/ 
Разорвать петлю | Маленькие кошмары 1– Сапоги Через подлесок
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Break-The-Loop-Little-Nightmares.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%BB%D1%8E%20%7C%20%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%8B%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%E2%80%93%20%D0%92%D1%8B%D1%85%D0%BE%D0%B4/6251753/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%BB%D1%8E%20%7C%20%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%8B%202%E2%80%93%20%D0%92%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B.%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202/6251755/

Разорвать петлю | Маленькие кошмары 1– Сапоги Через подлесок

Я внезапно просыпаюсь на твердом, холодном деревянном полу и слышу громкий хлопок снизу. Я встаю и бегу в ближайшее укрытие, которое могу найти, и веду себя тихо. Примерно через 10 минут я предполагаю, что ничего не произошло, но я случайно задеваю коробку справа от себя, в результате чего вся стопка рушится и я падаю на землю. Когда я выхожу из оцепенения, ко мне подходит мальчик с бумажным пакетом на голове. Я быстро отступаю от страха, прежде чем замечаю, что его рука тянется ко мне.

"Не волнуйся, - успокаивающе говорит Он, - я не причиню тебе вреда".

Я нерешительно протягиваю руку, чтобы схватить его за руку, когда он поднимает меня на ноги.

"Я Моно, а это Шесть", - говорит он, указывая на себя, затем на девушку с короткими черными волосами, одетую в серый свитер и синюю юбку.

Мальчик выглядит смутно знакомым, но я не могу вспомнить почему. Я также не могу вспомнить, как я сюда попал; или, может быть, я просто предпочитаю этого не делать. Шесть робко машет мне рукой.

"Привет". Я машу в ответ

Я не могу разглядеть выражение его лица, вероятно, из-за мешка, закрывающего его лицо. Интересно, что он думает обо мне - девушке с короткими, растрепанными каштановыми волосами, которой нечем похвастаться. То, что когда-то было облегающей серой майкой, теперь превратилось в грязный, непрочный кусок ткани, скрепленный горстью волокон, свисающих с моих плеч, как выброшенное старое полотенце. На верхней задней стороне есть небольшая прореха.

Шорты, которые на мне, доходят только до середины бедер, оставляя большую часть меня открытой. А еще на мне поверх топа старая рваная куртка. Она изношена, грязная и испачкана грязью, но, по крайней мере, она помогает мне оставаться относительно теплой и сухой, хотя бы ненадолго. Что еще хуже, у меня нет обуви.

"Моно, смотри, - говорит тихий голос Шестой, - Там ключ".

Она указывает на крюк, свисающий с лебедки. С упомянутого крючка свисает большой блестящий ключ.

"Должен быть способ провернуть это", - говорит Моно.

"Подожди, я помню, что где-то здесь видел ручку", - отвечаю я.

Я подхожу к большому комоду.

"Наверное, где-то там, сзади".

"Хорошо, я тебя подтолкну". Он говорит.

Я хватаюсь за край комода и подтягиваюсь, прежде чем спрыгнуть на другую сторону. Я крадусь дальше назад, пока не вижу женщину, держащую ручку лебедки. Я прячусь, прежде чем замечаю, что она не двигается. Она, должно быть, всего лишь чучело, о котором даже думать страшно. Я хватаюсь за ручку, прежде чем сильно дернуть, падая назад на спину, когда набитая набивкой рука леди падает на меня.

"ах! Брутто, брутто, брутто, брутто!" Я взвизгиваю, отбрасывая его от себя.

Я вздыхаю, прежде чем встать и бросить ручку на комод. Затем я спрыгиваю вниз и вставляю ручку в прорезь.

"Моно, заводи лебедку. Я возьму ключ."

Он делает это и опускает ключ, но только немного, так как это все, что он сдвинет. Шестая проходит под ним и наклоняется вперед, сложив руки чашечкой. Внезапно это щелкает: я делаю несколько шагов назад, прежде чем броситься вперед, прежде чем она швырнет меня вверх, и у меня есть всего несколько секунд, чтобы отреагировать, когда я хватаюсь за ключ и держусь изо всех сил. Когда Моно отпускает ручку лебедки, крюк взлетает вверх,

в результате чего и я, и ключ отвалились. Хотя я ударился о землю сильнее. Он помогает мне подняться, прежде чем взять ключ. Затем он выводит нас с чердака.

