/ 
Величайший морпех во вселенной One Piece Глава 19
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Greatest-Marine-in-One-Piece-Universe.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%B9%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BF%D0%B5%D1%85%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20One%20Piece%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018/8364921/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%B9%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BF%D0%B5%D1%85%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20One%20Piece%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020/8606949/

Величайший морпех во вселенной One Piece Глава 19

Человек-осьминог выбежал из каюты, когда швы на его груди разорвались. На бегу он производил как можно больше шума, ударяясь руками о стены.

"Бейте тревогу, человек-рыба сбежал", - сказал один морской пехотинец другому. "Что у нас на борту были люди-рыбы? Я думал, это просто истории", - ответил другой морской пехотинец.

"Возьмите свое оружие, мы не должны позволить ему сбежать", - крикнул командир.

"Приготовиться, Прицелиться, Стрелять!"

Залп пуль полетел в осьминога, проделав в нем дыры. Даже полумертвый человек-рыба все равно был физически сильнее большинства морских пехотинцев на борту этого корабля.

Уходи сейчас же, крикнул он, прежде чем уткнуться лицом в палубу. У него перехватило дыхание.

Перезаряжай, прицеливайся и стреляй!

Двое рыболюдей бросились защищать путь к отступлению своими большими телами, когда их пронзили свинцовые пули, повсюду была разбрызгана кровь.

"Прекратите стрелять, у них заложник", - сказал командир, он заметил, что морского пехотинца держали в качестве щита, когда рыбаки бежали по левому борту корабля.

"Почему ты колеблешься, сбей этого морского пехотинца, я хочу, чтобы эти рыболюди были мертвы", - молодая девушка вышла из каюты. Она была одета в плотный белый костюм с пуговицами в виде медалей, который снабжал ее кислородом, чтобы не дышать одним воздухом с простолюдинами. На воротнике ее костюма был узор в виде цветка с кружевом по верху. Ее голова находилась внутри стеклянного пузыря, а волосы были уложены наверх.

"Поскольку он был схвачен, он мне больше не нужен, убейте его", - сказала она, хихикая, очевидно, ей было весело наблюдать за всей этой смертью и кровью на корабле.

Командир чувствовал, как пот струится по его спине, если он не подчинится, он, вероятно, умрет следующим. "Мне так жаль, мальчик; я всего лишь выполняю приказ", - сказал он извиняющимся тоном.

"Я сказала, стреляй, убей их всех, если они не могут быть моими игрушками, им лучше умереть", - засмеялась она.

"Фишер, ты сбежишь! Мы предпочли бы сражаться насмерть, чем быть использованными для чьего-то развлечения. У тебя есть своя миссия, так что ты пока не можешь умереть, даже если мы сбежим с тобой, наши шансы вернуться на остров очень малы", - сказал большой человек-рыба, покрытый шрамами. У него был шрам через все лицо, проходящий через правый глаз, из-за чего он ослеп на один глаз.

Дальнейших комментариев не последовало, поскольку другие рыболюди знали, что должно было произойти, и все они развернулись, готовясь к своему последнему бою.

Эзра был тронут тем, что он увидел, все они были ранены, избиты и сломлены, но все же они все еще могли черпать силы в своей убежденности, чтобы отправить Фишера с этого корабля. - Фишер - член королевской семьи? Думал Эзра, когда его тащили с корабля.

Битва длилась недолго, рыболюди были в меньшинстве почти 10 к 1, они храбро сражались, убивая нескольких морских пехотинцев и рабов с каждой своей смертью, но в конце концов, они были застрелены.

Эзра чувствовал печаль Фишера, он изо всех сил пытался сдержать слезы, но он знал, что должен выбраться с этого корабля. Он наконец-то нашел то, что намеревался найти, и должен был вернуться на остров с новостями об этом. Эзра не беспокоился о том, что его используют в качестве щита, он был любителем фруктов, и пули такого типа не могли его убить. Даже если бы это были пули, сделанные из Морского камня, поскольку его сила имела тот же эффект, беспокоиться было не о чем.

Эзра и Фишер подошли к краю корабля. Эзра еще раз взглянул на то, что значит быть дворянином мирового правительства. Отвращение в его глазах невозможно было скрыть, так как от него исходило убийственное намерение. Он был полон гнева от того, что увидел на этом корабле. Потребовалось все его самообладание, чтобы не потопить корабль.

