/ 
Опытный Зелёный Чай Превратился в Оскорблённую Героиню Глава 29– Отступление
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Senior-Green-Tea-Turned-Into-an-Abused-Heroine.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A7%D0%B0%D0%B9%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9E%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028%E2%80%93%200%25/6111479/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%A7%D0%B0%D0%B9%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9E%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%8E%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030%20%281%29%E2%80%93%20%D0%94%D0%B2%D0%B0%20%D0%93%D0%BE%D0%B4%D0%B0%20%D0%A1%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8F/6111481/

Опытный Зелёный Чай Превратился в Оскорблённую Героиню Глава 29– Отступление

Днем Линь Сяоча убирала постельное белье, поэтому Хань Юй положил ее прямо на кровать, где спал сам.

На ней была одежда, оставшаяся от прежнего хозяина дома. Она сказала, что неоднократно постирала их и долго сушила.

Но для нее одежда была явно великовата. Когда она легла, воротнички с обеих сторон опустились, обнажив не только стройную и белоснежную шею, но и нежные ключицы.

Уголок ее живота также был обнажен.

Он слегка нахмурился и своими тонкими пальцами потянул ее юбку немного вверх.

Она тяжело дышала, ее слегка приподнятая грудь поднималась и опускалась, дыхание было горячим.

Он положил руку ей на лоб. Его рука сконденсировала тонкий слой льда, охладив ее горячий лоб.

Вскоре он протянул руку, помог ей сесть, и в его руку влетела чайная чашка. Затем он напоил ее чаем с помощью другой руки.

Линь Сяоча медленно открыла глаза и увидела, что глаза мужчины необычайно холодные.

Сердце ее дрогнуло, но выражение лица не изменилось. Она смотрела на него в оцепенении.

Она тихо сказала: "Сяньцзюнь".

Он не ответил. Его глаза были очень холодными, как в тот день, когда они очнулись в могиле. От гнетущего давления у нее перехватило дыхание.

Что-то было не так.

Линь Сяоча, которая умела следить за словами и выражениями людей, сразу же почувствовала себя странно.

Она немного растерялась, но постаралась успокоиться.

Кто знает, куда заведет ее план. Хотя она не могла его разгадать, она знала, что текущую ситуацию можно изменить, только взяв инициативу в свои руки.

Она не ожидала, что слух Хань Юя был чрезвычайно острым. Когда она исчезала из его поля зрения, он прислушивался к движению вокруг них, опасаясь, что в округе завелись демоны.

Но прошлой ночью она издала слабое шипение в ванной, что привело его в недоумение.

Через некоторое время он понял, что это был звук холодной воды, которую она лила на свое тело.

Тогда он не знал, почему, но теперь понял.

Чтобы соблазнить его, она совершила над собой такие жестокие действия. В столь юном возрасте она уже была такой. Какое удивительное усилие.

Если бы у него не было отличного слуха, он бы действительно был обманут ею.

Линь Сяоча оттолкнула чайную чашку в руке Хань Юя своими маленькими ручками.

Словно не замечая холода в глазах Хань Юя, она прикусила губу: "Сяньцзюнь, не будь так добр ко мне".

Хан Юй пристально посмотрел на нее. Его красивое лицо было словно покрыто тонким слоем льда.

Он холодно спросил: "Почему?"

Линь Сяоча опустила голову и покачала ею, прикусив губу и отказываясь отвечать.

Цвет глаз Хань Юя стал светлее, и он холодно сказал: "Говори".

Он всегда чувствовал, что она чиста и невинна, поэтому он потакал ей снова и снова.

Он не хотел, чтобы она стала такой интриганкой, как сейчас!

Плечи Линь Сяоча слегка вздрогнули, на глаза навернулись слезы.

Ее лицо было красно-белым.

Она глубоко вздохнула, затем заставила слезы вернуться.

Она знала, что Хань Юй уже подозревает ее, поэтому вместо того, чтобы сидеть на месте и ждать смерти, она взяла инициативу в свои руки.

Она не могла дать ему понять, что она нечестный человек, который причиняет боль своему телу, чтобы соблазнить его.

"Чем лучше Сянцзюнь относится ко мне, тем больше мне нравится Сянцзюнь".

Хань Юй думал, что она будет возражать, но когда она так прямолинейно показала свое сердце, он сделал паузу.

Когда он услышал, что он ей нравится, его сердце затрепетало.

Он подумал, что впервые в жизни встретил такую откровенную женщину.

В это время ее глаза и нос покраснели. Она отчаянно сдерживала слезы на глазах, чтобы они не вылились наружу.

