На песчаном берегу около небольшой речки со спокойным течением авантюристы решили сделать привал.
— Орин... Хватит. Дай мне передохнуть, — простонал задыхающийся от усталости Луис. Его шерсть была покрыта песком и грязью.
— Хватит? — усмехнулся в ответ тифлинг. — Тебе нужно тренироваться. Ты ведь не хочешь всю жизнь пробыть низкоранговым слабеньким авантюристом?
Орин тоже выглядел усталым, на его оранжевой коже блестели капельки пота, но на лице была довольная улыбка. Он, смахнув прядь красных волос с лица, встал в боевую стойку и приготовился продолжать спарринг с Луисом.
— Нам вообще стоит заниматься таким здесь? — снова запротестовал лис.
— Я тебе поражаюсь, — выдохнул Орин, хмуря брови. — Ты с энтузиазмом берёшься за опасную работу, когда знаешь, что получишь выгоду, а когда дело касается тренировок и домашних обязанностей, начинаешь ныть.
Сейчас этот хмурый тифлинг был похож на отца, что отчитывал провинившегося отпрыска.
— Хорошо, — буркнул Луис и тоже принял стойку, готовясь к атаке. Пожалуй, Орин был единственным, кто мог приструнить его.
Тифлинг был выше и крупнее лиса, да и значительная разница в боевом опыте ощущалась, поэтому Орин поддавался своему противнику, даже не усиливал тело. Он в основном блокировал удары, а вместо того, чтобы бить в ответ, просто опрокидывал Луиса на песок, ещё больше пачкая его шерсть.
В очередной раз поднявшись с земли, лис потёр ушиб на голове и оценивающе посмотрел на ухмыляющегося тифлинга.
— Можно я попробую новый приём на тебе? — вдруг вопросил он.
— Ха! Конечно, — снова усмехнулся Орин.
Луис отошёл от противника на десять шагов, и, высвободив прану, начертил в воздухе магический символ. Прана начала концентрироваться в руках и принимать форму электрического шара. Лис приготовился запустить снаряд в Орина, но... шар быстро рассеялся, а из пальцев вылетело лишь несколько искр. Они погасли, не успев пролететь и полметра.
— И что ты собирался сделать?
— В теории по тебе должна была ударить молния, — обречено вздохнул Луис. Сколько он ни тренировался, сотворить полноценный электрический шар не получалось.
Нара и Венди наблюдали за битвой, сидя прямо на песке.
— Это же было такое простое заклинание! Почему у этого мелкого оно не вышло? Странно... — в голосе девочки слышалось недоумение.
Нара лишь горько улыбнулся:
— Странно, говоришь? Вообще-то это ты странная. Сотворить такое...
Юноша посмотрел в ту сторону, где раньше росло дерево. Сейчас там стоял лишь обгоревший, всё ещё дымящийся пенёк. Когда герои решили развести костер, Венди предложила свою помощь. Пламя, созданное девочкой, оказалось слишком сильным.
— Кстати, — Нара решил сменить тему разговора, — извини, если это сложный вопрос, но почему ты решила стать авантюристом? Странный выбор для двенадцатилетней...
От негодования Венди даже поджала губы.
— Эй, мне хоть и двенадцать, но я совсем взрослая! К тому же мне совсем скоро будет четырнадцать... ой, то есть тринадцать.
Венди на секунду задумалась, наблюдая, как Луис в очередной раз безуспешно атакует Орина.
— Ну а стала авантюристом я потому, что захотела так. Вот и всё. А вы почему этим занимаетесь?
Взгляд Нары стал отрешенным.
— Ну... У нас нет особого выбора. Мы просто больше ничем не можем заниматься. Просто нет выбора...
Венди, поняв, что для Нары это тоже неприятный вопрос, решила прекратить разговор и ещё понаблюдать за неравным поединком.
***
В целом путь был довольно утомительным, но зато он прошёл почти без происшествий. Исключение составили разве что ливень с пронизывающим ветром, что накрыли путников ночью. Непогода разбудила авантюристов и вынудила их искать укрытие. К счастью, деревня была недалеко, и к рассвету промокшие до нитки герои наконец добрались до неё.
