/ 
Рядом с тобой во времени Глава 4
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Beside-You-in-Time.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BC%20%D1%81%20%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B9%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203.%201598%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%E2%80%93%20%D0%9B%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BD/8547382/

Рядом с тобой во времени Глава 4

Оскар издал тихое рычание. Кагоме стояла в дверях курятника с фартуком, собранным вокруг яиц. В уголках ее рта зародилась улыбка - каким бы устрашающим он ни был, главный управляющий не отличался большим умом. Он был просто одним из тех противоположных людей, которые так часто встречаются в жизни, - кем-то, кто обладает какой-то врожденной неспособностью быть хоть немного приятным. Кагоме наслаждалась своей властью над ним и тем, как бесполезно он протестовал против этого, но она также быстро уставала от него. Пора было покончить с этим непрошеным отвлекающим фактором. "По крайней мере, собаки полезны, - прокомментировала она, - чего я не могу сказать о тебе, Стюард. Скажите, вам нечем было заняться сегодня утром? Поэтому вы решили прервать мою работу? Я обязательно скажу лорду Спенсеру, что вам нужно чем-то себя занять, когда его завтрак прибудет с опозданием".

"Ничего подобного вы ему не скажете", - ответил Гаррик, опустив голову, как бык, собирающийся напасть.

Кагоме выпрямилась - отношения с Сесшумару были ее козырем. Если управляющий становился слишком назойливым, ей стоило только произнести имя их хозяина, и Гаррик быстро уходил. Это был единственный способ вынести жизнь с ним. Он не понимал, почему Сесшумару держит Кагоме рядом - никто не понимал, конечно, - но он, по крайней мере, знал достаточно, чтобы не заводить любимого слугу хозяина слишком далеко. "Oh?" спросила Кагоме, на мгновение запоздало, чтобы быть по-настоящему легкомысленной. "И почему ты думаешь, что сможешь остановить меня?"

Гаррик уже собирался заговорить, чтобы вылить на нее яд, который дал ему власть над ней, но тут его окликнули. "Кагоме!" Гертруда стояла на задних ступеньках кухни. "Кагоме, у тебя есть яйца?"

Мико постаралась придать управляющему вид невозмутимого превосходства, проталкиваясь мимо него с Оскаром на пятках. "Зачем ты с ним разговариваешь?" спросила Гертруда, когда Кагоме поднялась по ступенькам. Она отогнала гончую, которая пыталась последовать за ними в теплую кухню. "Не ты, Оскар! Вон!"

"Будь с ним поласковее", - тихо сказала Кагоме, и ее уверенное выражение лица исчезло. Она подошла к деревянному столу и стала выгружать яйца в миску, где они с глухим стуком разбивались. "Он пытался защитить меня".

"От него?" спросила Гертруда. Она подняла свой выдающийся подбородок и бросила неприязненный взгляд на дверь, как будто Гаррик мог войти в любой момент. Конечно, он не вошел бы - он знал, что лучше не заходить на кухню, если только не по срочному поручению. Это было все равно что зайти в логово львов при всей той ненависти, которую питали к нему там. "Все, что тебе нужно для этого блюда, это немного соли!"

Кагоме мягко улыбнулась часто используемому сравнению Гаррика со слизняком. "Он... он просто странно себя вел. Что не так уж странно для него, я полагаю". Она пожала плечами, ставя чайник на огонь. Она действительно не хотела говорить о стюарде. Он слишком легко вывел ее из себя, и все, чего мико хотела - это прийти в себя.

"Не просто старухи, значит, беспокоят?"

Кагоме повернулась к Сюзанне, швее, которая сидела на своем обычном месте у огня, занятая штопкой. Кагоме знала, что швея страдала артритом, а тепло облегчало и ускоряло работу и обеспечивало ей это постоянное место.

"Что ты имеешь в виду, Сюзанна?" - спросила жрица, повысив голос, чтобы древняя женщина могла ее услышать.

Сюзанна смотрела на мико своими водянистыми голубыми глазами, пока та быстро зашивала разрыв на сорочке одной из горничных. Она была старой, глухой и артритной, но у нее еще оставался здравый смысл, и Кагоме научилась слушать, когда она говорила. "Он тоже здесь ковырялся", - сказала она.

"Гаррик? Когда?" спросила Анна, одна из других кухонных служанок.

"Сегодня утром", - ответила Сюзанна, бросив на молодую женщину недовольный взгляд. "Думаешь, я бы умолчала об этом?"

"Нет, Сюзанна", - ответила Кагоме за служанку, которая сильно покраснела. "Мы просто удивлены. Он никогда не приходит на кухню, если может помочь".

