/ 
Разрывающий связи (Мультикроссовер) Глава 6
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Bond-Breaker-SI-Multiverse-Cross.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.2/8826985/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.1/8826986/

Разрывающий связи (Мультикроссовер) Глава 6

"Ты должен пообещать, что будешь слушать меня, пока я не закончу, ты меня понимаешь?" - спросил я

Наруто кивнул, буквально трясясь от нетерпения.

"Буквально, Наруто. Я хочу, чтобы ты слушал меня, пока я не закончу", - продолжил я. "Ты понимаешь? Это очень, очень важно".

"Да! Все в порядке! Я обещаю!" - быстро кивнул Наруто.

"Начнем", - сказал я. "Твою мать звали Кушина Узумаки".

"Кушина Узумаки", - пробормотал Наруто. "Кушина Узумаки", - повторил он. "Маму звали Кушина", - сказал он с улыбкой.

"Твоя мать прибыла в Коноху из Узушиогакуре", - сказал я.

Наруто кивнул. Он тихо повторил все, что я сказал, как бы для того, чтобы прочно запечатлеть это в своей памяти.

"Она встретила твоего отца в академии, когда они оба были детьми, и влюбилась в него, когда он позже спас ее от шиноби Кумогакуре", - сказал я.

Наруто ухмыльнулся. "Мой отец был крутым, не так ли?"

"Да", - кивнул я. "Ты унаследовала от него большую часть своих черт, но твой характер копия характера твоей матери".

"Правда?!"

"Ага", - усмехнулся я. "Твоего отца звали Минато Намикадзе", - сказал я. "Он родился в Конохе и тренировался под руководством Джирайи - одного из трех легендарных шиноби Конохи. У него были светлые волосы и голубые глаза, в то время как у твоей матери волосы были красными, а глаза нежно-фиолетовыми, но я не могу вспомнить это точно", - сказал я.

Наруто, казалось, был рад это слышать.

"My parents were both ninja, right?"

"Да", - кивнул я. "Они оба были джоунинами и они были очень сильны", - сказал я. "Твой отец был шиноби ранга S, который получил титул "Желтая вспышка", в то время как титул твоей матери был "Жгучий Красный Перец", в немалой степени благодаря ее характеру".

Наруто усмехнулся.

"Знаешь, это забавно! Титул Четвертого Хокаге такой же, как..."

Даже Наруто не мог быть таким глупым.

Он запнулся.

"Ты имеешь в виду..." - сказал побледневший Наруто.

"Да", - кивнул я. "Четвертого Хокаге звали Минато Намикадзе, и он был твоим отцом".

В уголках глаз Наруто теперь выступили слезы. "Т-так он умер, победив кьюби? Стоп. Почему старик не сказал мне об этом тогда?!" - заорал он. "Он сказал, что не знает!"

"Дай мне закончить", - коротко сказал я, и Наруто успокоился. "И ты поймешь".

Я сделал глубокий вдох. "Минато Намикадзе нажил много врагов. Чтобы защитить тебя, у третьего Хокаге не было другого выбора, кроме как скрыть тот факт, что ты его сын. После нападения Кьюби Коноха была в руинах. Вражеские шиноби даже пытались напасть на деревню в это время", если я правильно помню.

"А", - кивнул Наруто. "Но почему он не сказал мне!?"

"Наруто", - сказал я. "Он боялся, что ты заорал бы об этом во всю глотку и сделал бы себя мишенью до того момента, как ты станешь по настоящему силен".

"Ну и к черту все это! Я Наруто Узумаки! Я не боюсь никаких вражеских шиноби и..."

"Наруто", - твердо сказал я. "Они бы убили тебя".

"Как ты можешь быть так уверен!" - крикнул Наруто в ответ.

Я посмотрел на него. "Потому что есть шиноби, которые могут стереть в порошок всю деревню Коноха в мгновение ока, Наруто", - прошипел я, глядя ему прямо в глаза. "И они охотятся за тобой. Ты понимаешь, о чем я говорю?"

Наруто стал пугающе тихим. Затем он тихо спросил: "Они сильнее, чем старик?"

"Да", - сказал я.

"Старик - Хокаге!" - крикнул Наруто в ответ. "Он самый сильный в Конохе!"

"Есть не только Коноха", - спокойно ответил я. "За ее пределами есть и другие деревни, другие шиноби, многие сильнее, чем ты можешь даже представить".

Кулак Наруто задрожал. "Ясно... У старика были свои причины, все в порядке..." Он глубоко вздохнул. "И все же... Это круто. Я сын Четвертого Хокаге! Я определенно должен стать Хокаге!"

Затем он улыбнулся мне.

"Спасибо, что рассказал мне это!"

Ка-чинк.

На этот раз я прищурил глаза.

"Я продолжаю слышать это", - пробормотал я, глядя на цепочку на своем предплечье, - "Но я не понимаю этого".

Я задумался.

