/ 
Рестарт леди Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание.» (5)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Resetting-Lady.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.%20%C2%AB%D0%9E%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%2C%20%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%2C%20%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.%C2%BB%20%284%29/8690383/

Рестарт леди Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание.» (5)

Глава 6. «Отрицание, отрицание, отрицание». (5)

– Просто я нервничаю из-за внезапного ухода с места, в котором пробыл столько времени. Это вызывает некоторую растерянность. Я думал, что это работа на всю мою оставшуюся жизнь, – ухмыльнувшись, Раймонд пожал плечами.

– Вам не о чём беспокоиться, потому что мой отец и я во всём поддержим вас, – Изелла взяла Раймонда за руку.

Он посмотрел на неё, кивнул, соглашаясь с ней, и замолчал.

В конечном итоге отец, как всегда, поможет мне.

Я не сомневаюсь, что он купит мне всё, что я захочу.

Даже моего мужа, – Изелла снова пожелала, чтобы с её женихом больше не было никакой неопределённости.

– Сэр Раймонд, если графиня Эльба прибудет, разве это не будет похоже на свадьбу?

– …Верно, мисс Изелла.

– Вы тоже счастливы, сэр Раймонд? – прищурившись, Изелла посмотрела на златовласого мужчину.

Он улыбнулся ей, словно сошёл с картины, и ответил:

– Да. Это приятное событие.

Положительный ответ, прозвучавший без колебаний, казался насквозь фальшивым, но это уже не имело значения.

Главное, что он не в том положении, чтобы отступить. Я точно знаю это. Даже если он будет смеяться надо мной, мы вместе пойдём под алтарь и будем спать в одной постели.

– Хе-хе.

Улыбнись, мой рыцарь. Ты дорого обошёлся мне, мой жених.

Изелла не собиралась позволять Раймонду жить так же, как жил её отец.

Изелла не хотела жить, как живёт её мать.

Это будут отношения, в которых у нас будет ребёнок в соответствии с нашим контрактом, а сами мы будем наполнены любовью и вожделением.

Каким бы красивым и благородным он ни был, в конце концов его продали как жеребца. Его владельцы – семья Эванс. Несмотря на то, что он благородного происхождения, Раймонд не смог бы унаследовать семью, а его старший брат не разделил бы своё состояние с младшим, слава которого росла день ото дня.

Через три дня Раймонд вернётся и в конце концов будет делиться своей улыбкой с семьёй Эванс.

Даже если эта улыбка не будет исходить от всего сердца, по крайней мере, она не будет такой высокомерной.

– Сэр Раймонд, я слышала, вы совершили много побед на поле боя.

– …Да.

– Интересно, скольких вы убили.

Если Карен берёт бразды правления своей красотой, то я буду управлять своим состоянием.

И в лучшем случае дочь лорда этого мелкого городка будет жить здесь и закончит свою легкомысленную жизнь, выйдя за своего заикающегося жениха.

– …К счастью, вы благополучно вернулись. Другого и не нужно.

Изелла, которая весь день доминировала над Раймондом, выглядела в высшей степени счастливой.

Она не уставала, и её рот не замолкал.

Видя её сияющие глаза, как он не мог быть хорошим родителем? Смотря на свою счастливую дочь, Вэрдик не мог скрыть свою улыбку.

– Дорогая, что это?

– Хм?

Ей было так хорошо, что она даже не смогла прийти в себя от вопроса отца. Вэрдик рассмеялся, заставляя Изеллу покраснеть, и указал на браслет на её запястье:

– Это тебе подарил сэр Раймонд?

– Да. Красиво?

Да это безделушка в сравнении с тем, что у неё есть. Важно то, что Раймонд подарил его ей. Было неплохо заранее послать к Раймонду слугу и порекомендовать подходящие украшения, – проглотив маленький секрет, который он не стал рассказывать дочери, Вэрдик отступил назад.

Лорд Хайэр негромко заговорил с ним. Открыто игнорируя его слова, Вэрдик одарил дочь и её жениха счастливым взглядом.

Изелла слишком чувствительна.

Когда чересчур красивая девушка её возраста, Карен, исчезла из поля зрения, Изелла вновь загорелась перед своим женихом, как и полагается одной из Эванс.

А Раймонд, как сын благородной аристократической семьи, мягок в разговоре с Изеллой, ловко управляя атмосферой разговора. Он довольно остроумный человек.

Я не хочу, чтобы он вёл себя ветрено с Изеллой.

Я хочу хоть немного защитить мечты своей дочери.

Мои упрёки в прошлый раз связаны с тем, что ей нужно избавиться от напрасных мечтаний, но я также хочу видеть свою дочь счастливо улыбающейся, а не плачущей так, что разрывается родительское сердце.

Я так воспитал свою дочь.

Чрезмерное равнодушие оказывается лучше, когда ты становишься взрослее.

Как и любой другой родитель, Вэрдик обратил своё внимание на лорда Хайэр после его вопроса о Изелле.

– Ваша дочь похожа на свою мать?

– Она больше похожа на меня, чем на неё.

– Моя дочь очень похожа на свою мать. Вы когда-нибудь слышали об этом?

– Слава леди Кэтрин широко известна. Мне даже хотелось спонсировать её наряды.

Точно. Она ушла из светского общества спустя год после своего дебюта и, бросив всё, уехала в эту деревню. А затем родила ребёнка и вовсе умерла.

У Вэрдика было мало чувств к Кэтрин, но ему было жаль Карен, про которую говорили, что она похожа на свою мать.

– Я был бы признателен, если бы вы помогли моей дочери с нарядами, когда позже она дебютирует.