Старуха пожала плечами, и они почти услышали, как скрипят ее суставы. "Было раннее утро, не так ли? Никого не было, кроме меня и кошки". Она кивнула на толстую оранжевую табби, лежавшую под одним из шкафов. Кагоме вспомнила, как она поссорилась с Сесшумару из-за кошки - он не хотел заменять Тома, который оставался на кухне. Он сказал, что это неестественно, что кошка предпочитает кухню, а не свое место в сарае. Кагоме на несколько дней оставила кота на улице, но на следующий день после того, как она передала тайюкаю хлеб, обгрызенный мышами, кот снова оказался внутри.

"Чего хотела эта крыса?" спросила Гертруда. Хотя Анна была увенчана золотыми локонами, Гертруда была в некотором смысле милее. Не считая выдающегося подбородка, ее зеленые глаза и русые волосы сделали многое, чтобы привлечь нежелательное внимание Гаррика. Взамен он приобрел в лице Гертруды особого врага.

Сюзанна слегка откинулась в кресле. "В основном я хотела узнать о хозяине", - сказала она. "Я почти единственная, кто помнит его отца".

"Его отца?" Кагоме выпрямилась и посмотрела на остальных.

Анна кивнула, ее локоны прыгали по щекам. "Он уехал много лет назад в Италию со своей новой женой. Даже моя мать еще не родилась". Анна была младшей из семи живых детей в одной из тех счастливых семей, в которых рождалось больше, чем умирало. "Тогдашний управляющий время от времени получал какие-то деньги и инструкции, но мы ничего не слышали, пока не узнали о чуме".

Гертруда и Сюзанна перекрестились, и Кагоме почувствовала, как у нее похолодела кровь. Чума уже давно не проявляла себя в Лондоне с какой-либо силой - карантины держали настоящую опасность на расстоянии. Но до приезда сюда она путешествовала по Европе и Востоку, и это привело ее в города, охваченные чумой. Вонь гниющих тел, казалось, заполнила ее нос, а воображаемые мухи жужжали вокруг ее головы. "Так он умер во время вспышки?" - спросила она.

"Они все умерли", - мягким голосом ответила Гертруда. "Мы думали, что и сын тоже, пока не появился лорд Спенсер, чтобы заявить свои права. Его кузен был в ярости от этого, могу вам сказать. Хотя на его месте я была бы рада оставить дом лорду Спенсеру. Неудачи преследуют тебя, даже из Италии".

"Особенно из Италии", - поправила Анна. Это были несгибаемые антиримско-католические настроения молодых поколений.

Кагоме больше не слушала. Сесшумару - вор! Это вряд ли можно было пропустить без внимания. И не просто вор буханки хлеба или даже драгоценностей, а целого баронства! Она всегда полагала - и никогда не спрашивала - что Сессхумару получил свою землю и свой дом по собственным заслугам. Конечно, сейчас это казалось ей довольно глупым - его могли бы посвятить в рыцари, если бы он совершил что-то особенно фантастическое во имя трона, но англичане очень дорожат своими наследственными титулами. Почему же это не пришло ей в голову раньше?

"Что ж, лорду Спенсеру не повезло", - говорила Гертруда. "Двадцать лет, а он все еще выглядит как юноша, хотя ему, должно быть, уже под сорок".

Глаза мико расширились. "Т-двадцать? Сорок?"

Анна продолжала, не обращая внимания на шок подруги. "Он не играет в азартные игры и не гуляет поздно ночью. Все эти монеты, которые он не тратит. Прекрасная мебель и прекрасная фигура". Она вздохнула. "И эти великолепные серые глаза. Идеальный мужчина!"

"Достаточно совершенный для некоторых вещей!" добавила Гертруда, заставив пару разразиться приступом смеха.

Сюзанна - пуританка в самые либеральные моменты своей жизни - тихонько хмыкнула и посмотрела в сторону Кагоме. Мико кивнула и хлопнула в ладоши, стараясь не обращать внимания на то, как они дрожат. "Ладно, ладно. Хватит стоять и сплетничать", - сказала она, ее голос был достаточно громким, чтобы слышать его за биением собственного сердца. "Мы должны быстро приготовить завтрак на двоих".

Остальные слуги начали просачиваться на кухню из своих постелей или с раннего утра, и Кагоме вскоре была занята тем, что помогала повару готовить завтрак для Сесшумару и определять планы на день. Была почти зима, и до выпадения первого снега предстояло многое сделать. Она поручила нескольким мужчинам залатать крышу конюшни, а женщинам в последний раз в этом году постирать постельное белье и успокоилась, когда на кухне развернулась бурная деятельность. Пока слуги поглощали овсянку, приготовленную Анной, она выскользнула и пошла по короткой крытой дорожке к главному дому.