Линь Сяоча крепко обнимала одеяло перед своим телом, слегка дрожа всем телом.

"Думая, что Сянцзюнь уйдет после того, как рана заживет, мне стало очень грустно... Я, я не хочу, чтобы ты уходил. "

Она захныкала, и у нее потекли слезы.

"Вчера, когда я дремала, мне приснился сон. Мне приснилось, что Сяньцзюнь сказал, что ты хочешь быть со мной вместе, пока мы оба не станем беловолосыми и не будем неразлучны в жизни и смерти. Я была очень счастлива в то время".

"Проснувшись, я поняла, что влюблена в Сянцзюня. После этого, как только я видела Сяньцзюнь, я... я думала о нас, о том первом разе, когда мы спали вместе".

В этот момент она закрыла лицо.

На этот раз брови Хань Юя дернулись.

Он вспомнил ее облик, когда она стояла у алтаря в могильнике, одетая в лунно-белое нижнее белье. Он вспомнил, как утром, открыв глаза, увидел ее обнаженной рядом с собой. Он вспомнил, как соскользнула с нее одежда, и только две пряди волос прикрывали ее спереди...

"Но я всего лишь маленький беженец, и я не смею думать о ком-то с горы Тянью. Разве я не выдаю желаемое за действительное?"

Пока она говорила, все ее тело сильно дрожало.

"Поэтому я специально облилась холодной водой, чтобы привести себя в чувство, чтобы не мечтать... уууууууу".

Она зарылась лицом в одеяло перед собой.

Пальцы Хань Юя слегка шевельнулись. Неужели она приняла ванну с холодной водой прошлой ночью из-за этого?

"Я была не права. Я не должна восхищаться Сяньцзюнем. Это все моя вина. Это все моя вина".

Она плакала все сильнее и сильнее, как будто совершила непростительный грех.

В это время холод в глазах Хань Юя отступил, но он молчал.

"Сяньцзюнь, ты будешь винить меня?"

"Почему я должен винить тебя?" Голос Хань Юя уже не был таким ледяным, но все еще оставался холодным.

" Винить меня в том, что ты мне нравишься". Линь Сяоча внимательно посмотрела ему в глаза, казалось, что она сделала что-то не так.

Хань Юй встал, повернулся и отошел от ее кровати.

"Семь эмоций и шесть желаний - такова человеческая природа".

Он сказал это так, словно сбежал от своих эмоций и желаний, и ничто не могло его потревожить.

Он и не подозревал, что тонкие пальцы в широких рукавах зашевелились.

Линь Сяо приготовилась одним ударом закончить свое представление первой любви молодой девушки.

Она громко сказала: "Тогда я могу тебе понравиться?".

Как только она произнесла свои слова, сердечные струны Хань Юя словно затрепетали. Его рука, которая собиралась дотронуться до чайника, была плотно прижата к горячему чайнику.

Он медленно перевел взгляд на женщину на кровати.

Она крепко сжимала постельное белье, и ее суставы побелели.

Ее лицо было покрасневшим от лихорадки, но взгляд был твердым, а нижняя губа была прикушена так сильно, словно из нее должна была пойти кровь.

Трудно представить, что такая робкая маленькая девочка, которая могла сломаться одним движением, на самом деле могла сказать такие смелые слова.

Во всей комнате вдруг стало так тихо, что можно было услышать падение иголки.

За окном было мрачно. Черные тучи давили на макушку, словно готовы были разрушить город.

Порыв ветра распахнул дверь. Кувшин с полевыми цветами Линь Сяоча сдуло, и он разбился, коснувшись земли.

Однако звук разбившейся банки был скрыт грозой, а затем полил сильный дождь.

Хань Юй не стал отвечать на вопрос Линь Сяоча, а отвернулся и пошел навстречу хаотичному ветру и дождю за дверью.

Дикий ветер трепал его белый халат и развевал черные, как чернила, волосы.

Выйдя из комнаты, он увидел раскаты грома.

*

Ночь была светлой.

Из-за ветра и дождя он казался еще более одиноким и удаленным от людей на тысячи миль.

Проливной дождь совсем не мог подобраться к нему.

На самом деле его рана уже почти зажила.

Давным-давно он мог бы отправить ее обратно с помощью своего морозного меча или открыв телепортационные врата.

Но, возможно, время, проведенное здесь, было слишком свободным и спокойным, вызвало у него привыкание, и он на время забыл о своей миссии.

Для нее было излишне влюбляться в него.

Линь Сяоча должна испытывать к нему лишь щенячью любовь.

Вот и все.

В тот вечер он не вернулся в свою комнату.

