/ 
Разрывающий связи (Мультикроссовер) Глава 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Bond-Breaker-SI-Multiverse-Cross.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.2/8826987/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.1/8826988/

Разрывающий связи (Мультикроссовер) Глава 7

Этажом ниже Наруто был старик, развратно читавший порнографические журналы.

Рядом с ним проживала пожилая дама с пятью кошками.

Семья из шести человек жила двумя этажами ниже него, причем в одной комнате.

Как и следовало ожидать, никто не любил оставаться в своих квартирах в течение дня. Конечно, я мог бы "просмотреть" вещи, но вы знаете, в чем проблема, когда вы суете голову в закрытый ящик?

Свет не следует за тобой.

Так что все, что я видел, было черным как смоль, черным как смоль и еще более черным как смоль в ящиках или закрытых комодах, и, честно говоря, нигде не было ничего привлекательного для глаз.

Я расширил диапазон своих операций, и цепочка сотрудничала до определенного момента.

Я не знал ее конкретной длины, но это была довольно хорошая длина. Наконец-то я нашел для себя интересное занятие, наблюдение за соседней улицей на уровне дороги.

Я плыл немного позади мужчины, идущего по улице вместе со своей девушкой, обмениваясь с ней милыми пустяками. Затем я зашел за спину пожилой дамы с довольно увесистой хозяйственной сумкой, которую она с трудом несла.

Я следовал за ней так долго, как мог, а потом перешел к другой.

Я чувствовал себя очень жутким сталкером с очень жуткими наклонностями, но ничего другого я не мог сделать, пока Наруто не проснется.

Я вывалил на него слишком много информации, и самое меньшее, что я мог сделать, - это дать ему поспать.

Мне удалось увидеть Сакуру, спешащую в академию - ее дом, должно быть, был где-то по дороге - пусть и на короткое мгновение.

То же самое произошло с Чоуджи, Шикамару, который шел очень медленно, и каким-то другим случайным парнем, которого, вероятно, я и не вспомню когда увижу в следующий раз.

Я также видел, как несколько чуунинов проходили мимо. И они говорили о какой-то ерунде.

"Итак, что ты думаешь о Гезе сегодня вечером?"

"Звучит прекрасно", - ответил другой.

"Я положила тебе ланч!" - крикнула женщина мужчине, который выбежал из дома куда-то спеша.

"Спасибо, дорогая!" - крикнул мужчина в ответ.

Конечно, Коноха и была в значительной степени жива этими случайными моментами, но я начинал беспокоиться.

Бабочки должны были скоро так или иначе ударить.

Я проверил свой айпод.

Одним из его достоинств было то, что на нем были часы, и они показывали одиннадцать утра.

Судя по положению солнца, было вполне вероятно, что часы показывали правильное время.

Если это было так, то раз Наруто заснул пять часов назад и он не проснется до полудня или двух часов дня.

В общем я надеялся, что у него цикл сна нормального тринадцатилетнего ребенка, который проснется после восьми - десяти часов сна.

Большую часть времени я оптимист.

Наруто не проснулся в полдень.

Он проснулся в четыре часа дня,когда в животе у него заурчало от голода.

Я почти сдался и почти ожидал, что умру от скуки.

"ЧТО! УЖЕ ТАК ПОЗДНО!?" - вскрикнул Наруто, увидев время. "Мы должны тренироваться!"

Я скрестил руки на груди. "Ты можешь, пожалуйста, не кричать?" - спросил я еще раз.

Наруто застенчиво кивнул.

Я знал, что это продлится не намного дольше, чем при всех остальных способах заставить его быть тихим, но все же, после того, как ему удалось съесть немного рамена, он был готов идти.

"Давай найдем бассейн со стоячей водой", - спокойно сказал я. "По возможности, рядом с горячими источниками, но без обжигающе горячей воды".

Наруто кивнул и улыбнулся.

Через несколько минут мы отправились в сторону Горячих источников Конохи.

Похоже за пределами Горячих источников Конохи были открытые бассейны, и ими, по-видимому, можно было пользоваться бесплатно. так как они содержали воду используемую в источниках несколько дней назад.

По-видимому, не было "бесполезной" воды, и каждый день воду из источника меняли и переносили в резервуары, чтобы позже повторно использовать ее для мытья самого горячего источника.

Запах серы был резким, и я даже на миг пожалел,что несмотря на свою форму призрака я все равно чувствую запахи.

Тепловатый бассейн был легко найден - немного подальше от обжигающе горячего, на котором тренировался Наруто.

Я не собирался быть Мудаком-Учителем, который учил ученика используя боль как средство достижения цели.

"Теперь представь себе упражнение "хождение по деревьям", но имей в виду, что поверхность воды не остается неподвижной. Так что тебе придется постоянно подстраиваться под это чтобы...

Но Наруто удивил меня.

Он сделал несколько неуверенных шагов по воде, затем еще пару, замахал руками, но потом ухмыльнулся и показал мне большой палец вверх.

"Я иду по воде, учитель Шейд! Это так круто!"

Я уставился на него.

Ему это удалось с первой попытки.

Я посмотрел на Наруто.

И вроде это был Наруто.

Он

Сделал

Это

С

Первого

Раза

Как? Почему? Он должен был потерпеть неудачу, неоднократно, и сделать это правильно только тогда, когда...

О.

Верно.

На нем сейчас не было печати Орочимару, и именно в то время, когда она пропала он сразу же справился, не так ли? Итак... эта печать мешала выходу его чакры, но в тот момент, когда она исчезла, он сделал это с первой попытки.