Всё вокруг казалось бедным и чуть ли не заброшенным. Старенькие деревянные дома, потускневшие от времени, будто глядели на путников тёмными проёмами окошек и подмигивали льющим изнутри тусклым светом. Некоторые крыши, кое-где сделанные из соломы и даже глины, выглядели сильно прогнившими, они готовы были обвалиться на головы ничего не подозревающих хозяев в любую секунду.
Из-за дождя больше всего пострадали Венди и Луис. Тело девочки била крупная дрожь: старая мантия, которую Венди носила всё это время, просто впитывала в себя воду и совсем не защищала от холода. Луис же выглядел по-настоящему жалко из-за намокшей шерсти, прямо как бродячая дворняжка.
Дождь не переставал лить, превращая грунтовую дорогу в месиво из грязи. Бедной Венди становилось хуже из-за холода, поэтому Орину пришлось посадить её к себе на плечи.
— Нам нужно найти укрытие. Стучите в дома, может, кто-то впустит, — предложил он.
Нара подошёл к первому попавшемуся на глаза дому и постучал.
– Кто там? – спросил хрипловатый голос из-за двери.
– Путники, – отозвался юноша, отплевываясь от дождя вперемежку с грязью. – Пустите обогреться, хозяева, — почти умолял он.
Загремел засов, отворилась дверь. Большая рука ухватила Нару за плечо и втащила внутрь, а затем поманила остальных. Едва вся компания зашла в дом, здоровяк мигом захлопнул дверь.
Хозяин оказался высоким и коренастым человеком. Густые брови и борода чёрного цвета делали его немного похожим на гнома. На очень большого гнома! Не говоря ни слова, он провёл путников в дом, прямо к растопленной печи, на которой что-то готовилось.
— Вы не из этих мест. Что вы здесь делаете? — всё таким же хриплым и грубым голосом спросил он.
— Мы авантюристы из Пиквудской гильдии. Прибыли сюда из-за исчезновения людей.
Здоровяк нахмурился. Он явно был чем-то недоволен, а окинув прибывших хмурым взглядом, сделался ещё более строгим и мрачным.
Вид у героев, прибывших на помощь сельчанам, был совсем не героический. Разве могут авантюристы так вывозиться в грязи и так вымокнуть? Вода текла с их одежды и образовывала лужицы на деревянном полу, а два незваных гостя, лис и девочка, бесцеремонно заглядывали в печку, чтобы узнать, что же там готовится.
— Авантюристы, значит... худой шкет и двое недорослей, — хозяин покачал головой. — Можете остаться у меня на одну ночь, а потом уходите. А лучше вообще покиньте Ниас.
Сказав это, великан зачем-то спустился в погреб, оставив героев в недоумении.
— Похоже, он не очень рад видеть авантюристов, — пробормотал Нара.
— И не удивительно, — равнодушно отозвался Луис, хотя внутри он был задет словами про недоросля.
— Почему не удивительно?
— Осмотритесь вокруг, — предложил Луис.
Все последовали его совету и принялись оглядываться по сторонам. Мебели в доме было немного, по большей части она была довольно грубой, возможно даже самодельной. Но что особенно привлекало внимание, так это различные травы и грибы, сушившиеся на потолке. А на столе и на некоторых полках стояли довольно искусные статуэтки из дерева.
— Вряд ли он смог бы вырезать статуэтки такими ручищами, — продолжил Луис, — да и все эти травы и грибы собирал, думаю, явно не он.
— Здесь ещё кто-то живёт? — неуверенно переспросил Орин.
— Жил, — уточнил лис. — И, возможно, этот кто-то как раз недавно пропал. Может, его жена. В любом случае, он не совсем рад, что за такое дело взялись неудачники вроде нас. Ребёнок, лис, коротышка, шкет и воин со ржавым мечом пришли спасать людей.
В комнате повисла тишина, нарушаемая потрескиванием огня в печи и звуком дождя.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|