Глава 33: Я просто хочу тебя убить
"Супруга, императрица-мать лишь учит тебя правилам, так зачем же злиться".
На первый взгляд, он помогал вдовствующей императрице облегчить ее кризис, но его слова говорили всем присутствующим, что все действия Сюань Юаньци были разрешены им, Наньгун Чэнем, и никто не тронет и волоска на голове Юаньци, даже вдовствующая императрица.
"Ваше Величество абсолютно правы, Сюань Юаньци был груб".
Рука, в которой Сюань ЮаньЦи держал клинок, все еще адски болела, Нангун Чэнь почти раздробил ему кости, но на его лице все еще была легкая насмешливая улыбка, как будто рука была не его.
"Хмф! Это твой добрый супруг, Чен? В любом случае, я никогда не признаю, что человек - благородный супруг - позорит императорскуюсемью».
Вдовствующая императрица, освободившись, вновь стала властвовать, выкрикивая обвинения, ее гнев заставил замолчать весь зал.
"Что плохого в дочерях принцев и министров? Почему ты выбрал это глупое дитя? Я хочу, чтобы ты отменил его и взял в наложницы другую женщину".
Вдовствующая императрица становилась все более высокомерной, видя, что Нангун Чэнь ничего не говорит, забыв, что Нангун Чэнь определенно не тот мастер, который может позволить кому-либо вмешиваться в его личные дела.
ЮаньЦи не произнес ни слова, а спокойно наблюдал за фарсом, разыгрываемым матерью и сыном, не забывая в нужный момент вмешаться.
"Да, я тоже не думаю, что впишусь во дворец, поэтому Вашему Величеству следует упразднить меня".
Если бы Нангун Чэнь действительно освободил его вот так, он бы тут же развернулся и ушел, убежал далеко-далеко и больше никогда в жизни его не увидел.
"Ты ничего не говоришь, как я могу тебя бросить?".
Холодная улыбка на уголке рта Нангун Чена и конденсат в его глазах усилились.
СюаньЦи не стал обращать на него внимания, зная, что он не даст себя так просто отпустить.
"Мать, ты права, я просто хочу рассердиться на тебя, разве ты забыла, как умерла моя мать?". Увидев, как императрица сжалась от его слов, Нангун Чэнь продолжил: "Или ты хочешь сделать выбранную тобой наложницу моей королевой больше, чем что-либо другое?"
Голос Нангун Чена был настолько мал, что его могли слышать только они трое, но это была угроза.
Вдовствующая императрица не была его настоящей матерью, поэтому неудивительно, что он совсем не был близок с ней.
Мать покойного императора, супруга Юэ, была его любимой наложницей, но она умерла от кровопролития после рождения двух братьев, Нангун Чена и Нангун Че.
Но после смерти наложницы Юэ братья были воспитаны бесплодной вдовствующей императрицей, которая обращалась с ними не очень хорошо, но и не жестоко.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|