Я не могу вспомнить, когда в последний раз выходил оттуда. На самом деле, я ничего не помню из того, как я сюда попал. Я даже не помню эту комнату. Все, что я помню, - это темнота этого мешка и то, что я внезапно оказался на чердаке. Моно достает ключ и вставляет его в замок на двери перед нами. После поворота ключа замок отваливается, и мы толкаем дверь, открывая небольшой задний двор. Я прикрываю нос, прежде чем съежиться. Я отсюда чувствую запах уборной. Эта штука определенно знала лучшие времена. Я вдруг слышу странный шепот.

"Моно!" - шепчу я, указывая на уборную.

Я подталкиваю его, прежде чем он открывает дверь. Внутри находится маленькая черная фигурка, очень похожая на меня. Когда он пытается дотронуться до нее, она сливается с его телом, заставляя его на секунду или две согнуться пополам.

“ты в порядке?” - спрашиваю я.

"Я в порядке".

Мы продвигаемся дальше, натыкаясь на большой сарай. Когда мы входим, я слышу странный скрежещущий звук. Моно останавливает нас в конце стены, прежде чем заглянуть за нее. Затем он поворачивается к нам, прикладывая палец к тому месту, где должен был быть его рот, прежде чем прокрасться по другую сторону стены. Он делает нам знак следовать за ним. Когда я подхожу к нему, я вижу источник звука: человек из прошлого, отрывающий

плоть от любого пойманного им животного. Может быть, он таксидермист. Может быть, если он поймает меня снова, он меня набьет. Я не хочу об этом думать.

Мы все нажимаем на низкую доску в стене, прежде чем упасть на землю снаружи. У нас едва хватает времени, чтобы собраться, прежде чем человек из прошлого врывается в дверь, взводя курок своего дробовика. Я забыл о дробовике!

"Беги!" - кричу я.

Мы взлетаем, маневрируя мимо пуль и обломков на нашем пути. Я прячусь за маленьким деревянным ящиком, прежде чем он взорвется от силы выстрела.

"Долли!" Я слышу впереди.

Я вижу, как Моно протягивает мне руку. Я встаю, чтобы бежать, но обнаруживаю, что падаю в обморок. Боль поднимается по моей ноге, когда Моно приходится почти тащить меня вниз, в канаву, подальше от опасности. Мы с глухим стуком падаем на землю, и я борюсь с желанием закричать, когда Шестая и Моно оттаскивают меня от края

навеса. Все как в тумане. Единственное, что я вижу, - это свет впереди от света мужчины, и я слышу только тихое, сдавленное, но тяжелое дыхание всех нас троих. Как только берег очистится, Шестая бросает быстрый взгляд.

"Он ушел. Мы можем идти."

"Долли ранена - мы не можем оставить ее здесь".

"Ну, и что нам делать?"

Он замолкает на мгновение, обдумывая решение. Я сажусь, чтобы увидеть их обоих, несмотря на изнуряющую боль в ноге. Я смотрю вниз на источник боли, прежде чем меня чуть не стошнит. Кровь капает из пореза длиной примерно с мой указательный палец. Он отрывает край своего плаща, прежде чем обернуть его вокруг моей раны. Мысль о том, что ткань не очень чистая, не помогает мне справиться с тошнотой.