Оставшимся на палубе морским пехотинцам была дана еще одна команда стрелять, Эзра и Фишер не стали дожидаться, пока их застрелят, и прыгнули в штормовое море.

"Большое спасибо, Юный Посейдон, за то, что спас меня и моих братьев от дворян. Несмотря на то, что многие из них погибли, все они пали в бою как воины, а не как чьи-то домашние любимцы, за это я благодарен. Меня зовут Фишер Тайгер, я происхожу из длинного рода искателей приключений. Каждое поколение авантюрист из моей семьи будет покидать остров Человека-Рыбы в поисках того, о ком говорится в нашем пророчестве.

Пророчество о человеке, который в будущем создаст волны, создающие лучший мир.

Вы тот человек, которого я искал", - сказал Фишер. "Я много лет бродил по морю в надежде найти тебя, и когда я уже был готов потерять всякую надежду, ты пришел, чтобы найти меня".

"Почему ты так уверен, что я тот самый?" Спросил Эзра, это было слишком много, чтобы принять сразу, он понял, что существует связь между его способностями и островом человека-рыбы, но он ничего не знал о пророчестве.

"На острове Человека-Рыбы есть несколько текстов, относящихся к 800-900 годам. Никто не знает всех подробностей, но между принцессой-русалкой и Посейдоном того времени существовали отношения. Пророчество указывает на другого Посейдона, который придет во времена буйства в море, он создаст волны, которые приведут к лучшему миру.

Непокорность началась с эпохи великих пиратов, и теперь ты, юный Посейдон, находишься в начале своего путешествия, чтобы принести мир в этот мир." - спросила Фишер.

"Я все еще не до конца понимаю, о чем вы говорите, но прямо сейчас мне нужна ваша помощь", - сказал Эзра, продолжая изучать морскую поверхность в поисках каких-либо подсказок.

"Что ты ищешь?" - спросила Фишер.

"Предыдущий Посейдон оставил карту, указывающую на это место. Единственной вещью на карте была стрелка, указывающая вниз." Эзра сказал

"Здесь нет ничего, кроме моря, если вы сказали, что карта указывает вниз, то мы должны нырнуть вниз", - сказал Фишер.

Они оба нырнули глубоко в океан, на этой глубине морские существа жили своей жизнью без особого беспокойства. Осьминоги рыскали по дну океана в поисках пищи, Медузы раскачивались и светились, угри проскальзывали в норы и вылезали из них, а лучи скользили по воде. Чем глубже они погружались, тем темнее становилось, у Фишера не было проблем со зрением в темноте, у Эзры не было ограничений в море, он мог видеть, как при дневном свете. Морское дно вело в пропасть, знания Фишера о море были выше, чем у Эзры, он сразу увидел признаки того, что эта пропасть была создана человеком.

"Давайте пойдем глубже", - уверенно сказал Эзра. "Зачем Посейдону проходить через все это только для того, чтобы что-то скрыть", - подумал он про себя.

На дне пропасти они нашли огромную статую, не похожую ни на какую другую. Статуя представляла собой гигантскую красивую русалку, с любовью смотрящую на человека, сидящего у нее на хвосте. Эзра узнал в этом человеке Посейдона. Он уставился на русалку и никогда раньше не видел никого более красивого, даже течение времени не могло уменьшить красоту, которой обладала статуя.

"Принцесса", - потрясенно произнесла Фишер.

Эзра, выйдя из транса, посмотрел на табличку у подножия статуи "Две стороны одной медали".

"Что бы это могло значить?" - подумал Эзра.

Эзра решил взять за привычку проверять заднюю часть статуй. Он не был уверен, оставил ли Посейдон для него еще одно сообщение или подсказку. На спине огромной русалки был текст, написанный с помощью манипулируемой воды. Фишер не мог видеть сообщение, он только подумал, что Эзра любуется задней частью статуи.

***

К моему наследнику,

Пройдя так далеко в этом путешествии, вы становитесь ближе к познанию правды, которую другие так упорно пытались скрыть.

Когда вы будете достаточно сильны, чтобы защитить свою жизнь, отправляйтесь на остров человека-рыбы, найдите последнюю статую и ищите свое наследство.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.