– …Я буду иметь это в виду, – Вэрдик стиснул зубы.

Этот статус! Несмотря на то, что я перенял все права на поместье, семья Эванс вынуждена пресмыкаться перед Хайэр.

Статус.

Это страна знати и королевской власти.

Нужно поклоняться и проявлять уважение.

– Мне бы хотелось, чтобы ваша и моя дочь в будущем дебютировали вместе.

Если бы дочь семьи Хайэр появилась в качестве горничной семьи Эванс, это было бы отличным зрелищем, – Вэрдик усмехнулся, поднимая перед лордом бокал.

Ребёнок лорда, который полностью отличается от моей дочери, носит молчание и улыбку в качестве аксессуаров, а также обладает редкой красотой.

Может ли быть зрелость, несвойственная её возрасту, с которой она держит себя, результатом такого скудного воспитания? Если так, то большая часть этих невзгод будет создана им самим.

Как и у Изеллы, её отец, должно быть, сильно повлиял на личность Карен, – Вэрдик верил, что в юном возрасте девушки должны щебетать.

Очевидно, что юной девушке нужно быть похожей на Изеллу, чтобы быть нормальной.

Такая юная девушка, как Карен, которая чрезмерно дисциплинирована, не имеет глубокого характера. Она просто подавлена.

– Кажется, ваша дочь нездорова.

Даже её тело слабее, чем у Изеллы.

Лорд склонил голову и забормотал, отвечая Вэрдику:

– …Хм, она немного ослабла. Наверное, это потому, что случилось много вещей, которые наложились друг на друга.

Никогда не выходи, – взмолился про себя Вэрдик.

Приятно видеть такую красивую девушку в баре или в качестве горничной в доме, но очень раздражающе наблюдать, что соперница твоей дочери красива.

Без присутствия Карен Изелла крайне спокойна, – Вэрдику не нравилось, что одна-единственная юная девушка так сильно управляла атмосферой.

Ни с того ни с сего одно симпатичное личико вгоняет мою дочь в депрессию и расшатывает её брачный контракт. А мне хочется, чтобы он прошёл безупречно.

– Леди Хайэр плохо себя чувствует? – спросил у лорда Раймонд, внезапно подошедший к ним.

– Раймонд, к чему это?.. – Изелла мгновенно прижалась к Раймонду.

Оба мужчины средних лет одновременно ощутили себя плохо.

Одного покоробило легкомысленное отношение к боли его ребенка, а другого отношение его дочери, когда казалось, что она цепляется за мужчину.

Вэрдик косо посмотрел на лорда Хайэр и обратился к дочери:

– Изелла, почему бы тебе позже не навестить леди Хайэр?

– Что?

Вэрдик посмотрел на реакцию лорда на слова его дочери, на лице которого вновь появилось выражение, которое он не мог понять, и снова заговорил с Изеллой:

– Кажется, она чувствует себя крайне нехорошо. Она даже пропустила сегодняшний ужин.

– А… хм… Да, конечно, – Изелла с дрожащим лицом вцепилась в руку Раймонда и смотрела на отца с лордом встревоженным взглядом.

Её большие глаза выглядели невинно.

– Сходи и узнай, всё ли в порядке, и попроси её присутствовать на помолвке через три дня.

Приказ, а не просьба.

Отнесись к этому так, словно хозяйка, заботящаяся о гостье. Соверши большой поступок, как мисс Хайэр.

Помни, что отныне мы являемся хозяевами этой земли.

– Есть ли необходимость заставлять больного человека присутствовать при этом? – вступил в разговор, не замечаемый ими Раймонд.

– Ху-ху, сэр Раймонд, похоже, вы очень популярны.

– Господин Вэрдик.

– Ничего такого, – Вэрдик наслаждался посуровевшим выражением лица лорда Хайэр.

Неважно, правда ли Карен больна или расстроена тем, что Раймонд обручается.

Если он скажет больше, то лишь подтвердит последнее.

– Графиня будет участвовать на церемонии бракосочетания… нет, на церемонии помолвки. Поэтому разве не будет грустно отсутствовать там? Изелла пробудет в этом месте довольно долго. Во многих отношениях будет хорошо показать их обеих.

– Хм, думаю, это интересный способ.

– Да.

Лорд, казалось, хотел сказать что-то ещё, но вскоре снова улыбнулся и, отступив, приказал Дулану что-то сделать.

Музыка замедлилась, пока музыканты слушали короткую нервную речь.

От имени лорда Вэрдик приказал музыкантам сыграть вальс.

Вновь заиграла музыка и начался ужин, смешанный с неловким смехом.

Это был подходящий момент для продвижения помолвки.

Когда Вэрдик увидел, что цвет лица его дочери заметно улучшился, он вновь взялся за столовые приборы. Словно для фестиваля, были привезены лучшие ингредиенты, и каждое блюдо имело неповторимый вкус.

Хм… Однако это не так вкусно, как в тот день.

В чём проблема? Помолвка с Раймондом похожа на свадьбу, наши дела идут хорошо, и место в парламенте уже подтверждено через графиню.

Большинство вещей проходит гладко.

Но немного не хватает. Лишь одного. Что это?

Его язык жаждал экстаза того дня.

Вкусовые рецепторы Вэрдика были разочарованы.

Вэрдик хотел повторить гастрономический экстаз, которым можно было насладиться лишь в этом доме.

Оживит ли визит графини этот праздник гастрономии вновь?

Мысль о переговорах с графиней и лордом с одной стороны и Раймондом с другой вызывала в нём сытость.

Вэрдик прищурился и увидел улыбающееся лицо дочери.

Всё пройдёт гладко.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.