/ 
Почему Горничная Унаследовала Наследство герцога Глава 9 – Другой мольбы нет
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Why-the-Maid-Inherited-the-Duke-s-Legacy.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A3%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208%20%E2%80%93%20%D0%AF%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D1%83%20%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0/7370244/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A3%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010%E2%80%93%20%D0%AF%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D1%8B%20%D1%85%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%88%D1%8C/7370246/

Почему Горничная Унаследовала Наследство герцога Глава 9 – Другой мольбы нет

«За последние 47 лет, что я здесь работаю, я выполнял свою работу, и мне никто не говорил об этом! Позвольте сказать, что вам не нужно беспокоиться об уходе за садом! Просто позвольте мне и ребенку пройти мимо».

Арад нахмурился, услышав приглушенный голос, и посмотрел на Хартленда. Впервые Хартленд видел молодого человека с таким пугающим взглядом, но старик был крепким, может он и сломается, но не согнется. Он смотрел на Арада презрительным взглядом.

— Если придется, я убью вас.

Теперь, когда я бросил жену и похоронил ее своими руками, я ни о чем не жалею. У него было твердое убеждение, что «мужчина, который не берет на себя ответственность за женщину, беременную его ребенком, просто бесполезный кусок мусора». Нечего стыдиться, например, бедности, происхождения или несчастья, пришедшего как случайность. Чего людям действительно следует стыдиться, так это того, что они не берут на себя ответственность за то, за что они должны нести ответственность. Он не хотел напугать Ивнию или рассердиться из-за нее. Но он был зол, что новый владелец, которого он встретил, был таким бесполезным человеком.

«Черт возьми, и такой человек — новый владелец этого места»

Геленджик был местом, где он работал и любил почти всю свою жизнь, и это было то место, где он думал, что останется до самой смерти. Они жили здесь, женились, родили детей, вырастили их и ушли от жен. Он прожил в Геленджике дольше, чем этот молодой новый хозяин. И я очень гордился тем, что работаю в этом особняке. Но эта гордость находится под угрозой уничтожения из-за этого жалкого молодого человека. Хартланд продолжал болтать, как будто не мог этого вынести.

«Если вы проявите больше интереса к Ивнии и этому ребенку, люди не оставят ее».

— Тогда вам придется написать на меня жалобу. — саркастически сказал Арад, скрестив руки на груди.

Очень легко говорит. Хартленд с отвращением усмехнулся. Он думал, Арад шутит. Но в его глазах была искренность. Было видно, что благовоспитанный Богач не очень понимает, как обращаются в особняке со скандальной служанкой.

«Поскольку я живу, получая только лечение, знаю ли я что-нибудь о мелких издевательствах?»

Хартленд холодно предупредил.

«Не усугубляйте ситуацию, если вы не несете за это ответственности. Мы позаботимся о работе между нашими сотрудниками, поэтому, пожалуйста, перестаньте вмешиваться из за любопытства».

Батлер Хэмптон, проходивший мимо, услышал разговор. Хэмптон смущенно открыл рот и на мгновение застыл.

Вы сумашедший?'

Почему старик, привыкший бегать по улицам, когда приходят люди из геленджикской семьи или ценные гости, вдруг сильно поссорился с новым хозяином?

«Это старческое. Это явно старческий возраст

Кажется, у Арада была та же мысль. Он просто нашел дворецкого и поманил его.

— Со стариком должно быть что-то не так, так что отвезите его домой отдохнуть, Хэмптон.

"Да Мастер.

Дворецкий знал, что это очень щедрое обращение. Арад был особенно терпелив с Хартландом, который работал здесь долгое время. Прежде чем Арад успел передумать, Хэмптон быстро схватил Хартленда за руку и потащил его. Но Хартланд оттолкнул его руку и попытался схватить Ранелли.

— Ты не можешь отпустить мою руку?

«Зачем вы это делаете, мистер Хартленд! Успокойся и уходи».

