Эти двое отошли от шкафа, который загораживал вход в подвал, и терпеливо покинули подвал, чтобы спрятать свое укрытие. Затем они порылись в маленьком дворике, чтобы найти практичные предметы, такие как ткань и пеньковая веревка. После того, как они были готовы, они покинули двор.
Луна, висевшая в ночи, была круглой и яркой. Даже без фонарика мобильного телефона эти двое едва могли различить дорогу впереди.
Тем временем Чэн Хуайцянь протянул руку назад и жестом велел Ся Руизе оттащить его.
Ся Руизе посмотрел на руку, протянутую человеком впереди, и снова запутался. Как он мог объяснить, что на самом деле заботится о том, чтобы держаться за руки?
Чэн Хуайцянь долго не получал ответа. Он повернул голову и озадаченно посмотрел на нее. Глядя на красивого товарища по команде, который смягчился в лунном свете, Ся Руизе в конце концов ничего не сказал и протянул руку, чтобы поймать руку противника.
Руки Чэн Хуайцяня были сухими и теплыми, а руки Ся Жуйцзе-холодными. Как только его руки легли на него, Чэн Хуайцянь сжал и потянул его вперед, время от времени тихим голосом напоминая ему быть осторожным на дороге впереди.
Взгляд Ся Руизе скользнул по рукам этих двоих. Разве партнер по команде-натурал действительно не думал, что двум крупным мужчинам странно держаться за руки? Или натурал чувствовал, что все идет наперекосяк, и такой уровень физического контакта был приемлемым для безопасности? Может быть, он был слишком чувствителен?
Однако эти путаницы витали в его сознании всего несколько секунд, и Ся Руизе быстро сосредоточил свое внимание на окружающей обстановке.
Сначала Ся Руизе и Чэн Хуайцянь шли очень осторожно. Постепенно они поняли, что были слишком осторожны, потому что весь город Бьянлу был похож на пустой город, безжизненный и неподвижный.
Они вдвоем прошли весь путь до главной дороги, только чтобы обнаружить, что на севере города был свет и раздавался громкий шум.
В это время те, кто осмеливался быть беспринципным в городе Бьянлу, вероятно, были всего лишь варварами. Переглянувшись, Чэн Хуайцянь потащил Ся Руизе на север города.
Оба они намеренно ускорили шаг. Когда они приблизились к северной части города, они также спрятались в тени дома. Каждый раз им приходилось терпеливо наблюдать в течение определенного периода времени, а затем они продолжали приближаться, когда были в безопасности.
Вскоре они подтвердили, что нашли лагерь варваров, которые на этот раз вторглись в город Бьянлу.
Они увидели под городской стеной на севере города от трех до пяти куч варваров, которые пили, ели мясо и громко кричали вокруг костра. Были даже варвары, державшие на руках оскорбленых женщин.
На башне над городской стеной ворота охраняли элитные варвары, а с башни доносился более самонадеянный смех и шум. Это были варвары высокого уровня, которые пили и веселились.
Ся Руизе и Чэн Хуайцянь не стали приближаться опрометчиво, а спрятались в тени и долго наблюдали за северной городской стеной и башней.
После тщательного наблюдения эти двое не только выяснили правила патрулирования варваров, но и выяснили приблизительное количество и распределение варваров.
Согласно их предположениям, должно быть около двухсот варваров, которые возглавили вторжение в город Бьянлу. Если один командир варваров возглавит 30 варваров, вполне вероятно, что там будет от пяти до шести варварских лидеров. Они просто не знали, как называются большие начальники над командиром варваров.
В течение дня варвары, убитые Чен Хуайцяном и Ся Руизе, должны быть размером с двух больших варварских вождей. Кроме того, в городе могут быть и другие силы сопротивления. Короче говоря, они наблюдали за этим и обнаружили, что оставшихся варваров все еще было на сотню больше.
Что еще более важно, Чэн Хуайцянь и Ся Руизе нашли небольшую кухню, которая обеспечивала этих варваров мясом и вином.
