/ 
Малыш Кайто в мире американских комиксов Глава 2– Подозрения Гордона
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kaito-Kid-in-the-World-of-American-Comics.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8248404/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1/8248406/

Малыш Кайто в мире американских комиксов Глава 2– Подозрения Гордона

"Я не хочу, чтобы меня беспокоили каким-то глупым тизерным письмом, циркулирующим в интернете. Аарон, возьми своих людей и разгони эту толпу, сейчас же!"

Гордон почувствовал головную боль.

Что, черт возьми, задумал этот Призрачный Малыш?

Отправка провокационного письма в полицейский участок могла быть воспринята как акт самоуверенности, сигнал о том, что он в высшей степени самоуверенный преступник, который заранее предупредил полицию только для того, чтобы продемонстрировать свой высокий IQ.

Прошло восемь лет с тех пор, как произошел такой ужасный инцидент, как этот.

Но пригласить общественность стать свидетелем того, как он совершает кражу?

Этого не сделал бы даже такой сумасшедший, как Джокер!

Гордон догадывался, что этот вор может оказаться одним из самых сложных противников в его карьере, а может быть, и самым сложным на сегодняшний день.

Исходя из прошлого опыта Гордона, какую бы цель ни преследовал этот бандит, распространяя эту новость, нельзя допустить, чтобы он ее достиг. И раз уж он хочет, чтобы зал был переполнен, Гордону лучше его опустошить.

"Эй! Комиссар Гордон, вы не имеете права выгонять нас, Выставочный зал Готэма - общественное место, и мы здесь ради шоу!".

Увидев, что Аарон позвал за собой сотни готэмских полицейских и собирается выдворить этих репортеров вон, репортер в утином колпаке тут же закричал.

"Так, так... для какой газеты вы пишете, и почему я никогда не видел вас раньше?" Гордон тут же запечатал рот человека с утиным верхом острым взглядом, который поразил его.

"Простите, сэр, но вы хорошо осведомлены о текущей ситуации. Я вынужден подозревать вас... не говоря уже о том, что ваше лицо с самого начала было скрыто под околышем вашей шляпы. Вы же не хотите, чтобы кто-то увидел ваше лицо?".

"Эй! Комиссар Гордон, вы подозреваете, что я тот самый вор, у которого не все в порядке с головой?"

После секундного шока парень в шляпе с утиным верхом вернулся к реальности и тут же поднял голову, открыв лицо взъерошенного молодого человека со щетиной.

"Меня зовут Эдди Брок, я репортер не из Готэма, а из нью-йоркской газеты Daily Bugle, и вот мое рабочее удостоверение".

Эдди достал свое удостоверение, передал его Гордону и быстро сказал: "Я знаю, что для нью-йоркского репортера не имеет смысла появляться здесь, но правда в том, что я был здесь в отпуске и случайно узнал об этом".

The Daily Bugle считается относительно известной газетой в США, и Гордон взял разрешение на работу и убедился, что оно действительно подлинное, но он все же не исключал возможности того, что оно поддельное.

Кроме того, был еще и случайный праздник, который заставил Гордона еще больше заподозрить Эдди.

Гордон подмигнул Аарону, который тут же подчинился и позвонил в Daily Bugle, чтобы подтвердить историю Эдди.

Вскоре после этого Аарон повесил трубку и кивнул Гордону, что все сказанное Эдди - правда.

Это всегда казалось неправильным, но, очевидно, подозрения с Эдди были сняты, и Гордону пришлось извиниться.

"Теперь, когда недоразумение прояснилось, я должен сказать несколько вещей".

Эдди был достаточно непредвзят, чтобы не считаться с тем, что произошло раньше, но вместо этого проявил живой интерес к инциденту.

"Послушайте, офицеры, я знаю, что мир в Готэме зависел от вас на протяжении многих лет, и в то же время вы бы не хотели возвращения к хаосу, который существовал здесь восемь лет назад".

"Итак, этот странный вор, Кид, появившийся из ниоткуда, всколыхнул некоторые из ваших воспоминаний и заставил вас так волноваться, что вы вынуждены выгнать этих невинных граждан, стоящих перед вами, из выставочного зала ......".

"Поверьте мне, господа, это решение не только незаконно, но даже немного глупо!"

"Что вы имеете в виду?" При этих словах сварливый Аарон тут же зарычал.

"Я не знаю, по какой причине Фантом Кид объявил о своих планах общественности, но я знаю одно: воровство всегда происходит, когда никого нет рядом, иначе оно превращается в грабеж". Гордон понял свою мысль.