«О, я ухожу! выхожу из дома! Разве ты не должен взять ребенка с собой?»

Но Арад, потерявший интерес к Хартленду, обнял Ранелли.

«Эй, дедушка… … !”

Глаза Хартленда расширились от изумленного голоса Ранелли.

«Что ты собираешься делать с ребенком? Отдайте ребенка!»

Арад сердито нахмурился и посмотрел на Хартленда.

«Всякий, кто ее увидит, поймет, что это внучка старика. У тебя будет работа, так что я позабочусь о ребенке. Тебя же не наняли няней?

В отчаянии Хартланд вышел из себя и закричал.

«Разве ты не отец ребенка?»

"Ее отец?"

Арад вдруг многозначительно улыбнулся.

"Я не знаю."

На мгновение Хартланд посмотрел на Арада, забыв о том, что его сердце замирает. Словно пытаясь оценить истинную природу улыбки на губах Арада. Его лицо побелело.

— Эй, что это значит?

Арад пожал плечами и сказал: «Не волнуйся слишком сильно, я возьму ребенка и отнесу его к Ивнии». Затем он прошел мимо Хартленда и исчез с ребенком. Хартленд был сильным человеком для своего возраста, но он был стариком лет семидесяти, которого не мог остановить молодой дворецкий лет двадцати.

***

Ивния, промокшая в воде и постоянно стиравшая белье до такой степени, что ее сморщенные кончики пальцев теряли чувствительность, была похожа на куклу. Кукла, которая ничего не чувствует и просто двигается для той цели, для которой она была создана. Выражение ее лица было онемевшим, но на самом деле она пыталась ничего не чувствовать, оставляя свой разум пустым. Потому что, если бы она этого не сделала, то была бы так зла, что сделала бы что-то не так. Мысленно сжигая свой гнев, она дразнила свою руку, не зная, сколько времени прошло. Потом в какой-то момент, словно очнувшись ото сна, вздрогнула и воскликнула: «Ранелли!» — крикнула она и пришла в себя. Глядя наружу через открытую дверь, прошло довольно много времени. Ее сердце замерло. Она слишком долго оставила Ранелли одну.

— Вы, должно быть, голодны.

Когда она обернулась белья все еще была целая гора. Но Ивния не могла больше медлить. Потирая фартук руками, девушка, которую недавно поймали на тайной сдаче белья, тихо спросила:

"Зачем? Куда ты идешь?"

«Ах, увидеть мою дочь на минутку… … ».

«Разве вы не слышали, что мисс Оливия сказала раньше? Если ты уйдешь, не сделав всего этого, ты будет очень расстроена».

Когда она это сказала, в ее глазах было больше сожаления, чем злобы. Казалось, он думала, что это ее вина, что Ивнию наказали. Девушка заколебалась, посмотрела в землю и прямо сказала.

«Эй, я не знала, что есть ребенок. Я просто… … Это нормально, когда приходит новый человек... … ».

Она сыграла злую шутку, но, похоже, почувствовала угрызения совести, когда услышала, как Ивния умоляет Оливию. Но Ивния не могла позволить себе заботиться о ней. Все, что у нее было на уме, это беспокойство о Ранелли.

«Когда придет мисс Оливия, пожалуйста, поговорите с ней. Моя дочь чувствует себя хорошо, но я скоро пойду и проверю ее».

"Хорошо! Хорошо!

Ивния тут же побежала и направилась прямо к сараю. Она думала, что Ранелли голодает, но у нее не было времени зайти в ресторан. Она сошла с ума, задаваясь вопросом, все ли хорошо у ребенка. Она запыхалась и добралась до сарая. Но сколько бы ни искала, не могла найти Ранелли. Ее сердце замерло. Хоть Ивния и была очень растеряна, она спокойно побежала к себе и попробовала искать ее там. Но там увидела Хартленда который забрался по лестнице на крышу и с большой силой забивал гвоздь.

— Мистер Хартленд?

