/ 
Гарри Поттер и Счастливая Королева Глава 10– Слизеринцы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-and-the-Fortunate-Queen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8477323/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8477324/

Гарри Поттер и Счастливая Королева Глава 10– Слизеринцы

Глава 10: Слизеринцы.

- "Я думаю, что сейчас начнется драка", - сказала Полумна, глядя на игроков Слизерина в квиддич, которые только что вышли на поле.

Все игроки Гриффиндора приземляются на землю и встают перед игроками Слизерина.

- "Это Малфой. Нам нужно посмотреть, что происходит?" - Рон фыркнул, увидев бледного мальчика с заостренным лицом, Драко Малфоя в мантии команды Слизерина.

- "Ты уверен, Рон? Я имею в виду, что это между командами по квиддичу." - рассуждала Гермиона.

- "Поверь мне в этом, Гермиона. Я уверен." - Сказав это, Рон направился к игрокам.

Гермиона и Крис последовали за Роном. Джинни на мгновение о чем-то задумалась, затем последовала за ними, но Колин остался на трибунах, думая, стоит ли ему присоединиться к ним или нет, в то время как Полумна покинула поле и направилась к замку.

- "Что происходит?" - спросил Рон у Гарри. - "Почему ты не играешь? И что он здесь делает?"

Он смотрел на Малфоя.

- "Я новый Ловец Слизерина, Уизли", - самодовольно сказал Малфой. - "Все только что восхищались метлами, которые мой отец купил нашей команде".

Рон с открытым ртом уставился на семь превосходных метел перед ним.

- "Хорошие, не так ли?" - спокойно сказал Малфой. - "Но, возможно, команда Гриффиндора тоже сможет собрать немного золота и получить новые метлы. Вы могли бы разыграть эти Пятерки Чистильщиков. Я думаю, что музей предложит за них цену."

Команда Слизерина взвыла от смеха. Гермиона открыла рот, и Крис повернулась к Малфою.

- "То есть, по сути, твоему отцу пришлось купить новые метлы для всей команды только для того, чтобы сделать тебя Ловцом Слизерина? Как жалко." - сказала Крис.

Малфой покраснел.

- "Никто не спрашивал твоего мнения, ты, маленькая Грязнокровка", - яростно выплюнул он.

Когда он сказал это, член команды Слизерина нырнул перед Малфоем, чтобы остановить Фреда и Джорджа, прыгающих на него. Девушка из команды Гриффиндора закричала:

- "Как ты смеешь!"

Другие смотрели на Крис, выражение лица которой не изменилось, затем она заговорила спокойно, но твердо:

- "Ты Чистокровный. Что бы ты делал без имени и денег своего отца? Посмотри на себя, твоему отцу пришлось подкупить команду ради тебя."

Все были шокированы. Никто не ожидал, что первокурсница скажет это Малфою на глазах у всей команды Слизерина.

Затем внезапно тот же член команды Слизерина, который защищал Драко от Фреда и Джорджа, достал свою палочку и произнес заклинание в Крис, которая все еще пристально смотрела на Малфоя.

Заклинание ударило ее по правой руке, отбросив ее назад на траву.

- "ФЛИНТ!" - закричали Фред и Джордж, прежде чем прыгнуть на игрока Слизерина.

- "Крис! Крис!" - Гарри, Джинни, Гермиона и Рон бросились к Крис.

Ей явно было больно, но она прикусила губу и не закричала. Она пристально смотрела на мальчика из Слизерина, Флинта, который ухмылялся, в то время как другие члены команды Слизерина боролись с Фредом и Джорджем. Флинт снова поднял палочку, но прежде чем он успел произнести еще одно заклинание, красная искра появилась из ниоткуда и ударила его по руке, и его палочка полетела.

Все оглянулись, чтобы посмотреть, кто произнес заклинание, Крис увидела знакомого слизеринца, исчезающего в тени. Флинт поднял свою палочку с травы и собирался направить ее на Крис, когда прибежали профессор МакГонагалл и профессор Снегг с Полумной. Флинт немедленно опустил палочку, но профессора уже заметили его. Профессор МакГонагалл пристально посмотрела на него, затем повернулась к Крис, которая лежала на земле. Она бросилась к ней. Крис сидела на земле, а Джинни и Гермиона поддерживали ее.

- "Мисс Нортон, вы в порядке?" - спросила профессор МакГонагалл с озабоченным видом.

- "Я не знаю, профессор. Я не чувствую свою правую руку. От плеча до пальцев я ничего не чувствую." - Крис ответила без страха или боли в голосе.

Профессор МакГонагалл коснулась ее руки.

- "Заклинание, блокирующее нервы? Кто это сделал? Если бы заклинание коснулось ее груди, она бы умерла. КТО это сделал?" - яростно сказала она, вглядываясь в лица каждого.

Крис увидела, что Драко выглядит испуганным. Гриффиндорцы кипели от гнева.

- "Это был Флинт", - сердито сказал Рон.

Профессор МакГонагалл посмотрела на Рона, затем повернулась к Гермионе:

- "Что случилось, мисс Грейнджер? С самого начала."

- "Профессор, команда Гриффиндора тренировалась, когда вошла команда Слизерина. Мы пришли сюда, чтобы посмотреть, что происходит, но потом Малфой позвал Крис..." - Она остановилась, как будто раздумывала, стоит ей сказать это слово или нет....Ммм, - "Грязнокровка". Затем команда Гриффиндора попросила их не оскорблять Крис, но Флинт все равно наложил заклинание на Крис."

Когда Гермиона упомянула слово "Грязнокровка", профессор МакГонагалл выглядела еще более сердитой. Что-то промелькнуло в глазах профессора Снегга, но Крис не поняла, что именно.

