/ 
Стратегия выживания человеческих детёнышей в условиях постапокалипсиса[BL] Глава 1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Survival-Strategies-for-Human-Cubs-in-the-Post-Apocalypse.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%A1%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%20%D0%95%D0%B2%D1%83%204/8891682/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8891617/

Стратегия выживания человеческих детёнышей в условиях постапокалипсиса[BL] Глава 1

Каждый раз, когда Фэн Чэнь вспоминал катастрофу, случившуюся много лет назад, он не мог припомнить ни единого её предвестника.

Если бы ему нужно было найти хоть малейший намёк, интересно, засчитали бы ему тот день, когда он потерял кулон, подаренный Янь Бубу?

7 апреля 2105 года.

— Молодой мастер Фэн, самолёт вылетает через полчаса. Мы покидаем место сбора, у вас есть ещё багаж, который нужно упаковать?

В просто обставленной одноместной комнате общежития стоял офицер, его голова была слегка склонена, а голос звучал почтительно.

Напротив него стоял хорошо сложенный подросток, поправлявший в зеркале свой костюм и галстук-бабочку. Лицо в зеркале было очень красивым, и хотя оно выглядело юношеским, его черты демонстрировали определённое спокойствие, которое не соответствовало его возрасту.

Ничего не ответив, Фэн Чэнь повернул голову и направился к выходу из комнаты. Офицер, подхватив чемодан и рюкзак, последовал за ним.

На лужайке перед зданием общежития стояло несколько подростков, которые пожимали друг другу руки и прощались.

Увидев Фэн Чэна, они замолчали, а улыбки на их лицах застыли.

Фэн Чэнь, прошёл мимо них, не останавливаясь. Солнечный свет переливался по сторонам, придавая его немного бледной коже холодный нефритовый оттенок.

Один из подростков посмотрел ему в спину и неохотно прошептал:

— Этот парень снова занял первое место в специальной тренировке по боевым действиям "Орёл".

— Всё потому что у тебя была высокая температура и ты был в плохой форме. В следующем году ты победишь, — успокоил его другой подросток.

— Но в следующем году мне будет пятнадцать лет, что превышает возрастной предел для получения специального звания "Орёл".

— Ах, что же тогда делать? Фэн Чэну, кажется, всего двенадцать лет, не придётся ли нам терпеть поражение ещё три года?

— Не надо с ним соревноваться, он просто урод.

Их голоса не были тихими, но Фэн Чэнь остался безучастным. Он сел в джип, ожидавший у ворот, и быстро покинул место сбора.

Через полчаса на соседнем военном аэродроме в небо поднялся небольшой частный авиалайнер, направлявшийся в далёкие Соединённые Штаты.

В салоне самолёта офицер сортировал нераспакованный багаж под звуки телевизионных новостей. Фэн Чэнь откинулся на спинку кресла и включил свой мобильный телефон, выключенный во время тренировочного сбора.

Как только экран загорелся, на нём появилось несколько сообщений.

Мать: Фэн Чэнь, когда закончится твоё обучение, мы отправимся на остров на семейный отдых.

Мать: Фэн Чэнь, твой дядя собирается выступить с речью в Хунчэне в рамках своей президентской кампании. Твой отец был его другом в течение многих лет и мы должны поехать туда. Нам придётся попросить помощника Вана забрать тебя.

Фэн Чэнь опустил глаза, чтобы посмотреть на дату сообщения, она показывала, что это было вчера. Он отложил телефон, и до его ушей донёсся голос ведущей новостей:

— ...генерал Фэн Цайпин вместе со своей женой также присутствовал на выступлении консула Чэнь Си Цзэ...

Голос телеведущей резко оборвался, когда телевизор был выключен и Фэн Чэнь бросил пульт на маленький столик перед собой. На его лице промелькнуло недовольство.

Офицер повернулся и неуверенно спросил:

— Молодой господин Фэн, вы плохо себя чувствуете?

Фэн Чэнь покачал головой.

На самом деле ему действительно было нехорошо. В последние дни у него случались необъяснимые вспышки лихорадки, они длились недолго и быстро возвращались к норме, поэтому он не воспринимал их всерьёз.

Теперь, когда он снова почувствовал жар, он не мог не поднять руку, чтобы пощупать свой лоб. Офицер, который очень хорошо чувствовал людей, задал ему несколько вопросов, а затем положил свой походный рюкзак и пошёл за лекарством к стюардессе.