Они оба прятались за костром, наблюдая за ситуацией на маленькой кухне, и, глядя друг на друга, они оба видели молчаливое нетерпение в глазах друг друга. Было очевидно, что они оба подумали о монгольском лекарстве от пота, которое Ся Руизе получал раньше.
За исключением варваров, которые отвечали за патрулирование, которые все еще бодрствовали, большинство варваров, похоже, ели и пили в течение длительного времени. Предположительно, в это время, даже если бы они выпили алкоголь с лекарством от пота и упали, их можно было бы считать только потерявшими сознание.
В голове был предварительный план, и они вдвоем сосредоточились на маленькой кухне.
В это время элитный варвар спустился с башни и пошел на кухню за вином и овощами. В течение всего процесса Ся Руизе и Чен Хуайцянь обнаружили, что, похоже, люди Даси усердно трудились, чтобы приготовить еду на маленькой кухне, и все казалось лучше.
Чэн Хуайцянь протянул руку и взял Ся Руизе за плечи, его голос был понижен, рассказывая свой план на ухо Ся Руизе.
Горячее дыхание мужчины обдало его уши, и Ся Руизе только почувствовал зуд от ушей до всего тела и не смог удержаться, чтобы слегка не повернуть голову.
К счастью, план Чен Хуайцяня был ясен, и вскоре он понял, как сотрудничать.
За пределами маленькой кухни здесь охраняли три варвара. В это время они ели жареную баранью ногу у костра, пили вино и гадали.
Ся Руизе поднял свой арбалет, тайно целясь в одного из варваров. До тех пор, пока он мог убить его одним ударом, Чэн Хуайцянь спешит решить одну из них, и эти двое работают вместе, чтобы решить последнюю. Если все пойдет хорошо, можно было надеяться, что они будут полностью решены до того, как варвары смогут позвать на помощь.
После обсуждения Чэн Хуайцянь и Ся Жуйцзе терпеливо ждали более десяти минут. После того, как ближайший патрульный варвар ушел, они обменялись взглядами, а затем Ся Руизе выпустил стрелу в варвара, в которого был нацелен.
Стрела, нацеленная прямо в шею варвара, плавно попала в цель. После того, как стрела попала в затылок, варвар даже не смог крикнуть о помощи и медленно упал на землю.
Двое его товарищей по команде изо всех сил ударили кулаками и даже не заметили, что ближайший товарищ по команде уже попал в аварию.
Ситуация была великолепной!
Чэн Хуайцянь, который опустил свое тело и приблизился, и Ся Руизе, который повернул арбалеты в сторону, атаковали одновременно, разгадав двух варваров в волнении и одновременно нанося удары, и на протяжении всего процесса почти не было ненормального шума.
Решение проблемы этих трех варваров было только началом, и то, как правильно с ними обращаться, было более важным.
Ся Руизе нашел дрова, разбросанные с одной стороны, Чэн Хуайцянь быстро организовал сцену и, наконец, замаскировался под двух варваров с опущенными головами и одного варвара, лежащего на спине на земле, сонного и дремлющего.
Все раны трех человек были туго перевязаны тряпками, которые они принесли, и они даже использовали полученные повязки, просто чтобы избежать слишком большого количества крови, вытекшей за короткое время и раскрывшей правду.
После создания сцены эти двое посмотрели друг на друга. Чэн Хуайцянь и Ся Руизе быстро вбежали на кухню. Двое людей, которые были заняты на кухне, были напуганы. Прежде чем они успели среагировать, к их шеям приставили большой нож.
“Сильный человек, будь милосерден! Я умоляю сильного человека быть милосердным! Мы тоже из города Бьянлу. Мы вынуждены готовить для них. Пожалуйста, помогите силачу!”
Увидев взгляды Чэн Хуайцяня и Ся Руизе, шеф-повар средних лет выглядел вне себя от радости и поспешно прошептал о пощаде.
Чэн Хуайцянь ничуть не тронулся, он продолжал выставлять нож в руке вперед и холодно спросил.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|