/ 
Гарри Поттер и Счастливая Королева Глава 6– Дамблдор
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-and-the-Fortunate-Queen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.2/8477315/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.1/8477316/

Гарри Поттер и Счастливая Королева Глава 6– Дамблдор

Глава 6: Дамблдор.

- "Хм..." - Крис услышала голос шляпы в своей голове.

- "Храброе сердце... умный мозг... преданная до глубины души... и полная решимости проявить себя. Я думаю, что вы будете творить добро в каждом доме. Хаффлпафф, может быть... Но тогда... хм..."

Крис подождала некоторое время, но когда тишина затянулась, она мысленно произнесла:

- "Э-э... сортировочная шляпа? Ты уже сделала свой выбор?"

- "Нет, нет", - сказала сортировочная шляпа. - "Это гораздо сложнее, чем вся моя сортировка по векам. Ты могла бы быть великим Пуффендуйцем, но этого не должно быть... Мне нужно глубже погрузиться в твой разум, но есть кое-что... Скажи мне, к какому факультету ты хочешь присоединиться?"

- "Я с радостью пойду в любой дом, в который вы меня поселите. Но мой выбор, вероятно, Когтевран, " - ответила Крис. - "Это дом умных и творческих людей. Я полностью вижу себя там. Но, конечно, ты должен знать это лучше меня."

- "Да, у тебя есть качества Когтевран, и на самом деле, это будет идеально для тебя. Да, да, Когтевран, " - сортировочная шляпа помолчала еще несколько секунд, прежде чем крикнуть:

- "ГРИФФИНДОР!"

- "Подожди, что? Я думала, ты скажешь Когтевран?" - Крис сказала это вслух, но ее голос снова потонул в радостных криках гриффиндорцев. Поэтому Крис мысленно произнесла:

- "Что это было? Почему ты передумала?"

- "Я желаю вам всяческой удачи и уверяю вас, вы станете великим гриффиндорцем", - монотонно ответила сортировочная шляпа. - "Кроме того, у меня есть кое-какие обязанности перед этой школой, и я связана с ней".

- "Что это должно означать?" - спросила Крис, но ответа не последовало.

- "Мисс Нортон?" - Позвала профессор МакГонагалл, и Крис сняла шляпу, чувствуя себя сбитой с толку.

- "Все в порядке, мисс Нортон?" - Спросила профессор МакГонагалл, и Крис поняла, что все в зале уставились на нее.

- "Шляпа... ничего, я в порядке", - Крис бросила шляпу на табурет и, расправив плечи, направилась к столу Гриффиндора. По дороге она поймала взгляд Полумны и грустно посмотрела на нее, но Полумна ободряюще улыбнулась ей.

Крис села рядом с высоким темноволосым мальчиком, когда профессор МакГонагалл позвала следующих студентов.

- "Почему ты так долго?" - спросил мальчик.

- "Что?" - Крис удивленно посмотрела на него.

- "Я имею в виду, почему ты сидела так долго, после того, как шляпа объявила твой дом?" - Мальчик объяснил.

- "О, я просто... разговаривала со шляпой".

- "Действительно? В любом случае, добро пожаловать в Гриффиндор. Самый веселый дом в Хогвартсе, " - улыбнулся он. - "Я Дин Томас".

- "Крист Нортон", - Крис пожала руку мальчику.

Внезапно мальчик, стоявший рядом с Дином Томасом, потянул его в другую сторону и что-то прошептал. Глаза Дина расширились, когда он расплылся в широкой улыбке. Вскоре весь стол Гриффиндора гудел от захватывающих новостей.

Крис увидела Гермиону немного дальше за столом и поняла, что она выглядит очень нервной и потрясенной. Крис собиралась спросить, что случилось, когда профессор МакГонагалл позвала Джинни по имени. Крис подняла глаза и увидела Джинни, направлявшуюся к табурету. Шляпе потребовалась минута, прежде чем она объявил:

- "Гриффиндор!"

Джинни быстро подошла к столу Гриффиндора, выглядя облегченной. Она улыбнулась Крис и села рядом с ней.

- "Поздравляю, сестренка", - сказал ей мальчик с такими же рыжими волосами, как у Джинни, прежде чем Крис успела что-либо сказать.

Джинни ухмыльнулась в ответ.

- "Так угадай, кто только что пробрался в замок несколько минут назад?" - Радостно сказал мальчик, и улыбка Джинни исчезла.