Фэн Чэнь остался один, и когда он посмотрел на свой рюкзак, то вдруг заметил, что на нём отсутствует кулон.

Это был коричневый пушистый аксессуар, то ли медведь, то ли кролик, он не рассмотрел его. Лишь изредка он вспоминал о нём, когда чувствовал, что что-то слегка ударилось о его рюкзак.

Янь Бубу часто клал в его рюкзак что-нибудь странное. Так однажды, он вытащил шоколадку, похожую на ластик, чтобы протереть экзаменационную бумагу во время письменного теста, и достал маленький, цветочный пластмассовый меч под пристальным взглядом своего инструктора по вооружению.

Он был зол, но Янь Бубу было всего шесть лет, поэтому он мог только ругать его, запугивая суровым тоном и взглядом.

Это хорошо работало с другими, кем бы они ни были, но не с Янь Бубу.

Янь Бубу был настолько толстокожим, что после только что прочитанной лекции снова подходил к нему.

На этот раз он не выбросил кулон, не потому что он ему понравился, а потому что уже привык игнорировать его, привык игнорировать все следы Янь Бубу.

— Молодой господин, не хотите ли вы немного отдохнуть? Самолёт прибудет только через несколько часов, — поинтересовался офицер, после того как Фэн Чэнь принял лекарство.

Фэн Чэнь кивнул, откинулся в кресле и закрыл глаза.

Он почувствовал, как опускается спинка кресла, как на его тело накидывают одеяло, и вскоре провалился в глубокий сон под монотонный гул самолёта.

* * * 

Светило солнце, и служанка Мэй, закончив работу, поспешила вернуться в комнату для слуг, чтобы просушить одеяло на верёвке в маленьком дворике.

Глядя на тёмное, влажное пятно в середине одеяла, Мэй угрюмо спросила:

— Бубу, ты снова пил воду вчера вечером перед сном?

Под карнизом, засунув руки в нагрудные карманы своих тёмно-синих брюк, стоял маленький мальчик лет пяти-шести, с копной кудрявых волос. С подавленной улыбкой он ответил:

— Да.

— Разве я не говорила тебе не пить воду перед сном?

Ногами, обутыми в кроссовки, он слегка пнул ножку стола перед собой и ответил тоненьким голосом:

— Я выпил немного, потому что хотел пить и не мог уснуть.

— Сколько немного?

— Всего немного, стакан воды.

— Полный стакан?

— Угу.

Мэй развесила одеяло и почувствовав лёгкое головокружение, потрогала лоб. Поняв, что у неё снова небольшая температура, она раздражённо сказала:

— Какой шестилетний ребенок всё ещё мочится в постель? Над тобой будут смеяться, если кто-нибудь узнает об этом. С этого момента, даже если ты хочешь пить, не пей слишком много перед сном.

— Понятно.

Видя, что Мэй перестала говорить о нём, Бубу спросил:

— Мама, а молодой господин сегодня вернётся?

— Я думаю, что да. Помощник Ван вчера отправился за ним.

Большие глаза Янь Бубу вспыхнули от радости, и он дважды подпрыгнул на месте. Мягкие вьющиеся волосы на макушке тоже качнулись и скользнули за уши.

Мэй повернула голову, чтобы посмотреть на него, и с угрюмым лицом проинструктировала:

— Бубу, когда молодой господин вернётся, не беги к нему, иначе тебя не увидят другие, понимаешь?

— Понятно.

Янь Бубу хихикнул, его глаза слегка сузились от солнца, он раскрыл руки и начал счастливо кружить.

Мэй знала, что он просто говорит "да", но ничего не могла с этим поделать. Она вздохнула и направилась в главное здание, крикнув:

— На столе лежит кусок торта, вымой руки, прежде чем есть.

Янь Бубу обернулся, отвечая на голос, и в поле его зрения было вращающееся голубое небо, комната для прислуги и спина его матери, идущей в главное здание.

Обычно он мог кружиться так целую вечность, но сейчас, после нескольких вращений, у него закружилась голова, и он неустойчиво зашатался.

Он попытался схватиться за маленький столик рядом с собой, но его ноги были словно ватные, и после нескольких пьяных шагов он покачнулся и упал на землю.