"Ка-чинк" не был галлюцинацией, и это явно происходило.

Наруто не слышал этого, но я слышал.

"Ты знаешь что-нибудь еще о моих родителях?" - спросил он.

"Да", - сказал я. "Но..." Я поморщился. "Если я скажу тебе, ты должен пообещать не сходить с ума и дать мне закончить".

Оглядываясь назад, я должен был подумать об этом намного лучше.

Итак, я рассказал Наруто о Кьюби.

И я рассказал ему, как умерли его родители.

И я сказал ему, кто их убил.

И я рассказал ему... все.

И я довольно подробно рассказал ему, кто такие Акацуки, их силы и что они могут сделать.

Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то был раздавлен откровениями о своем будущем? Он смотрел на меня широко раскрытыми глазами, а потом начал дрожать. Его кожа побледнела, а глаза расширились. Он недоверчиво покачал головой, сжал кулаки и пытаются нервно улыбнуться, как будто от этого таблетка станет слаще.

Я думаю, что именно в ту ночь я успешно убил то кем был Наруто Узумаки, причем я сделал это просто словами.

Странным фактом было то, что он никогда не говорил мне, что я ему лгу. Ни разу он не указал на меня пальцем и не назвал лжецом. Даже когда я рассказал ему о нападении Орочимару на Коноху во время экзаменов на Чунина, даже когда я говорил о предательстве Саске Учихи - потому что один вопрос вел к другому, и мне не оставалось ничего, кроме как говорить - даже тогда Наруто ни разу не назвал меня лжецом.

Это говорило о многом.

Я даже не знаю, почему я продолжал говорить. Там был Наруто, дрожащий и, вероятно, внутренне думающий, что он не хочет знать, но он все еще слушал, задавая вопросы надтреснутым голосом. Он был Наруто Узумаки, и ждал ли поезд крушения или нет, он не собирался прыгать с него.

Это было не в его характере.

В течение ночи я слышал звук дребезжащей цепи еще несколько раз, но так и не смог точно определить из-за чего.

Я не понимал, что их породило. Иногда они случались, когда я говорил о том, насколько сильным станет Наруто, в других случаях они случались, казалось бы, случайно, когда я спрашивал его, действительно ли он хочет, чтобы я продолжал говорить.

Мне потребовалась большая часть ночи, чтобы все рассказать.

Наруто не заснул.

Он вздрогнул и тихо схватил плюшевую лягушку, прежде чем сжать ее в течение нескольких минут, прежде чем швырнуть обратно к стене и встать.

"ЧЕРТ ЧЕРТ!"

Я моргнул.

"Я не позволю этому случиться! Ничему из этого! Я собираюсь остановить все это, ты слышишь меня! Я собираюсь стать Хокаге, и я не собираюсь позволять вещам идти таким путем, никогда!"

"Скорее всего, этого и не произойдет", - спокойно сказал я.

И голова Наруто ударилась об пол, когда мгновение спустя он посмотрел на меня. "ЧТО?"

"Я сказал не кричать", - я прищурившись посмотрел на него, и он затуманено мотнул головой.

"Что ты имеешь в виду?" - тихо спросил он.

"Ну", - сказал я. "Прямо сейчас ты должен был стать Генином, попав в ловушку Мизуки. Ты этого не сделал, и поэтому ты не будешь в команде с Сакурой и Саске. У них обоих в конечном итоге будет Какаши Хатаке в качестве учителя, и он, вероятно, подведет их без тебя в команде. В конце концов, ты всегда был хорошим "смягчителем" отношения Саске, и без тебя странно материнская натура Сакуры не проявится и..."

"А?"

"Иногда она тебя жалеет", - невозмутимо произнес я. "И она действительно заботится о тебе как о товарище по команде и друге. Во время экзаменов на Сунина она была готова взять на себя вину за провал вашей команды, чтобы избежать ненужных страданий. И она изо всех сил старалась защитить тебя и Саске, когда вы оба были без сознания... Она потерпела неудачу, к сожалению, но она пыталась".

Наруто улыбнулся так, словно выиграл в лотерею. Я прищурился, глядя на него. "Ты же понимаешь, что ей всего тринадцать, и она ни за что не пойдет на свидание с кем-то, кто не соответствует ее критериям?"

Наруто моргнул. "Но ты сказал..."

"Это разные вещи, Наруто", - вздохнул я. "И почему это должно звучать как свидание? Знаешь, что если бы ты спросил, не упоминая о свидании, она, вероятно, она в конце концов уступила бы по крайней мере один раз."

"ЧТО. ПРАВДА?!"

Как он... как он, в мгновение ока, превратился из надутого ребенка в громко орущего ребенка ?

Я застонал. "Да. Так вот, я не хочу играть в сваху, но если ты действительно настаиваешь... почему бы тебе просто не перестать кричать? Просто подойди к ней и спроси ее как можно более нормальным голосом, не хочет ли она пойти посмотреть фильм или что-то в этом роде. Не кричи. Не называй ее "Сакура-тян". Еще лучше, вместо фильма, спроси "Харуно не можешь ли ты мне помочь мне с учебой."