- "Кто?" - Джинни резко вздохнула и посмотрела так, как будто знала ответ.

- "Наши младшие братья Рон и Гарри", - сказал мальчик, ухмыляясь.

- "Хорошо, что так быстро", - прошептала Крис.

- "Добро пожаловать!" - Крис услышала голос и увидела старого профессора, который сидел посреди учительского стола и улыбался ученикам, широко раскрыв руки:

- "Добро пожаловать в новый год в Хогвартсе! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. И вот они Нитвит! Ворвань! Оддмент! Твик! Спасибо вам!" - Он уже собирался откинуться на спинку стула, когда профессор МакГонагалл подошла к нему вплотную, что-то прошептала, и они оба покинули большой зал.

- "Что? Что он имел в виду под этими словами?" - Крис выглядела удивленной.

-"Он немного сумасшедший, но великий человек, наш директор Дамблдор", - сказал тот же рыжеволосый мальчик.

- "Как ты думаешь, Рона исключат?" - сказал другой такой же выглядящий мальчик, сидевший напротив них.

Джинни побледнела.

- "Почему школа исключит их?" - Сказала Крис, глядя на мальчиков, предполагая, что они братья-близнецы Джинни.

- "Кто-то видел, как машина врезалась в это смертоносное дерево, Гремучую Иву", - ответил один из близнецов.

Джинни ахнула:

- "Ты думаешь, это наша ма..."

- "Джинни!" - Близнецы одновременно закричали и странно посмотрели на Крис.

- "Я доверяю Крис", - сказала Джинни.

Крис была удивлена тем, что Джинни так легко доверяла ей, и она не знала, было ли это умно или глупо.

- "Ну, если нет, то всегда есть заклинание памяти. Мы можем просто заставить ее забыть," - ухмыльнулся один из близнецов.

- "Не обращай на них внимания, Крис, это мои братья, Фред и Джордж", - нерешительно сказала Джинни. Она была явно потрясена выходкой своего брата Рона.

- "Теперь я знаю, почему ты беспокоилась о своем брате в поезде", - прошептала Крис. - "Но, может быть, они не выгонят их, кто знает?"

- "Что думаешь, Крис? Разве это не злой вход? На летающей машине?" - спросил Фред у Крис.

- "Я думаю, что будет хорошо, если им это сойдет с рук", - ответила Крис и заметила выражение лица Джинни. - "Я имею в виду, я надеюсь, что их не исключат".

Крис оглянулась на стол, который теперь был полон еды. На столе было все: ростбиф, жареная курица, свиные отбивные и отбивные из баранины, сосиски, бекон и стейк, вареный картофель, жареный картофель, чипсы, йоркширский пудинг, горошек, морковь, соус, кетчуп и, по какой-то странной причине, мятные леденцы.

Джинни нервно отодвигала свою еду и почти ничего не ела. Джордж и Фред почти праздновали героизм своего брата с несколькими другими гриффиндорцами. Крис, честно говоря, не знала, как реагировать. У нее возникло ощущение, что гриффиндорцы подняли определение "Героизма" на новый уровень, и нарушение правил было частью их веселья. Поэтому она попыталась сосредоточиться на жареном цыпленке, который был восхитителен.

- "Добрый вечер, первокурсники. Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон к вашим услугам, призрак Гриффиндорской башни, " - Жемчужно-белый и слегка прозрачный призрак скользнул к их столу.

На этот раз Крис была в ужасе, она никогда раньше не видела призраков. В мире магглов призрак означал ужас, страх, плохие вещи, а здесь у них есть домашний призрак? Она уставилась на него, и призрак заметил ее взгляд.

- "Никогда раньше не видела призраков?" - спросил ее призрак.

Она отрицательно покачала головой.

- "Магглорожденная?" - спросил он, и Крис кивнула.

- "Возьми себя в руки, у тебя будет профессор, который - призрак", - сказал он и, смеясь, перешел на другую сторону.

Крис сделала несколько глубоких вдохов и почувствовала себя очень взволнованной, думая о том, как странно было бы брать уроки у призрачного професора. В следующую секунду лицо Крис озарилось, когда она увидела тарелки.