"Ты опоздала", - сказал Сесшумару, не поднимая головы, когда она вошла в кабинет.

"На пару минут", - ответила Кагоме, ставя поднос на его стол и расставляя тарелки. "Доброе утро, графиня", - пробормотала она, слегка согнув колено, обращаясь к женщине, которая так внимательно наблюдала за ней.

Сегодня утром Гизела была одета менее экстравагантно, в зеленый бархат, отделанный серебром. Со своими рыжими волосами она была похожа на рождественское украшение, но, тем не менее, была прекрасна. В менее формальном наряде она выглядела более устрашающе, и эта расслабленность на мгновение заставила Кагоме необъяснимо занервничать. Но когда Сесшумару взял из ее рук свою тарелку, Кагоме вспомнила, почему она была так взволнована, и это не имело никакого отношения к графине. "Как давно ты здесь, в Англии?" - спросила она по-японски.

Тайюкай поднял голову и нахмурился. "Я сейчас занят, мико. Это подождет".

"Нет", - сказала она, протягивая гласную, - "Вообще-то, я не думаю, что это может подождать".

Сесшумару и графиня обменялись взглядами, и Кагоме издала короткий вздох. Какую власть эта женщина имела над тайюкаем? "Почему ты так говоришь?" - спросил демон-собака.

"Может, сначала ответишь на мой вопрос?" - ответила она, хорошо знакомая с тем, как Сесшумару выуживает информацию, не выдавая себя. "Как давно ты в Англии?"

Он нахмурился, облокотившись на одну ручку кресла и прикрыв губы пальцами. "Ты уже знаешь", - сделал он вывод. "Я удивлен, что ты так долго не спрашивала, мико".

"Я не спрашивала. Девочки говорили об этом", - ответила Кагоме. "Я верила, что ты не сделаешь такой глупости, как эта! Двадцать лет, Сесшумару? Это просто смешно. Как ты мог подумать, что это сработает?"

Демон-пес легкомысленно пожал плечами, казалось, нисколько не задетый ее оскорблениями. "Это будет исправлено". Он бросил еще один взгляд в сторону Гизелы.

"Почему ты так беспокоишься об этом сейчас?" - спросила графиня. Ее тон был добрым, но в ее взгляде была резкость, от которой мико стало не по себе.

"Гаррик, главный управляющий, спрашивал о Сесшумару. И о человеке, умершем в Италии, который был настоящим лордом Спенсером и предполагаемым отцом Сесшумару", - сказала она.

Гизела повернулась к Сесшумару. "В таком случае, я должна настаивать", - сказала она ему.

"Настаивать на чем? Что происходит?" спросила Кагоме, прежде чем тайюкай успел ответить. Она прикусила губу. "Ты пробыл здесь слишком долго, не так ли? И люди начинают догадываться об этом".

Тайюкай откинулся в кресле. "Ваши человеческие умы так ограничены", - пробормотал он.

"Неважно", - с досадой сказала Кагоме. Она посмотрела на Гизелу. "Скажи мне, что я ошибаюсь".

Графиня постукивала длинными ногтями по столу и наблюдала за демоном-псом, пока та говорила. "Бывали случаи, когда демон мог жить с людьми, не старея, довольно долго. Проблема не в том, что человек заметит, а в том, кто из людей заметит".

"И кто же заметил? Кроме Гаррика, я полагаю?" спросила Кагоме.

Гизела бросила на нее косой взгляд. "Боюсь, это не твоя забота", - ответила она, ничуть не извиняясь.

"Но именно поэтому вы здесь".

"Да", - сказала графиня. "Моя работа заключается в том, чтобы вывезти Сесшумару из Англии и гарантировать, что когда он вернется, его не узнают как лорда Спенсера".

Мико кивнула. "Я поеду с ним", - сказала она.

"Это не входит в мои обязанности", - ответила Гизела.

"Нет, но это моя", - сказала Кагоме.

Графиня нахмурилась, но пожала плечами. "Возможно, это будет нам на пользу", - пробормотала она. "Очень хорошо. Я организую проезд и для тебя, мико. Через две недели после дня Святого Криспина вы отплывете на континент. Оттуда вы можете отправляться куда пожелаете, но я советую на некоторое время покинуть Европу".

Кагоме встретила пристальный взгляд тайюкая. "И куда же мы едем?" - спросила она мягко.

"Я думал, ты хочешь вернуться", - ответил он.

Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы подавить улыбку. "Да. Я просто не думала..."