*

В ту ночь ветер и дождь скрыли шаги зверя.

Когда ветер и дождь стихли, наступил рассвет. Небо было чистым, словно вымытым.

Увидев, что дверь открыта, он засомневался, стоит ли войти и посмотреть, не утихла ли ее лихорадка.

Внезапно он понял, что не слышит внутри никаких звуков, включая дыхание.

Его всегда ровное сердцебиение стало учащаться.

Он быстро вошел в комнату.

Но маленькой фигурки там не было.

Острый коготь демона разорвал постельное белье.

На земле осталась лужа ярко-красной крови, а в крови лежал осколок глиняного кувшина с кровавыми отпечатками пальцев. Он был маленьким и тонким, и выглядел как ее.

В этот момент его мозг опустел, а пальцы были парализованы, когда он коснулся пятен ее крови.

Ветер разнес осколки упавшей банки по земле.

Он вспомнил, что в последнее время она каждый день собирала разные полевые цветы и складывала их в банку.

Она улыбнулась и сказала: "Дом - чужой, а жизнь - наша".

"Сяньцзюнь, этот цветок хорошо выглядит?"

Этот заброшенный дом стал живым благодаря ей.

Он неосознанно поднял осколок на кровати.

Но он не ожидал, что он окажется таким острым.

В одно мгновение острые осколки порезали ему палец.

Это был пустяк, но он обнаружил, что рана заживает со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Он нахмурился и вдруг вспомнил, что его жизнь должна была закончиться, когда он находился в могильнике, но его рана чудесным образом затянулась.

Он вспомнил о двух новых ранах на ее ладони той ночью, когда она была пьяна. Он помог ей наложить лекарство.

Может ли ее кровь спасать людей?

На том жертвенном месте в могильнике она спасла его своей кровью?

Она согревала его всю ночь по собственной инициативе, что для него было излишним, так как он не страдал от холода.

Поэтому он никогда не думал, что она его спасла.

Но он не ожидал, что она действительно была его спасительницей.

Тогда почему она не сказала об этом?

Его мозг был пуст.

Температура в его теле быстро повышалась, противодействуя холоду, исходящему из его тела.

Затем холод подавил палящий жар в его теле.

Это было похоже на борьбу льда и огня внутри него.

Пара остекленевших глаз сверкнула огнем.

В его руке вспыхнул синий свет. Он схватил свой Морозный Меч и выбежал из дома.

"Сяоча!"

Он впервые позвал ее по имени.

Голос был подобен сломанному леднику, но со следами хрипоты, эхом отдаваясь в безграничном одиночестве.

В этот момент бледная Линь Сяоча вдалеке слегка приподняла уголки губ.

На ее красивом лице появилась многозначительная улыбка.

Самая большая хитрость между мужчинами и женщинами - это отступление.

Что может быть лучше в этом мире, чем что-то потерять, а потом вернуть?

На этот раз ей пришлось попрощаться с ним до того дня, когда она сможет встать на ноги самостоятельно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 36– Семь Духовных Камней
Глава 35– Рейтинг Красоты
Глава 34 (2)– Рыба в Пруду
Глава 34 (1)– Знакомы?
Глава 33– Слабое Сердце
Глава 32– Не Тот Человек
Глава 31– Потерянные и Восстановленные
Глава 30 (4)– Гора Тяньюй
Глава 30 (3)– Соглашение о Жизни и Смерти
Глава 30 (2)– Служанка По Имени Сюэ Эр
Глава 30 (1)– Два Года Спустя
Глава 29– Отступление
Глава 28– 0%
Глава 27– Нет Сил Даже Удержать Цыплят
Глава 26– Обиженный Вид
Глава 25: Демон–змей (Часть 3)
Глава 24: Демон–змей (Часть 2)
Глава 23: Демон–змей (Часть 1)
Глава 22– Лес Десяти Тысяч демонов
Глава 21– Соотношение тела и ног
Глава 20– Маленький Росток Фасоли
Глава 19– Завтрак
Глава 18– Новая цель
Глава 17– Рассказывание историй
Глава 16– Прикосновение к фарфору
Глава 15– Учись ездить верхом на лошади
Глава 14– Выбери номер один или номер два
Глава 13– Три Последовательных Комбинации
Глава 12– Игра в жалость к себе
Глава 11– Брат
Глава 10– Пьяная
Глава 9– Спор
Глава 8– Банкет
Глава 7– Намерение убить
Глава 6– Главная мужская роль!
Глава 5– Спасти Его?
Глава 4– Герой?
Глава 3– Жертвоприношение
Глава 2– Городской лорд
Глава 1– Последнее желание
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.