Когда все съели столько, сколько могли, остатки еды исчезли с тарелок, оставив их такими же сверкающими чистотой, как и раньше. Мгновение спустя появились пудинги. Кубики мороженого всех вкусов, какие она только могла придумать, яблочные пироги, пирожные с патокой, шоколадные эклеры и пончики с джемом, мелочь, клубника, желе, рисовый пудинг. Крис с радостью принялась за десерты. Когда пудинги тоже исчезли, Крис заметила, что профессор Дамблдор вернулся вместе с профессором МакГонагалл.

- "Гм... Еще несколько слов, теперь мы все накормлены и напоены. Мне нужно дать вам несколько уведомлений о начале семестра. Первокурсники должны иметь в виду, что лес на территории школы запрещен для всех учеников. И нескольким нашим старшим ученикам тоже не мешало бы это запомнить".

Мерцающие глаза Дамблдора метнулись в сторону близнецов.

- "Мистер Филч, смотритель, также попросил меня напомнить вам всем, что между занятиями в коридорах нельзя использовать магию. Испытания по квиддичу состоятся на второй неделе семестра. Всем, кто заинтересован в том, чтобы играть за свои домашние команды, следует связаться с мадам Хуч. А теперь, прежде чем мы ляжем спать, давайте споем школьную песню!"- Дамблдор прокричал последнюю строчку.

Дамблдор слегка взмахнул своей палочкой, как будто пытался согнать муху с конца, и из нее вылетела длинная золотая лента, которая поднялась высоко над столами и извилась, как змея, в слова.

- "Каждый выбирает свою любимую мелодию, " - сказал Дамблдор, - "И мы начинаем!"

И школа взревела:

- "Хогвартс, Хогвартс, Хогги Бородавчатый Хогвартс,

Научи нас чему-нибудь, пожалуйста,

Будь мы старыми и лысыми

Или молодыми с ободранными коленями,

Наши головы не помешало бы наполнить чем-нибудь интересным,

Пока они пусты и полны воздуха,

Так что научи нас вещам, которые стоит знать,

Верни то, что мы забыли,

Просто делай все возможное, мы сделаем все остальное,

И учи, пока наши мозги не сгниют".

Все закончили песню в разное время. Наконец, остались только близнецы Уизли, подпевающие очень медленному похоронному маршу. Дамблдор провел последние несколько строк своей палочкой, и когда они закончили, он был одним из тех, кто хлопал громче всех.

- "Типа серьезно? Разве песня этой Шляпы не была достаточно длинной?' - Крис закатила глаза.

- "Ах, музыка", - сказал Дамблдор, вытирая глаза. - "Магия, превосходящая все, что мы здесь делаем! А теперь пора спать. Прочь, рысью! Быстро - быстро."

Первокурсники Гриффиндора последовали за Перси, префектом, сквозь болтающую толпу, вышли из Большого зала и поднялись по мраморной лестнице. Перси был явно встревожен появлением Рона и Гарри. Но он старался не вымещать это на первых курсах. Он старался быть вежливым, насколько это было возможно.

Они пересекли множество говорящих портретов и движущихся лестниц. Крис нравились движущиеся картинки. Казалось, что они были живыми, и на это было забавно смотреть. Но эти движущиеся лестницы явно будет очень трудно запомнить, подумала она. Поднявшись очень высоко, они вышли в коридор, в конце которого висел портрет очень толстой женщины в розовом шелковом платье.

- "Пароль?" - она сказала.

- "Плетеная птица", - сказал Перси, и портрет качнулся вперед, открывая круглое отверстие в стене.

Все вошли и оказались в общей комнате Гриффиндора. Уютная круглая комната, полная мягких кресел. Перси провел девочек через одну дверь в их спальню, а мальчиков - через другую.

Поднявшись по винтовой лестнице в башню, они наконец нашли свои кровати: кровати с балдахинами и темно-красными бархатными занавесками. Их сундуки уже были подняты. Крис и Джинни были в одной комнате с двумя другими девушками. Но прежде чем они успели представиться друг другу, из общей комнаты внезапно раздались аплодисменты.

Джинни посмотрела на Крис, и они обе побежали вниз по лестнице. Как и ожидалось, они увидели двух мальчиков, окруженных всеми гриффиндорцами.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Слизеринцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Поле для квиддича
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Фотографии с автографом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Ревун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Дамблдор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Церемония Сортировки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Пропавшие мальчики
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Палочка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Джиневра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Лучший День Рождения в Истории
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.