"До сегодняшнего дня у меня не было причин уезжать", - прервал ее Сесшумару. "Теперь, когда представился случай, я хочу убедиться, что в моем королевстве все идет хорошо. Это самое логичное место, куда можно было бы отправиться, поскольку нас вынуждают покинуть то место, где мы должны быть".

Кагоме не стала комментировать это загадочное замечание - она понятия не имела, как много графиня знает о Драгоценности и их затруднительном положении. Тем не менее, было жаль, что им пришлось уехать. Они с Сесшумару уже давно решили, что совпадение встречи друг с другом и совпадение того, что Кагоме столкнулась с ворами в России, слишком велико, чтобы его игнорировать. Их шестерых тянуло друг к другу - побочный эффект проклятия, чтобы остаться вместе навсегда, как они полагали. К сожалению, проклятие не было достаточно предусмотрительным, чтобы дать им точный адрес, и они не знали, как далеко простирается его притяжение. Они понятия не имели, где находятся воры - в Лондоне, Англии или Европе. Но ощущение того, что они находятся в правильном месте и ждут, еще не угасло, и хотя Кагоме была готова пойти на жертву, она знала, что Сесшумару не хотел уходить. Это означало бы начать все сначала.

Но она не возражала, если это означало, что она снова увидит своих друзей. Она кивнула в сторону пары демонов. "Хорошо, я буду готова", - сказала она. "Что вы собираетесь делать с домом? И с персоналом?"

"Насколько всем известно, лорд Спенсер отправляется в длительную поездку на континент", - сказала Гизела. Она наклонилась через стол и коснулась запястья Сесшумару своими длинными пальцами. "Боюсь, что во время визита ко мне он попадет в трагическую аварию в Шварцвальде. Что касается тебя, мы можем сказать правду. Ты возвращаешься домой после смерти своего господина".

Кагоме было не по себе от того, как графиня позволила своему прикосновению задержаться на тайюкае. "Прекрасно."

Уголок ее рта искривился в полуулыбке, и она снова откинулась на спинку кресла. "Вы бы предпочли, чтобы с ним произошел несчастный случай на охоте? Или, может быть, он утонет в Рейне?"

"Дело не в этом. Просто это довольно окончательно", - сказала Кагоме. "И я знаю, что в этом смысл, но все равно тревожно инсценировать собственную смерть".

"Считай, что ты начинаешь все заново", - ответила Гизела. Она посмотрела на свой завтрак, который теперь лежал на тарелке холодным. "Думаю, я верну это тебе и подожду до обеда. Нам с Сесшумару еще многое нужно обсудить. Ты можешь идти, жрица".

Мико собрала нетронутые тарелки, сложила их на поднос и пошла к двери. Позади нее Сесшумару начал что-то быстро говорить по-немецки, и Гизела засмеялась, высоко и ярко.

Пришлось поторговаться, чтобы Кагоме оказалась на корабле, даже если графиня фон Триберг-Тодтнау заплатила заранее. Французский капитан не очень-то хотел брать на борт одинокую женщину, тем более такую странную и говорящую на чужом языке. Однако Сесшумару просто передал еще несколько монет, чтобы ей предоставили отдельную комнату. Она будет спать в крошечной комнате с запасным порохом, и, пообещав, что она не курит, капитан даже сказал, что будет запирать ее на ночь, для ее же безопасности. После того, как она увидела некоторых из этой измученной команды, она была очень благодарна за это. Сесшумару только ухмыльнулся.

"И ты не можешь пользоваться своей силой, даже чтобы напугать их", - напомнил он ей, когда они стояли у поручней над палубой. "Они выбросят тебя за борт за то, что ты ведьма, вместо того, чтобы просто избегать тебя. Это не те люди, которые научились жить с природой, а против нее".

"Я знаю". Она вздрогнула, когда позади нее раздался негромкий смех другой группы моряков. Ей не нужно было обладать безупречным слухом тайюкая, чтобы понять, что они обсуждают. "Ты ведь узнаешь, если я попаду в беду? И почему эти люди намного хуже тех, с которыми я плыла из Египта?"

"Я узнаю", - сказал он, наблюдая, как команда продолжает грузить груз в доке. "И на самом деле это мое присутствие делает их такими дерзкими. Ты - незамужняя женщина-служанка в компании неженатого дворянина, который покидает свою страну. Они считают, что я забеременел от вас и выдаю вас за иностранца". Он пожал плечами. "Эта история становится все более дикой с каждым пересказом".

"О, ну, это просто прекрасно. Разве ты не можешь просто сказать им, что не тронул бы меня и на десять футов?"