"Ты хочешь сказать, что он сделал это специально, чтобы ввести нас в заблуждение?"

"А иначе что? Ах да, еще возможно, что так называемый Призрачный ребенок - это просто прикрытие. Такого человека вообще может не существовать. Это просто шутка, иначе никак не объяснить такую нелепость, как вор, призывающий зрителей посмотреть, как он ворует".

"Более того, тизерные письма стали вирусными в Готэме, и сюда будет идти постоянный поток людей, вы не можете прогнать всех, в конце концов, эта ярмарка доступна для всех жителей Готэма, а не для определенной группы людей как таковой."

Гордон кивнул, Эдди был прав, он действительно не мог запретить людям посещать ярмарку, просто он все еще чувствовал, что что-то не так.

Это был странный инстинкт, и Гордон действительно не мог придумать никого, кто мог бы украсть Звезду Адама от пристальных взглядов бесчисленных людей перед ним.

Даже если Кид сумеет смешаться с толпой, количество людей в зале перекроет ему все возможные пути отхода, и в результате его схватят.

Полиция просто должна была бы плотно охранять все выходы, чтобы даже такой лучший вор, как Женщина-кошка, не смог сбежать...

Нет!

Есть и другая возможность!

Это письмо, которое прислал Кид, может быть его поддельным планом, он ничего не крадет, его настоящее намерение - собрать людей в выставочном зале и устроить на них нападение с целью уничтожения!

Именно такое преступление подходит жителям Готэма!

Сердце Эдди сжалось, когда он увидел, что Гордон глубоко задумался.

"Наверное, это правда, что Джим Гордон... все еще не решается остановить людей, собирающихся здесь, когда знает, что выставочный зал никогда не будет закрыт из-за письма-предупреждения Кида..."

Да, этот "Эдди" - не Эдди, а замаскированный Матисон!

Конечно, Эдди Брок - реальный человек, и это также правда, что он приехал в Готэм на каникулы и случайно узнал о тизерном письме.

Но настоящий Эдди, вероятно, все еще спит в собственной машине...

Репортер - идеальная личность, чтобы иметь возможность задавать полиции всевозможные вопросы, включая некоторые их подставы, и не попасть под подозрение, даже если не получить ответов.

Что касается того, почему Матисон распространяет свое дразнящее письмо, то легкость вторжения - одна из причин, но важнее...

Разве дебют Фантома Кида не был бы провальным, если бы не было аудитории?

"Ты прав.", - вздохнул Гордон, наблюдая, как растет число гражданских.

"Аарон, ты возглавишь команду и будешь охранять главный вход за меня, до начала шоу еще много времени, не позволяйте никому входить в зал в течение этого времени!"

"Единственный оставшийся выход из выставочного зала, помимо главного входа, это узкая задняя дверь, которую могут охранять только два офицера."

Гордон проинструктировал опытного офицера-ветерана, после чего крикнул молодому офицеру в задней части группы: "Новичок, ты тоже иди за мной!".

"Да, сэр".

Матисон взглянул на молодого офицера. Новичок, вероятно, был новичком в GCPD.

Новичком в это время года, скорее всего, был Джон Блейк, будущий Робин.

"Правильно, включая этих репортеров, никому не разрешается входить!"

Гордон бросил на "Эдди" глубокий взгляд, и Матисон увидел в его глазах легкое сомнение.

Даже получив подтверждение из офиса, Гордон все еще не был уверен.

"Я думал, что журналисты имеют большую власть в свободной стране, но, как и ожидалось, договоренности с полицией не могут быть обнародованы".

Матисон не дрогнул, этого и следовало ожидать, в конце концов, работа журналистом позволила ему наблюдать многих полицейских вблизи...

Гордон проигнорировал лающих журналистов и повел сотни своих людей в выставочный зал.

Аарон остался у главного входа с командой полицейских, в дополнение к первой дюжине охранников, всего около 30 человек.

Все с заряженными пистолетами, стояли в линию, блокируя вход, никто не осмеливался подойти.

В этот момент никто не заметил, что пропал "Эдди", журналист из Нью-Йорка...

Как только входы и выходы были оцеплены, Гордон ввел большие силы в выставочный зал и установил полную линию обороны.

Джон Блейк последовал за своим коллегой, чтобы охранять черный ход - как обычно, темный переулок, что, надо сказать, "очень в духе Готэма".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Серебряные крылья в лунном свете
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Добро пожаловать на мое представление
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Подозрения Гордона
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Первое письмо от Призрачного Ребенка
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.