Старик, который стучал молотком, вздрогнул и оглянулся. Убедившись, что его звала Ивния, он сошел с лестницы с растерянным выражением лица.

"Что вы здесь делаете?"

Ивния взялась за дверную ручку и перекрестила ноги. Она вспомнила, что знакома с Хартлендом, но сейчас она беспокоилась о Ранелли, где ее ребенок. На Ивнии не было лица, Хартленд сильно закашлялся, потом посмотрел туда и сказал:

"Тут это…Знаете, я вспомнил, что здесь текла вода с крыши, когда я гостил здесь с женой... … . Кстати, если вы ищете ребенка, вам не сюда».

— Вы не видели Ранелли? Ранелли здесь нет? Тогда где... … ?»

Хартланд почесал затылок. Не в силах ни на чем зафиксировать взгляд, он повернулся и прямо сказал:

«Ребёнок голодал и стоял перед тем сараем, так что я попыталась его накормить и отвести домой, но тут, вдруг появляется новый хозяин и говорит, что заберёт ребёнка»

. — Ты сказал господин?

Лицо Ивнии побледнело. Почему Арад забрал Ранелли? В одно мгновение худшие мысли парализовали ее рассудок.

— Арад заметил? Ты ведь даже не причинишь вреда Ранелли, не так ли? Я мог бы взять Ранелли и отправить ее в приют, о котором никто не знает. Боже мой.

Сзади Хартленд воскликнул: «Он сказал, что отведет ребенка к тебе, так что тебе лучше подождать», но Ивния ничего не слышала. Она побежала к главному зданию, как сумасшедшая. Никто его не остановил, он побежал на 4-й этаж, где сразу мог быть Арад. Поскольку инерция была так велика, проходящие мимо сотрудники только смотрели на нее с угрюмым лицом, но не могли ее поймать. После минутного колебания относительно того, куда идти, она нашла дворецкого и побежала к нему. Судя по тому, что он стоял перед кабинетом предыдущего герцога, Арад, должно быть, унаследовал его и использовал.

— Ивния?

Дворецкий посмотрел на Ивнию и открыл рот. Ее волосы, растрепанные от беготни, лицо, мокрое от пота, и бледный цвет лица. Потому что она совсем не выглядела здравомыслящей.

«Ранелли! Ранелли!»

Потерявшая рассудок Ивния с ужасающей силой оттолкнула дворецкого. Поскольку ее поведение было таким агрессивным, дворецкий изо всех сил вцепился в Ивнию.

— Успокойся, Ивния!

\«Отпусти меня!»

Ивния яростно сопротивлялась. Хэмптон, помнивший только ее кроткий и послушный вид, был поражен. Как мог этот элегантный и спокойный взгляд так измениться? Так или иначе, Хэмптон должен был что то сделать.

«Это не то место, куда вы можете войти! Успокойся, я заберу тебя. Стой! Что ты делаешь!"

Тем не менее, стражники, преследовавшие Ивнию, быстро ее поймали. Будучи на руках у троих мужчин, страхи Ивнии еще больше усилились, и она была крайне взволнована.

«Если Арад узнает о личности Ранелли, он попытается убить Ранелли!»

Это был ее самый большой страх

«Ранелли!!

Ивния отчаянно закричала. Ее кричащий голос был настолько жалким, что охранники, применявшие силу против женщины без оружия, немного вздрогнули. В одно мгновение ослабленные путы заставили Ивнию бороться изо всех сил и броситься в наглухо закрытую дверь. В этот момент дверь открылась.

— Что за суета?

"ах!"

Ивния закричала и врезалась в Арада, который внезапно вышел из двери. Она крепко закрыла глаза. Она ударила мужчину в грудь головой, подпрыгнула и упала на пол. Но прежде чем она успела упасть на пол, Арад быстро схватил ее за спину. Арад, поймавший Ивнию, посмотрел на нее сверху вниз своими характерными высокомерными глазами.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.