- "Мистер Малфой. Я ожидаю высоких манер от каждого своего ученика. Я определенно не потерплю этого. 20 баллов со Слизерина за твое плохое поведение." - Она пристально посмотрела на Драко. - "Профессор Снегг, я прошу вас проверить Палочку мистера Флинта. И если он виновен, то я хотел бы видеть его в кабинете директора". - Сказала она, глядя на профессора Снегга.

Все снова потеряли дар речи. Никто не думал, что профессор МакГонагалл так легко в это поверит. Она определенно была не из тех учителей, которые благоволят своим ученикам.

- "Я согласен с профессором МакГонагалл". - Сказал профессор Снегг и протянул руку Флинту. -"Волшебная палочка".

Флинт нерешительно отдал палочку.

- "Следуйте за мной", - сказал профессор Снегг, покидая поле в сопровождении Флинта.

Профессор МакГонагалл повернулась к Крис:

- "Почему вы все еще здесь? Помогите Мисс Нортон попасть в Больничное крыло."

Услышав это Джинни, Гермиона и Полумна поддержали Крис и направились в Больничное крыло.

Когда они вошли в Больничное крыло, Надзирательница мадам Помфри бросилась к ним, Гермиона объяснила мадам Помфри о том, что случилось с Крис. Мадам Помфри явно была очень зла, она начала лечить руку Крис и ей, что после того, как нервные окончания придут в норму, это будет больно в течение нескольких часов.

Когда мадам Помфри ушла, чтобы повидаться с остальными, Колин сказал:

- "Крис, как ты думаешь, я могу сфотографировать тебя?"

Все посмотрели на него. Крис только сейчас заметил, что Колин тоже был там, но он ничего не фотографировал.

- "Нет", - категорически ответила Крис, и Колин отложил камеру.

- "Ты уверена, что с тобой все в порядке?" - Гарри спросил.

- "Да, почти уверена, Гарри. Я не чувствую руку. Я просто почувствовала острую боль, когда заклинание ударило меня после этого." - Крис ответила.

Затем она повернулась к Полумне:

- "Спасибо тебе за то, что привела Профессоров. В то время я не думала, что они будут произносить заклинания в разгар спора."

- "Все в порядке, Крис. Я тоже не знала, но моя мама говорила, что когда твое шестое чувство говорит тебе что-то, ты должен в это верить", - сказала Полумна, улыбаясь.

- "Я думаю, что это была хорошая идея привлечь профессоров. Я не знаю, что Флинт планировал делать дальше. И этот Малфой, я никогда не думала, что профессор МакГонагалл заберет у него баллы за обучение, хотя это было очень грубо с его стороны", - сказала Гермиона.

- "Я тоже был удивлен, это значит, что это действительно очень не приятное оскорбление", - сказал Гарри.

- "Так и есть", - сказал Рон. - "Грязнокровка означает..."

- "Плохая кровь в волшебном мире", - категорично сказала Крис. - "Грязнокровка - действительно отвратительное название для того, кто родился в маггле, или, можно сказать, у кого родители не волшебники. Это считается самым оскорбительным для волшебника или ведьмы."

- "Ты знала?" - спросил Рон.

- "Да. Я слышала об этом в Косом переулке. Ну, в тот раз я не знала, что это значит, позже Джинни рассказала мне. " - ответила Крис.

- "Кто-то сказал тебе это в Косом переулке?" - спросила Полумна.

- "Нет. Не напрямую. Я слышала разговор со тороны. " - Она вздохнула. - "Расслабьтесь все. Я чувствую себя не плохо. Потребуется гораздо больше, чтобы подорвать мою уверенность в себе".

Все слегка улыбнулись. Мадам Помфри вернулась с профессором МакГонагалл.

- "Как поживаете, мисс Нортон?" - Спросила профессор МакГонагалл.

- "Я чувствую себя лучше, профессор", - ответила Крис с улыбкой.

- "Хорошо. Теперь мистер Поттер и мистер Уизли. У меня есть для вас новости." - Профессор МакГонагалл посмотрела на них. - "Вы оба проведете свои задержания сегодня вечером".

- "Что мы будем делать, профессор?" - нервно спросил Рон.

- "Вы будете полировать серебро в комнате трофеев с мистером Филчем", - сказала профессор МакГонагалл.- "И никакой магии ", - сглотнул Рон. Она повернулась к Гарри: - "А ты, Поттер, будешь помогать профессору Локхарту отвечать на письма его поклонников".

Гарри выглядел испуганным.

- "О, нет. Профессор, а нельзя мне тоже пойти и заняться комнатой трофеев?"

- "Конечно, нет", - сказала профессор МакГонагалл, подняв брови. - "Профессор Локхарт особенно просил вас. Ровно в восемь часов, вы оба."

Она ушла. Гарри бросил безнадежный взгляд на Крис.

- "А теперь, вам всем не нужно уйти. Не мешайте ей. Ей нужно прийти в себя." - Сказала мадам Помфри.

Колин попрощался и ушел. Полумна сказала, что придет после обеда с несколькими интересными книгами для Крис. Гермиона напомнила Гарри и Рону об их плане встретиться с Хагридом.

Гарри некоторое время переводил взгляд с Рона, Гермионы и Крис на Рона, и обратно.

- "Вы, ребята, идите. Я останусь здесь на некоторое время". - сказал Гарри Рону и Гермионе.

Рон и Гермиона посмотрели на Гарри. Он пожал плечами.. Внезапно Крис увидела Джинни, бесшумно выходящую из Больничного крыла.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Слизеринцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Поле для квиддича
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Фотографии с автографом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Ревун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Дамблдор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Церемония Сортировки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Пропавшие мальчики
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Палочка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Джиневра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Лучший День Рождения в Истории
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.