"Но учеба-отстой!" - воскликнул Наруто.

Я посмотрел на него и скрестила руки на груди. "Сначала приходит долг, потом потом приходит удовольствие. Иногда тебе нужно делать то, что тебе не нравится, чтобы делать то, что тебе нравится".

"Это все еще отстой", - проворчал Наруто.

"Может быть, но подумай о том, как легко было бы показать Сакуре твою лучшую сторону", - проворчал я. "Как только ты это сделаешь, ты сможешь пригласить ее в кино... но не на свидание. Не называй это "свиданием". И если она скажет что-то вроде "Это не свидание!", то кивни и скажите ей: "Конечно, это не свидание. Хотя ты могла бы попрактиковаться, перед тем как позже будешь встречаться с Саске".

Наруто поморщился и зашипел. "ЧТО! Это..."

"Наруто, прекрати орать", - прошипел я.

Наруто крепко зажал рот. "Есть такая штука, которая называется "белая ложь". У нее никогда не будет свидания с Саске, Наруто. Поверьте мне. Саске никогда не будет встречаться с ней и не будет уделять ей достаточное время. На его вкус, она слишком банальная фанатка, и для него она "бесполезна".

"Эй! Сакура не бесполезна!"

Я закатил глаза.

Наруто заткнулся.

"В любом случае, вернемся к исходной точке: уже произошли изменения", - сказал я. "И все не обязано идти по тому же пути".

"Значит, старик не умрет в ближайшее время?" - спросил Наруто.

"Вероятно, нет", - согласился я.

Наруто выдохнул. Он выдохнул очень, очень громко.

"Слава богу!" - он рухнул на кровать. "Ты меня на мгновение очень напугал!"

И, скрестив руки на груди, я наблюдал, как он тут же заснул.

Ка-чинк.

"Хорошо", - прошипел я и огляделась. "Эта штука с Ка-чинком действует мне на нервы", - пробормотал я. "Черт возьми, откуда это исходит?"

Это не от цепи.

Не от Наруто.

И тем более не от меня.

Но откуда то должен же был раздастся этот звук.

Я сунул руки в карманы куртки и достал свой айпод.

...

Мой айпод?

Я медленно посмотрел на него.

...

Я заглянул в другой карман.

...

Оу.

Мой блокнот и моя ручка.

Неплохо.

НЕ ПОМОГАЕТ. СОВСЕМ НЕ ПОМОГАЕТ.

Я начал рыться в различных карманах на себе, но с учетом отсутствия брюк я сомневался что что-то найду.

Как оказалось, у меня был мой блокнот, моя надежная ручка, мой айпод с музыкой... и больше ничего.

Я открыл блокноты, наполовину ожидая какого-нибудь послания для меня, но там не было ничего.

Ничего, кроме моих обычных заметок, в коих я рассматривал проблемы, связанные с ИТ, и думал о встречах и так далее...

От нечего делать я начал делать записи в блокноте.

"Рассказал все Наруто", - нацарапал я. "Бабочек еще не видно".

Я посмотрел на спящего мальчика, который, казалось, пускал слюни и почти не пострадал.

"Возможные варианты: Ангст (все мрачно и плохо), Флаффи (все хорошо и все люди добрые и милые), канон, или расширенный канон? Если Ангст, то пойдет по нарастающей, но вряд ли.

Я вздохнул. "Данзо еще не видели. Никакого сопровождения Анбу. Фигня фанона нежизнеспособна. Никаких толп с вилами. Никакого использования суффиксов "Кун", "Сама" или "Сенсей"."

Я написал еще немного. "Отсутствие физического контакта явно предназначено для того, чтобы психологически напрячь меня и обеспечить мне вербальный контакт с "избранным". Время от времени что-то происходит, но я не могу понять, с чем это связано. Возможно, это эмоции. Я этого не понимаю".

Я посмотрел на цепочку и потянул.

"Теория комы уже уже практически отпала. А если нет, то мир комы резко изменится".

Я перевернул страницу.

"Отсутствие потребности во сне вызывает у меня скуку. Полагаю, я поступлю так же, как поступил мой дед.

И с этими словами я закрыл блокнот и начал неторопливо проходить сквозь стены.

Ну, технически мой дедушка наблюдал за проходящими мимо людьми из окна.

Для меня же наблюдения вообще не доставляли никаких проблем.

Привилегия того, что я призрак.

И если нужно понять, был ли этот "мир" реальным или созданным, то нет ничего лучше, чем заставить Бога-Автора вытащить из своей задницы сотни человек, их семьи и их распорядок дня.

Я не собирался сотрудничать.

Нет, если я не получу объяснения в ближайшее время.

Или кофе.

Шейд без кофе - не самое приятное зрелище.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.