день, чтобы приспособиться к ним! У меня есть хвост, которым я могу хлестать огонь, молнии и огни, как игрушками! Я могу создавать идеальные иллюзии одной лишь мыслью, видеть в темноте, вынюхивать, как ищейка, и прыгать с крыш, как супергерой! Почему ты мне ничего не сказал?» - Сора начинала сходить с ума.

 

Неудача обрушилась на его грудь, когда Джарлат сделал глубокий вдох, прижимая руку ко лбу, острый порыв толкнул его на выпивку. – «Я… я не знал, с чего начать. Я даже не знал, что твоя мама не человек, пока не сделал ей предложение». - Мне нужно успокоиться, ее силы вышли из-под контроля. Она манипулирует моими эмоциями.

 

- Значит, мама была лисой! - Воскликнула Сора, согнувшись пополам от смеха. – «А она тебе не сказала, почему я такая уродка? Даже для Ногицунэ-чудовище!  Джин и даже интернет говорят, что я не должна быть в состоянии делать все эти вещи. Я даже странная для монстра!» - Она усмехнулась, и в ее глазах снова появились слезы.

 

- Стоирин, - Джарлат медленно помассировал между глаз, - «Тебе нужно успокоиться».

 

Сора глубоко вздохнула и посмотрела на Джарлата, яд в ее взгляде причинял боль. – «Ты прав, папа! Мне нужно успокоиться, чтобы вы могли объяснить мне, почему все это происходит. Спокойный разговор о реальных монстрах!»

 

Джарлат закрыл глаза и почесал лоб, пытаясь успокоиться. – «Хорошо, садись, и я расскажу тебе все, что знаю, а потом ты расскажешь мне, что произошло, и мы сможем придумать план».

 

Усевшись, Сора замолчала, прислушиваясь.  Хотя Джарлат и не смотрел в глаза дочери, он чувствовал холодное тепло ее эмпатической привязи. – «Я познакомился с твоей матерью, когда заканчивал обучение на рабочем месте и следил за другим консультантом по менеджменту в Японии, сразу после окончания Оксфорда. Это было за несколько дней до окончания обучения, и я встретил ее в магазине рамэн, немного клише».

 

Он обнаружил, что его сердце начинает смягчаться от тепла при мысли о Мии, даже с ледяной привязью Соры.  – «Она была невероятно красива, остроумна и держала меня в напряжении». - Он с досадой покачал головой. – «Она была совсем другой, я никогда не встречал такой женщины, как твоя мать, даже сейчас. Она с легкостью противостояла мне в каждом споре на этой маленькой трибуне. Мы проговорили всю ночь напролет…»

 

Язык Соры прорезал эту сцену мясницким тесаком. – «Я не спрашивала о твоих романах, папа... я спрашивала, почему у меня растут уши из головы и хвосты из задницы!»

 

Поморщившись от ее тона, Джарлат сделал еще один глубокий вдох, чтобы сохранить спокойствие.  – «Да ... ты хочешь получить ответы, и я их дам. Ну, после того, как мы встречались несколько месяцев, я был уверен, что это та женщина, с которой я проведу всю свою жизнь».

 

Он сделал паузу на мгновение, продолжая массировать лоб, пытаясь побороть чувства, которые питала к нему Сора. – «Я купил это кольцо и подарил его на экстравагантном шоу, которое устроил для нее». - Помолчав немного и заглянув глубоко в свое прошлое, он сказал: - «И твоя мать ... отказала мне». - Джарлат замолчал, когда память и эмоции вернулись с поразительной ясностью, когда Сора обратилась к ним, но удивительно, что она не стала давить на него.

 

Глядя вниз с печальным выражением лица, Джарлат продолжил: - «Мне и в голову не приходило, что она скажет "нет", да еще так резко.  Я вышел и напился до бесчувствия-проклял твою мать ... проклял свою жизнь-проклял Бога, все вокруг меня просто развалилось».

 

Джарлат облизал губы, прежде чем прикусить нижнюю губу, чтобы она не дрожала, когда вновь пережитые эмоции швырнули его на землю.  Он позволил невеселому смеху вырваться из своего горла. – «Я бросил свою работу, начал тусоваться в плохих барах, дрался ... много дрался, и драка, которую я должен был проиграть ... я не проиграл. это имело свои последствия ... меня подстрелили в переулке после этого, и я приветствовал боль-пустоту».

 

На его лице появилась мрачная усмешка. – «Но ... у твоей матери были другие планы на меня.  Я очнулся в больнице ... они называли это чудом. Часть моего сердца была разорвана пулей, и каким-то образом все мышцы были исцелены».