Я посмотрел на Наруто и широко улыбнулся.

"Наруто, ты гений".

Ка-чинк.

Ка-чинк.

Наруто смущенно почесал затылок и ухмыльнулся. "Э-э-э...Правда? Спасибо, учитель! Ты самый лучший!"

На этот раз у меня было гораздо меньше оснований для моих выводов.

Дребезжащая цепь произошла после того, как я похвалил Наруто, но это было уже не в первый раз. Я сомневался, что это было так просто, и что дело в том, что я хвалю его.

Это должно было быть мерой чего-то, и, судя по тому, как менялось его настроение накануне вечером, я сомневалась, что это было мерой его счастья.

Это должно было быть что-то другое.

"Итак, что дальше?" - спросил Наруто, все еще стоя на воде.

"Хм, продолжай бегать кругами по воде, а потом мы перейдем к басейну с горячей водой", - спокойно сказала я. "Как только ты достаточно овладеешь этим, я посмотрю, смогу ли я найти способ научить тебя расенгану".

"Подожди", - моргнул Наруто. "Это та техника, о которой ты говорил, и которая не требует ручных печатей?"

Я кивнул.

"Это будет моя фирменная техника, верно?"

Я снова кивнул.

"Это также техника, которую создал мой отец?"

"Да, к чему эти вопросы?"

"Ни к чему", - улыбнулся Наруто. "Это просто... Я рад, что ты решил... ну, знаешь, преследовать меня или попасть ко мне, что угодно, потому что сейчас это так круто. У меня лучший учитель в мире, и ты разговариваешь со мной без этого мерзкого взгляда - даже если теперь я знаю, что это из-за Кьюби, и действительно, глупых людей, - но я счастлив. Я заставлю маму и папу гордиться мной, и ты тоже будешь гордиться мной, и я не сделаю никаких глупостей, которые ты назвал глупыми, и я стану самым сильным Хокаге в истории, так что в деревне меня будут уважать, а потом..."

Пока он бормотал, я не понимал, в чем проблема.

Я не знал, пока не услышал один, последний, звук.

КЛАК

Наруто начал доверять мне.

Он стал доверять мне, как если бы я был смесью Саске и Хокаге.

Он стал доверять мне как одному из своих лучших друзей - и все это произошло за относительно короткий промежуток времени.

Мои глаза расширились.

"Наруто! Слушай! ПОПРОБУЙ ОВЛАДЕТЬ РАСЕНГАНОМ БЕЗ КЛОНОВ!" - закричал я на него, и он широко раскрыл глаза.

Цепь разлетелась вдребезги.

И я исчез.

Я стоял в кромешной тьме, и мой правый кулак сжался.

"О", - сказал я. "Так это..." - мой кулак задрожал. "Вот как это бывает, да?"

Мои глаза слегка увлажнились; честно говоря, я не собиралась плакать из-за чего-то... чего-то подобного. Я думал, что понадобится что-то большее чтобы сломать меня.

Я бы не стал плакать.

Я отказываюсь поддаваться низменным эмоциям и сентиментальности.

Я до попадания написал десятки фанфиков.

Я убил более сотни невинных персонажей в неканонических мирах! Я породил бесчисленные главы боли и Мрачного Безумия!

Так что я не собираюсь плакать.

Цепь звякнула, и непроглядная тьма исчезла.

"Эй, мистер", - сказал голос. Я посмотрел в сторону голоса и заметно побледнел. "С тобой все в порядке?"

Синдзи Икари.

Вот дерьмо.

Синдзи Икари.

Дул тихий ветерок.

И я сжал правый кулак.

В первый раз я был застигнут врасплох.

Этого больше не повторится.

Но я был уверен, что правила изменятся, чтобы застать меня врасплох: Я знал себя. Походу моя теория начинает подтверждается в реальном мире я пишу фанфик где я отправил самого себя в выдуманные миры, но мне то от этого не легче.

Я понял идею - Будут образованы связи, а затем я буду разрывать их, оставляя после себя кучу бабочек.

И мне придется общаться с людьми, которых потом я никогда больше не увижу, это все звучит как форма повторяющегося ада на земле.

Я знал, о чем идет речь.

Честно говоря, если бы Кюбей появился вместе с Коемши и начали говорить что я все понял не так, я бы, по крайней мере, почувствовал себя гораздо лучше..

Первое было связано с теорией тепловой смерти, второе - с очищением Параллельных Вселенных.

Вместе они оба были бы идеальными антагонистами любой истории про попаданцев.

Но они не собирались появляться.

Враг не хотел раскрываться до самого последнего момента.

Вот как это работало.

Я вздохнул и еще крепче сжал руку.

Тем временем Синдзи начал бледнеть, когда посмотрел на мою нижнюю часть тела и понял, что я был "призрачным существом".

"Привет", - сказал я.

"П-привет?" - рискнул ответить Синдзи.

"Я не призрак", - спокойно сказал я.

Синдзи не ответил на мое заявление.

Я посмотрел на чистое голубое небо.

Я полагаю, приближается атака Ангелов.

А я все еще не выпил чашечку кофе.

//Примечание автора: И название объясняется. Обратите внимание: только потому, что ГГ думает, что он не вернется в миры, которые он посетил, это не значит что это так. Подумайте, как !Весело! было бы вернуться во вселенную Наруто после всех изменений и узнать, как много вещей прошло по-другому? Весело~, весело~, Уахахаха~

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.