Несколько ошеломлённый, он смотрел на лужайку во дворе, волнистую, как морская вода, и на здания вдали, которые изгибались, как пшеничные поля, обдуваемые ветром.

Из недр земли донёсся громкий рокочущий звук, похожий на рёв неизвестного зверя. 

Земля задрожала с такой силой, что бетонная плита над его головой щёлкнула и раскололась, уронив часть рядом с Янь Бубу. Не в силах встать среди пыли, заполнившей округу, и громкого звука рушащегося дома, он инстинктивно пополз вперёд.

— Бубу...

Он смутно слышал крик своей матери со стороны главного здания, и уже собирался что-то сказать в ответ, когда перед ним внезапно опустилась тьма.

* * *

Самолет снижался, и Фэн Чэнь смотрел через иллюминатор на знакомый город внизу.

Город Хайюнь с трёх сторон окружён морем, а в центре его возвышается здание высотой в тысячу метров, погружающееся в облака, – это башня Хайюнь, достопримечательность города Хайюнь.

Солнечный свет проникал через иллюминатор, золотя светлую кожу молодого человека. Равнодушие между его бровями немного размылось, делая его черты ещё более красивыми.

— Молодой господин, вы сразу собираетесь домой? — спросил офицер.

Фэн Чэнь выспался, его лихорадка спала, и он был в гораздо лучшем расположении духа.

— Сразу домой.

Самолёт ускорил снижение, шасси коснулись земли и уверенно заскользили по взлётно-посадочной полосе.

Офицер встал и пошёл открывать крышку багажного отделения, а Фэн Чэнь принялся расстегивать ремень безопасности на своей талии.

Бах!

Где-то в салоне раздался резкий шум, и самолёт резко дёрнулся.

— Что происходит? Разве взлётно-посадочная полоса не расчищена? — пробормотал офицер себе под нос.

Фэн Чэнь подсознательно посмотрел в окно, но то, что произошло перед его глазами, заставило его зрачки сузиться, а всё его тело застыть.

Здание терминала вдалеке накренилось под невероятным углом и не выдержав нагрузки, рухнуло, подняв облако пыли.

В белом дыму по асфальту бежали люди, но плоский тротуар вдруг широко раскололся, распространяясь, как трещина на стеклянном окне, и в одно мгновение поглотил бегущих.

Через герметичную кабину Фэн Чэнь не слышал звуков снаружи, только собственное учащённое дыхание. Прежде чем он успел подумать о происходящем, самолёт снова резко дёрнулся.

Над сиденьями появились кислородные маски, и офицер крикнул:

— Без паники, это штормовой удар, сидите тихо.

Две стюардессы, сидевшие сзади, также поспешно сели и взяли переговорное устройство, чтобы спросить капитана о ситуации.

Когда самолёт качнуло вперёд, Фэн Чэнь увидел, как взлётно-посадочная полоса и газон по бокам сжимаются и выпучиваются в небольшие холмы, а после ломаются и рушатся, проваливаясь в новые расщелины.

Бах!

Раздался ещё один громкий удар, и самолёт накренился влево. Чемоданы упали с багажной полки и ударились о левую стену салона.

Под крики двух стюардесс Фэн Чэнь схватился рукой за кресло и наблюдал, как два припаркованных самолёта сползают в широкую, бездонную расщелину.

— Наденьте кислородную маску, — крикнул ему офицер.

Фэн Чэнь пришёл в себя, быстро натянул на себя покачивающуюся кислородную маску и застегнул её.

Следуя жизненно важным знаниям, которые он узнал во время тренировок, он наклонился, уткнулся головой в колени и подтянул икры.

Взлётно-посадочная полоса позади самолета разрушалась на части, а полоса впереди превратилась в червеобразное, бугристое месиво. Самолёт пытался снова оторваться от земли, но не смог набрать скорость.

Из кабины повалил белый дым, раздались сигналы тревоги. Самолёт несколько раз качнулся, как будто собираясь опрокинуться, а затем внезапно повернул вправо и рухнул на лужайку.

От удара произошёл резкий толчок, и всё тело Фэн Чэня полетело вперёд, но ремень безопасности отбросил его назад на сиденье. Среди криков паники стюардесс он почувствовал гул в голове, а потом потерял сознание.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.