"Ладно, пошли". Я хватаю его за руку, когда он обхватывает меня подмышкой и обнимает за верхнюю часть спины, чтобы поддержать. Я явно не очень храбрая, но тот факт, что я выжила так долго, заставляет меня гордиться. Мы пробираемся к густому, высокому полю травы. Также там, где находится Охотник! Отлично! Шесть делает это, но мы с Моно отстаем из-за моей травмы. Меня начинает тошнить от боли, или, может быть, это тот кусок мяса, который я съела раньше. Затем мы поднимаемся по лестнице в старый заброшенный сарай. Шестая взбирается наверх и бежит по тонкой доске на другую сторону. Мы с Моно следуем за ним. Он бежит по доске, прежде чем она ломается, но Шестая ловит его, прежде чем он падает. Теперь моя очередь. Шестой бежит, пока Моно протягивает мне руку. Я бегу, сильно прихрамывая, и когда прыгаю, то чуть не падаю, но он вовремя ловит меня и поднимает, прежде чем мы побежим. Большие дыры в половицах взрываются, когда пули из дробовика рикошетят от стен. "Кто этот парень?!" - кричу я, оглядываясь назад. Моя нога укрепляется, когда я бегу, но я не уверена, хорошо это или нет. Мне следовало бы отдохнуть, но на это нет времени. "Охотник!" Шесть отвечает". Это он захватил меня и запер в той комнате." В какой комнате? Она тоже была захвачена им в плен? Где она была все это время? Я думаю. Это объясняет музыку, которую я слышала раньше. Шесть и Моно без колебаний прыгают в открытое окно. Меня, однако, чуть не подстрелили, я запаниковала и несколько раз споткнулась, прежде чем, наконец, выбралась из окна, прежде чем свалиться в темное болото, а затем все потемнело. Я задыхаюсь и кашляю, когда чувствую, как Моно и Шесть поднимают мою голову из грязной воды. Моя нога горит от воды, и после этого у меня, скорее всего, будет инфекция. Мы направляемся под часть причала, затем продолжаем, когда отдышимся. Шестая продолжает идти, в то время как мы с Моно остаемся позади. "Почему ты помогаешь мне?" - спрашиваю я. "Это правильно". Мы направляемся к небольшому участку травы, когда они поднимают меня, чтобы дать мне отдохнуть несколько минут. "Это занимает слишком много времени. Он собирается найти нас." Шесть шепчит. "Ну, тогда мы должны что-то придумать, чтобы она не осталась позади". - Со мной все будет в порядке, - сурово отвечаю я. "Не беспокойся обо мне". "Ты уверен?" Я киваю. Я не хочу, чтобы их убили, и не хочу быть для них обузой. Я смотрю на старое, сгнившее дерево позади нас. "У меня есть идея, ребята".

Я указываю на дерево. "Залезай в воду и прячься там, пока мы тоже не войдем", - говорит Моно. Я делаю глубокий вдох, прежде чем прыгнуть в воду. Я почти ничего не вижу, но мне это удается. Мы поднимаемся по небольшой лестнице, прежде чем они спрыгнут вниз и спрячутся за несколькими ящиками. Однако я падаю на раненую ногу, и мне не только хочется кричать, но я заставляю нескольких ворон улететь, предупреждая Охотника о моем присутствии. "Долли!" Моно кричит, когда грязь взлетает вокруг меня, когда я закрываю голову руками, отчаянно крича. У меня нет выбора, кроме как ползти, поскольку Охотник промахивается всего на несколько дюймов, которые становятся ближе с каждым выстрелом. Моно сигнализирует что-то быстрое до Шести, прежде чем она побежит вперед. Он встает и бежит обратно, чтобы помочь мне. Затем мы забегаем в небольшой сарай, и он сажает меня в углу. "Оставайся там!" Он встает на ящик и снимает дополнительный дробовик, висящий на стойке. Шестая запирает дверь, когда снаружи раздаются повторяющиеся удары. Они поднимают ружье, когда в поле зрения появляется голова Охотника. Они пытаются выстрелить в него, но не могут поднять его достаточно высоко. "Теперь вы от меня не уйдете, маленькие вредители!" - говорит Охотник, пыхтя. Это то, что ты думаешь. Я встаю и хватаюсь за конец ствола, прежде чем они выстрелят в него, заставляя нас упасть назад. У меня звенит в ушах, и все кажется размытым. Моно поднимает меня на ноги, убеждаясь, что я в порядке, пока Шестая продолжает. Мы толкаем старую, наполовину сломанную дверь в воду, прежде чем сесть. Впервые за долгое время я наконец-то чувствую себя спокойно.

Забавный факт № 1: Шесть озвучивает Хильда Лиден. У нее также есть озвучка Анны Моберг, того же человека, который озвучивает Леди/Гейшу в первых Маленьких кошмарах!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
2– Время игры. Часть 2
1– Сапоги Через подлесок
Пролог– Выход
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.