 

Голос Соры был задыхающимся. – «Ты ... чуть не умер, а мама тебя спасла?»

 

Кивнув, Джарлат ухмыльнулся и посмотрел в полные слез пытливые глаза дочери. – «После того как я очнулся в больнице и мне сказали, что я выжил чудесным образом, на следующую же ночь я снова дрался в том же баре. Мне было так горько» - выдохнул он, - «Я ненавидел чудо, которое лишило меня желанной смерти».

 

- Через неделю я должен был умереть восемнадцать раз. Они называли меня ходячим чудом ... говорили, что мне повезло, как ирландцам, если вы этому верите. Я называл это рукой дьявола ... мучительным проклятием. В девятнадцатый раз-твоя мать пришла ко мне во сне и попросила просто жить дальше ... продолжать жить своей жизнью. Я плюнул на это ... я хотел умереть и спросил, почему она имеет право указывать мне, как жить дальше.

 

По его щекам текли слезы. – «Ты ... знаешь, что она сказала?» - У него перехватило горло, и он закашлялся, вспомнив, что Мия была прямо перед ним.

 

В голосе Соры послышалось замешательство. – «Она сказала — Ты прав, Джарлат... какое я имею право оставлять тебя в живых?»

 

Он рассмеялся. – «Я ... я потеряла дар речи ... это был не тот ответ, которого я ожидал, а потом я проснулся». - Покраснев носом, он смахнул слезы, но они все равно упали. – «Твоя мать стояла надо мной и сказала... "Если твое предложение все еще в силе ... я буду твоей женой"».

 

Джарлат замолчал, когда способности Соры вернули ему этот момент. – «Я был ошеломлен ... это было похоже на то, как гора, которая похоронила меня, внезапно поднялась, и звезды посыпались на меня. Все, что я мог сказать, было слабым ...да. Именно тогда моя жизнь перевернулась с ног на голову». – сказал он, с трудом сглатывая.

 

Мысленно вернувшись к этой сцене с ясностью, Джарлат усмехнулся.  – «Она осторожно, даже застенчиво показала мне, что она Ногицунэ, и спросила, люблю ли я ее по-прежнему. Теперь я не знаю, были ли мои чувства к ней раньше вызваны какой-то магической аурой, но для меня это не имело значения. Я, конечно, в тот момент был готов принять это, если бы она была Морриганкой или баньши. Мы поженились, конечно, по-ирландски, а потом у нас появилась ты, но тут есть одна ниточка, о которой я не знал».

 

Джарлат пошевелил губами, несколько раз нервно облизнув их. – «Твоя мать ... она уже давно служит кому-то, выплачивая долг. Я не знаю, что это такое, но они очень могущественны, а твоя мать очень могущественна, но кто бы ... чем бы она ни служила ... они совсем другие». - Он поднял глаза и увидел на лице Соры растерянность и разочарование.

 

- Я ... я все еще не понимаю! Как я родилась? Почему потребовалось так много времени, чтобы мои способности начали проявляться? Почему она не пришла мне на помощь? - Спросила она со слезами, катящимися по ее щекам.

 

Джарлат чувствовал себя беспомощным. – «Ты родилась как любой нормальный ребенок ... разговор, который мы вели несколько лет назад».

 

Сора невесело рассмеялась, вытирая слезы. – «Я знала, как рождаются дети, задолго до того, как ты рассказал мне, папа».

 

Почесав затылок, Джарлат кивнул. – «Да... я не сомневаюсь. В любом случае... нет, ты родилась нормальной ... что, я думаю, не нормально для Вульпов».

 

- Я Вульп ... почему ты мне не сказал? - Спросила Сора, снова заливаясь слезами.

 

Сделав глубокий вдох, Джарлат пожал плечами. – «Мне очень жаль! Судя по тому, что сказала мне твоя мать, Вульпы - это все равно что называть меня человеком.  Есть разные виды людей. Кавказец, американский индеец, азиат, и то же самое для лис».

 

Сора кивнула, сморкаясь от насморка. – «Я знаю об этой части».

 

- Ладно ... я не знаю, почему твои способности начинают действовать именно сейчас.  Я думал, что это может начаться, когда тебе будет восемнадцать или двадцать один год, а не шестнадцать ... твоя мать только что сказала мне об этом—в какой-то момент твоя человеческая кровь превратится в кровь Вульпов.  Наверное, ДНК вульпа превосходит человеческую. - Сказал он, покачав головой.

