/ 
Борьба (псевдо) злодейки. Я реинкарнировала в другой мир, поэтому разорву помолвку и найду свою вторую половинку глава 12
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/悪役令嬢(仮)の奮闘 異世界転生に気づいたので婚約破棄して魂の番を探します.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0%20%28%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%29%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8.%20%D0%AF%20%D1%80%D0%B5%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D1%80%D0%B2%D1%83%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B2%D0%BA%D1%83%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%8E%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D1%83%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011/6196317/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0%20%28%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%29%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8.%20%D0%AF%20%D1%80%D0%B5%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%2C%20%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D1%80%D0%B2%D1%83%20%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B2%D0%BA%D1%83%20%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%8E%20%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%8E%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D1%83%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/6196319/

Борьба (псевдо) злодейки. Я реинкарнировала в другой мир, поэтому разорву помолвку и найду свою вторую половинку глава 12

12. Вы должны смотреть на реальность.

 

Эта гостиница, похоже, была любима людьми с особыми увлечениями, и звукоизоляция была значительно улучшена для удобства. В этой комнате я расставила стол, накрытый на манер моего тестя, велела им приготовить чай и приветствовала мисс Шарлотту, которая пришла с полным осознанием....

 Мисс Шарлотта выглядела изумленной, когда увидела, что я расслабляюсь. Отступление уже невозможно, и уже не спастись. Она неохотно села на место, которое я ей предложила.

 Эмма заваривает чай профессионально.

 Привезенные из таунхауса чайные листья - это продукция высокого класса. У них был ароматный запах.

Она, казалось, почувствовала облегчение от того, что я закрыла рот, и мисс Шарлотта, которая была в холодном поту, не выдержала неловкого молчания и отхлебнула чаю

 Вдруг она заговорила - этого не должно было быть, это было смешно, так не должно быть, по воспоминаниям прошлой жизни.

«Эй, Эмма. Ты что-то добавила в чай?»

- прошептал я, и Эмма без колебаний скользнула по ее шее взглядом.

«Он настолько тонкий, что девушка этого не понимает, он легкий, и я просто добавляю эссенцию для хорошего настроения, которая заставляет ее чувствовать себя слабой и ей захоется поговорить».

 ― А еще лучше, сказать исповедоваться.

 Монолог мисс Шарлотты продолжается.

«Его Высочество Гарретт - лучший персонаж, владеющий мечом, среди персонажей захвата, и он красивый парень, так что это было идеально для меня.

 Мои розовые золотые волосы и сияющие светлые волосы Его Высочества.

 Глаза Его Высочества - глубокие сапфировые, в отличие от моих аквамариновых.

 Видите ли, похожие друг на друга цвета более совместимы».

 Хм? Я влюбился в Его Королевское Высочество Гарретта ... не так ли? 

"Честно говоря, его невеста Ребекка была действительно раздражающей.

Это напоминает мне о моей сестре, и это также раздрожает меня. Я на 2 года старше, поэтому я подумала, что, может быть, моя сестра переродилась.

Я несколько раз пытался встряхнуть историю своей прошлой жизни, но у Ребекки было распологающее лицо. Если это просто игровой персонаж, то это естественно".

 

В то время я еще не вспомнила об этом, поэтому я подумала, что я ребенок, который говорит странные вещи. Это также будет милое лицо.

 Между прочим, у меня нет сестры ни в том мире, ни в этом мире.

"Даже если ты не была моей сестрой, Ребекка стояла на пути к цели.

 У вас статус дочери маркиза, и вы можете учиться. Ее магическая сила высока, она всеми любима, и, прежде всего, она невеста Его Королевского Высочества Гарретта.

 Я называю ее злодейкой и вешаю на нее преступления одно за другим, так что это действительно некрасиво. Как-то хотелось бы прекратить немного скинов.

 Я героиня, поэтому для людей, кроме Его Высочества, это нормально - увеличивать свою симпатию».

 Нет, это вообще ненормально. Невозможно быть рядом с теми, у кого есть невесты или любимые.

 Даже в этом случае, если вы действуете в соответствии со здравым смыслом предыдущей жизни, естественно сказать, что это ложь и эксцентричность.

"Ваше высочество Гаррет, Ребекка издевается надо мной! Когда я так мило плакала, его высочество, казалось, упрекал Ребекку из-за меня, и в какой-то момент не было ни похлопывания, ни шепота".

 

Это не было упреком, это было слова, в которые мне не следовало вмешиваться. Я намеревалась быть осторожной, но это было хлопотно, так что это была хорошая возможность.

"Я подумала, что это немного чересчур, вот почему я в беде. Потому что, ваше высочество, вам не за что будет баловаться, не так ли? 