"Тогда они, вероятно, воспримут тебя как вызов. Их любопытство уже разгорелось".

Она вздохнула. "Думаю, мне больше нравится быть ведьмой", - пробормотала она. "Я не могу утонуть".

"Они скорее будут топить тебя килем".

"Это просто неприятно", - сказала она.

"Полагаю, в этом и есть смысл". Он выпрямился, когда члены экипажа начали кричать друг другу. Кагоме подняла брови и посмотрела на него - Сесшумару выучил изрядное количество французского языка в дополнение к немецкому и английскому с тех пор, как покинул Японию. "Мы почти готовы к отплытию", - коротко перевел он, пока команда суетилась вокруг них.

Кагоме выпрямилась. "Гаррик здесь", - сказала она, кивнув в сторону собравшейся небольшой толпы. В основном это были молодые, неряшливые мальчишки или бедняки, которые надеялись получить монетку-другую за помощь в погрузке. В такой компании блестящая лысая голова и большой обхват Гаррика выделялись.

"Я знаю. У него есть друзья", - заметил Сесшумару, кивнув в сторону двух мужчин на другой стороне пристани. Гаррик не был шпионом - он все время посылал им долгие заговорщицкие взгляды. Что касается его друзей, то они пытались смешаться с толпой, но их изысканная одежда привлекала нищих детей. Один из них бросил несколько монет на землю, пиная любого ребенка, который подходил слишком близко в последующей кутерьме тел.

"Они не кажутся очень компетентными".

"Бандиты низкого уровня", - усмехнулся Сесшумару. "Они здесь только для того, чтобы убедиться, что я действительно ухожу. Я пока не привлек внимание никого из высших чинов".

"Кто выше, Сесшумару?"

Он нахмурился и не ответил, как не ответил ни на один из ее вопросов об этом деле с тех пор, как ушла графиня.

Вскоре они отчалили и стали плыть вниз по Темзе, оставив Гаррика и его друзей позади. Кагоме и Сесшумару смотрели на проплывающий мимо Лондон. "Итак, маленькая гадалка, - сказал он, используя прозвище, которое так раздражало ее, - что будет с этим городом?"

Она вздохнула и схватилась за перила. "Он сгорит", - пробормотала она. "Пару раз, вообще-то. Но все это? Через семьдесят лет этого не будет". Она взмахнула рукой, жестом указывая на деревянные строения, выстроившиеся вдоль берега. Она указала на шпиль старого собора Святого Павла. "Исчезнет. Все. Но это убьет чуму, которая опустошает население. А потом они отстроят все заново. Это будет прекрасно. Это будет центр империи. Солнце никогда не заходит над Британской империей, так они будут говорить".

"Вы сказали, что она горела дважды".

"Это уже другая история. Еще триста лет в будущем", - ответила она. "Я не хочу рассказывать ее сейчас. Это слишком много".

Сесшумару кивнул. Были вещи, которые Кагоме не хотела ему рассказывать - ей не нравилось недоверие в его глазах, а ему не нравилось, что она использует слова, которых он никогда раньше не слышал. Она говорила ему то, что ей было нужно или хотелось сказать. Это было не совсем то, о чем он думал, когда они договаривались два года назад, но, опять же, он не знал, чего ожидать. В эти дни Кагоме была большей загадкой, чем будущее.

"Маловероятно, что мы вернемся раньше", - сказал Сесшумару.

"Куда мы отправимся после того, как снова покинем Японию? Я не знаю ни одного другого языка, в отличие от тебя".

Он сложил руки. "Ты научишься. Бессмертие дает тебе преимущество во времени".

"Как раз когда я выучу другой язык, нам снова придется переезжать", - вздохнула она. "Ты не сможешь оставаться где-либо в течение двадцати лет. Я тоже не смогу".

"В мире есть только столько языков".

"Или, возможно, когда все, кто мог бы знать нас здесь, умрут, мы сможем вернуться в Англию", - сказала Кагоме, пожав плечами. "Нам даже не придется ждать так долго. В Англии есть и другие места, кроме Лондона".

Сесшумару взглянул на нее. "Я думал, тебе не нравится эта холодная страна".

Она снова пожала плечами и ничего не ответила. Бессмысленно было говорить тайюкаю о том, что последние два месяца внутри нее нарастала паника. Он вряд ли посочувствует, а скорее всего, даже сурово напомнит, что это был ее выбор. И это было так - вряд ли она могла жаловаться, когда тайюкай проявил необычайное почтение к ее просьбе вернуться домой. Но она не могла побороть страх, что в Японии она будет так же одинока, как и здесь, в Англии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.