 

Сора глубоко вздохнула. – «Итак... я родилась нормальным человеком, а теперь превращаюсь в Вулпа. Очевидно, я сильнее, чем должна быть, и теперь я знаю, что моя мама где-то там». - В ее глазах промелькнула искра. – «Погоди, а у мамы есть светлые волосы и черное платье? Может быть, она носила с собой бумажный веер и зонтик?»

 

Сбитый с толку, Джарлат покачал головой. – «Нет... у твоей матери волосы были такого же цвета, как и у тебя, медно-рыжие, и это сразу привлекло мое внимание. Твоя мать тоже любила одеваться более современно ... по крайней мере, когда я был рядом с ней, она носила современную одежду. Ни бумажного веера, ни зонтика».

 

Сора прикусила нижнюю губу, о чем-то напряженно думая.  Джарлат потер затылок. – «На самом деле я не так уж много говорил о Мии. На самом деле, я не был действительно большой частью твоей жизни. Честно говоря, ты действительно напоминала мне свою мать, и это немного пугало меня. Я думал, что ты просто превратишься в Вульпа и однажды исчезнешь ... совсем как она. Поэтому я старался держаться на расстоянии, чтобы избежать такой же сердечной боли. Я знаю, что это несправедливо по отношению к тебе, и мне очень жаль, но в последнее время я смирился с этим».

 

Сора злобно посмотрела на него, а Джарлат продолжал:  - «Послушай ... я хочу быть частью твоей жизни и знаю, что сначала мне нужно рассказать тебе больше о твоей матери. У нее были такие же уши и хвост, как у тебя, но у Мии хвосты были гораздо длиннее, а у нее их было девять.Обычно она прятала свои хвосты и уши за иллюзиями, но иногда она показывала их мне».

 

Сора закрыла голову руками, раздраженно почесывая свои лисьи уши.  – «Мама была девятихвостой лисой. Она должна быть самой сильной, а есть кто-то еще сильнее ее?»

 

Джарлат кивнул. – «Я знаю, что это очень тяжело принять, и я знаю, что ты сейчас неуравновешенна. Она сказала мне, что последний день будет самым трудным. Это последнее изменение, потеря всей твоей человеческой крови, и сейчас через тебя проходит много гормонов ... я не знаю точно, какие именно гормоны, но ... …»

 

Лицо Соры побагровело от ярости. – «Я сейчас гормонально - неуравновешенная? Я только что узнала, что вся моя жизнь была ложью! Что моя мать не умерла... ты же сам мне говорил! Я превращаюсь в Вульпа, и теперь ты говоришь, что это я виновата? Ты даже не представляешь, через что мне пришлось пройти!»

 

Джарлат совершенно растерялся.  Что я сказал не так?  —Нет, Стоирин, я не имел в виду...» - он замолчал, ошеломленный тем, что она ушла.  Он почувствовал холодок прохладного ветерка, глядя на раздвижную стеклянную дверь, она была открыта, и Сора исчезла.

 

Застонав от разочарования, он зарычал. – «Да что я такого сказал? Я такой глупый ... почему я не сказал ей раньше?  Она меня возненавидит...» - Он вскинул голову, услышав знакомый звон колокольчика, и с удивлением посмотрел на балкон.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 25 – Один день. Вступление
Глава 24 – Один день. Шок
Глава 23 – Один день. Жизненный урок
Глава 22 – Один день. Консультация
Глава 21 – Один день. Прибытие
Глава 20 – Один день. Затмение
Глава 19 – Два дня. Встреча
Глава 18 – Два дня. Разбитая
Глава 17 – Четыре дня. Я монстр?
Глава 16 – Четыре дня. Ангел или Лжец?
Глава 15 – Пять дней. Заслуженный или экстремальный?
Глава 14 – Пять дней. Противостояние
Глава 13 – Пять дней. Ди и Грин
Глава 12 – Пять дней. Смирилась с фантазией
Глава 11 – Семь Дней. Лиса и кошка
Глава 10 – Семь Дней. Исследование
Глава 9 – Семь Дней. Деморализованная
Глава 8 – Семь Дней. Выход из себя
Глава 7 – Девять Дней - Хороший день
Глава 6 – Девять дней. Странные друзья
Глава 5 – Девять дней. Новые друзья и старые враги
Глава 4 – Девять дней. Преображение характера
Глава 3 – Десять дней. Новая знакомая
Глава 2 – Десять дней. Небольшая загвоздка
Глава 1 – Десять дней. Свобода?
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.