Чтобы обвинить на выпускном вечере, до такой степени для осуждения недостаточно обвинений".

 

Конечно, это слишком напористо, чтобы разорвать помолвку. Вы можете спокойно проанализировать эту ситуацию.

 

Тогда, если вы не будете осуждать за сильное домогательство, то, кажется, поймете, что вы не служите принцу и принцессе.

«Так мне пришла в голову идея сделать сломанный механизм авторучки «сломанным».

 Это была важная вещь, которую я унаследовала от отца, но я не могу с ней учиться ... Я закусил губу, и Его Королевское Высочество Гаррет дал мне свою. Это запасной вариант, поэтому вам не о чем беспокоиться ".

 О, интересно, было ли это вкусно.

Если я переложу на нее свои грехи, это будет история о декриминации.

«Итак, я ломала вещи до такой степени, чтоб не вызвать подозрений, и на самом деле я сказала, что то, что я хотела, было «украдено».

 Может быть, благодаря читу игры отомэ. Его Высочество Гарретт считал, что это работа Ребекки, и выполнял все мои пожелания».

 Понятно, я подумала, что это тоже поправка к игре.

«Я думала, что не могу просто попросить нижнее белье или косметику, но купцы, которые приходили и уходили, начали обмениваться и покупать.

 Ничего страшного, если вы не продадите полученные вещи ".

 Я полностью потеряла контроль. Почему бы тебе не попасться --- О, да, это игровая поправка.

"О да, я думала, что если бы у моего платья была бы небольшой вырез на спине, я могла бы побеспокоить Его Высочество Гарретта, поэтому, когда я поправляла платье, Ребекка меня побеспокоила.

 Но мир на моей стороне, поэтому, в конце концов, Его Королевское Высочество Гарретт купил новое платье, и я смогла осудить его невесту».

 Я заказала Милли, у посыльной в будке, но она просто не пыталась прикоснуться к нему.

 Правильно, будь то аристократ или простолюдин, вы можете увидеть аномалию незамужней дочери с обнаженной спиной.

«Я должна была пойти по пути принца так гладко, но в день выпускного вечера не было никакого осуждения. Так что я заставила его, но Ребекка победила меня, и никто мне не помог».

 Конечно. Это безобразие, которое передают причину ссоры Его Величеству Королю. Поэтому осуждения не произошло.

«В конце концов, Его Высочество Гарретт и Ребекка, кажется, разрывают помолвку, так что, может быть, все в порядке ... Что это за чувство тошноты?

 

Разве это не забавно? Даже несмотря на то, что я героиня".

До этого момента я только молчала и впервые позвала мисс Шарлотту.

«Да. Я думаю, ты героиня в этом мире, где можно быть счастливой».

 Мисс Шарлотта наконец взглянула на меня из-под чашки.

 Глаза рзатуманены, как будто все еще плывет во сне.

«Это? Ребекка ...?

 Вы мне поверите ...? Я героиня ...? "

"Да, я верю"

 Эмма сказала: «Ты с ума сошел! Ни в коем случае, тебя вдохновила ее тайна!?? Я скривилась, но заставила замолчать только глазами.

 «Суть системы хорошего настроения, которая заставляет вас чувствовать, что вы чувствуете себя слабой и хотите поговорить», которая разбавлена ​​до такой степени, что я даже не замечаю этого, не работает так драматично.

 Возможно, мисс Шарлотта пребывала во власти воспоминаний о своей предыдущей жизни, и она была незнакома с этим миром, но накапливала тоску, которую нельзя было никому высказать, даже если ее не понимали. Негодование по поводу неумолимой текущей ситуации могло наложиться друг на друга и переполниться.

 Тон был полностью таким же, как у маленького японского ребенка.

"Для вас было бы приготовлено много путей к счастью.

 Но понимаете ли вы, что все испортили не кто иной, как вы? "

"……Хм"

«Я говорю, что ваш выбор стал причиной сохранения статус-кво».

"Я! Я ничего не делаю!"

"Я думаю, что сделали кое-что еще ...

 Ну я ничего не делала. Это проблема.

 Мы живем в этом мире. Все учатся, работают, плачут и смеются, думают и действуют для лучшей жизни и сейчас живут в отчаянии.

 И все же вы не приложили никаких усилий ".

 Возможно, мои обвинения проникли ей в голову.

 В глазах мисс Шарлотты загорелся огонек удивления и замешательства.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
глава 20
глава 19
глава 18
глава 17
глава 16
глава 15
глава 14
глава 13
глава 12
глава 11
глава 10
глава 9
глава 8
глава 7
глава 6
глава 5
глава 4
глава 3
глава 2
глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.