/ 
Принцесса-лисица Глава 15
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Royal-Princess-Fox.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014/7078414/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2016/7117081/

Принцесса-лисица Глава 15

Глава 15. Злобный.

Он посмел укусить человека, спасшего его на грани жизни и смерти.

Со спокойным видом, И Синь Тонг сказала низким голосом: "Если ты снова меня укусишь, я брошу тебя к диким зверям."

Щеночек ещё раз провокационно посмотрел на неё и закрыл глаза.

Старушка селя рядом с И Синь Тонг и вздохнув стала рассказывать: "Недавно в нашем городке произошло что-то очень странное, будь то молодые мужчины или женщины, они заболевают во сне и у них течет пена изо рта, а через некоторое время они умирают. Из-за этого городок в панике! Почти все молодые вымерли."

"Наша деревня находится дальше всех от города. А половина наших юнцов сразила эта напасть. Нашу деревню построили на границе между Южным Синьцзяном и Лигуо. Много людей проходило эти земли, но с тех пор как появился этот недуг, почти никто не заглядывает сюда."

И Синь Тонг нахмурила свои красивые брови: "Как давно это случилось?"

Сейчас особенное время. Южный Синьцзян и страна ритуалов поддерживали дружественные торговые отношения. Если не будет этого торгового пути, то отношения между странами резко ухудшатся.

Пока старушка говорила ,из её глаз лились слёзы: "Прошёл месяц или два, когда мой сын умер. Ему не было и тридцати, он даже не был женат.

И Синь Тонг глубоко вздохнула и успокаивающе похлопала старушку по спине: "..."

Она хотела утешить эту старушку, но не находила слов.

"Моя муж и я ждали лучший времен, чтобы в будущем наслаждаться жизнью, кто знал, что вскоре всё исчезнет, вууу..."

Старушка горестно вытерла слёзы.

Её трудолюбивый сын, так и не успел жениться, после него не осталось даже наследников.

Он просто ушёл.

Оставив её, старую и одинокую.

И Синь Тонг сжала кулаки, изо всех сил пытаясь успокоиться.

Это ужасно, как такие дерьмовые вещи могут случиться в этом мире.

Ей стало жалко старушку, приютившую её.

"Тетушка, сколько людей погибло?"

"Никто в городке не знает. Здесь не так много людей. Думаю, погибло около дюжины юношей и девушек."

Старушка не могла сдержать слёз, но смущенно улыбнулась: "Мне было так грустно, спасибо девушка, что порадовали меня."

И Синь Тонг медленно кивнула: "Я понимаю Ваши чувства, тетушка. Я найду справедливость ради Вашего сына и других людей, потерявшие свои жизни."

Старуха опешила, удивленно посмотрев на И Синь Тонг, и пробормотала: "Тету...Девушка..."

"Я – И Синь Тонг – принцесса Южного Синьцзяна, тетушка может положиться..."

Старушка опустилась на колени и со слезливым *Плюх* стала низко кланяться: "Цао Мин, знала, что Вы принцесса. Пожалуйста, принцесса отомстите за моего сына. За бедного сына Цао Мин..."

И Синь Тонг положила щеночка на землю и помогла старушке сесть на табуретку: "Тетушка, не беспокойся, раз я нашла, кому нужна забота, я должна найти настоящего виновника."

Щеночек лежал в стороне, а его взгляд блуждал из стороны в сторону. Никто не знал, о чём он думает.

Затем старушка детально рассказала о том, что случилось с её сыном в тот день.

Тот день...

.....

После того, как она приготовила завтрак, она позвала мужа и сына.

"Старик, сынок... пора вставать!"

"Эй, да встаю я."

Небрежно ответил старик и встал с кровати.

Увидев, что сын долго не просыпается, старушка не удержалась и спросила у мужа: "Старик, почему наш сын ещё не проснулся? Ты опять купил ему вина?"

Старик покачал головой и уверенно сказал: "Точно нет. Сходи и узнай почему он ещё спит."

В этот момент он вспомнил, что несколько дней назад были найдены несколько тел молодых людей, которые умерли в своей кровати с пеной у рта.

С её сыном всё будет в порядке, так?

Подумав об этом, старки слегка испугался.

Он торопливо одернул старуху и с тревогой сказал: "Пойдем посмотрим, ты помнишь те недавние убийства? Наш сын не..."

"Нет, наш сын не погиб. Он точно не..."

Старушка испугалась и ворвалась в дом.

Когда они вдвоем вошли в комнату, то тут же были ошеломлены.

Спустя долгое время, старуха протянула дрожащую руку, чтобы погладить лицо сына: "Сын...Сынок...Что с тобой?"

Она видела, что лицо её сына было бело, как лист бумаги. Глаза широко раскрыты, словно он увидел что-то ужасное и не мог оторвать глаз.

Старик тоже был в унынии, его тело дрожало, не в силах сдержать его. Их ребенок исчез.

"Сын...сын!"

......

Старушка закончила свой рассказ, задыхаясь от слёз: "Принцесса, пожалуйста, не шутите надо мной."

После того, как И Синь Тонг дослушала, она нахмурила свои брови: "Тетушка, не расстраивайтесь так, Вам и Вашему мужу нужно заботиться о здоровье."

Старушка вытерла слёзы и выдохнула: "Спасибо, принцесса, за Вашу заботу."

"Жена, я вернулся!"

В это время раздался старческий голос: "Жена посмотри, что я поймал, сегодня у нас будет прекрасный..."

В комнату слегка шаткой походкой вошёл старик, всё его лицо было испещрено морщинами, а седин почти полностью охватила его голову. За его пазухой виднелся умирающий кролик.

Когда он увидел новое лицо у себя в доме, то слегка дрогнул, а затем посмотрел на жену, чьё лицо покраснело и опухло от слёз: "Жена, ты опять плачешь? Эта девушка..."

Старушка быстро стала объяснять своему мужу: "Это маленькая принцесса И Синь Тонг из Южного Синьцзяна, она приехала, чтобы помочь нам. Она сказала, что добьется справедливости."

И Синь Тонг слегка кивнула старику: "Здравствуйте, дедушка, меня зовут И Синь Тонг."

Заяц с хлопком выпал из рук старика, когда тот посмотрел на И Синь Тонг, не веря своим глазам: "Вы принцесса Нанцзяна, которая сбежала со своей свадьбы несколько дней назад?"

Выражение лица старушки изменилось, и она поспешно поправила мужа: "Что ты несешь? Это благородная принцесса пришла помочь нам? Не говори глупостей."

Этим маленьким людям было достаточно еды и одежды, им не важно, что происходит в королевском дворце.

Старик уже собирался упасть на колени, но И Синь Тонг вовремя его остановила: "Дедушка, не нужно быть вежливым. На самом деле Вы правы. Я принцесса, сбежавшая с собственной свадьбы. Хотя сейчас я не во дворце, я сделаю всё возможное, чтобы помочь вам."

Старик взволнованно держал И Синь Тонг за руку: "Спасибо Вам, принцесса, наш бедный сын должен запомнить вашу милость."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.