/ 
Повелитель: Рей Шиба Глава 7 Новый Мир
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Overlord-Rei-Shiba.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.2/8448113/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.1/8448114/

Повелитель: Рей Шиба Глава 7 Новый Мир

"В чем дело!?" - взволнованно воскликнул Момонга, глядя на Рей, который небрежно пожал ему плечами.

Рей не стал объяснять ситуацию Момонге. Он знал, что этот человек был достаточно умен, чтобы сам понять это по всем подсказкам. Однако Рей обратил внимание на лицо Момонги. Точнее, насколько это было выразительно.

«Кто бы мог подумать, что череп может так хорошо передавать шок?» - изумленно размышлял Рей. Он понятия не имел, откуда он знал, что Момонга был шокирован, просто знал. Перед ним был череп без клочка плоти или кожи, но Рей просто знал, что чувствует этот скелет, по самым коротким подсказкам.

Уже одно это сказало Рей, что он уже изменился, даже не заметив этого. Он стал более наблюдательным, более чутким к мельчайшим деталям. В то время как Момонга все еще пребывал в смятении из-за того, что его не отключили принудительно, Рей пытался определить изменения в его менталитете. Что ... было нелегко сделать, учитывая, что у него не было системы координат.

В конце концов, Рей сдался, решив заняться этой проблемой позже: «Думаю, мне просто нужно будет отметить изменения, которые произошли в процессе». Он мысленно вздохнул. Он не чувствовал себя не самим собой. Он чувствовал себя ... совершенно нормальным, но он также знал, что претерпел изменения. Это было безумное чувство.

Затем встревоженный голос прервал обоих игроков от их размышлений: «Момонга-сама, что-то случилось?»

И Момонга, и Рей посмотрели в том направлении, откуда раздался голос, Момонга удивился, в то время как Рей с полным намерением насладиться следующей сценой, в то время как озорные мысли мелькали в его голове.

"Я ... э ... тьфу?" Момонга разумно ответил, прежде чем с раздражением повернуться к Рей: «Ты видишь то же, что и я, или у меня галлюцинации?» - невозмутимо спросил он, отчего беспокойство Альбедо резко возросло. Она, однако, хранила молчание и просто наблюдала, не желая прерывать разговор между Высшими Существами.

Рей поднял бровь, глядя на Момонгу, и плавно положил руку ему на бедро: «Зависит от ... почему бы тебе не попытаться нащупать ее, чтобы убедиться в этом факте? Мы оба знаем, что это у тебя в голове». Рей застенчиво поддразнила его, заставив Альбедо покраснеть, в то же время нетерпеливо глядя на Момонгу и почти гипервентилируя от предвкушения. Что касается Момонги ... его нижняя челюсть отвисла, когда он услышал предложение Рей.

«Аааи, вот он, верный признак принудительного подавления эмоций. Попался! Момонга 0, Рей 1. ' Рей мысленно ухмыльнулась.

Его глаза на мгновение метнулись в том направлении, где прилежно стояли Себас Тиан и Плеяды, пытаясь не показать, насколько они ошеломлены или удивлены. Рей быстро нашел свою цель и посмотрела Солюшн Эпсилон прямо в глаза. Эти ее арктические холодные синие глаза словно мгновенно нагрелись, вызвав у Рей небольшой шок. Его, естественно, очень интересовало, чем обернется Солюшн, поскольку он никак не мог предотвратить это. Когда она просто послушно опустила взгляд и слегка поклонилась, показывая сдерживающее влияние на Рей, как послушная горничная, он должен был признать, что был немного счастлив.

«Хорошо, никаких проблемс яндере или неконтролируемой навязчивой идеи не обнаружено». Рей вздохнул с облегчением. «С другой стороны, еще слишком рано судить, поэтому я должен прекратить смеяться над Момонга, чтобы эта шутка не вернулась ко мне».

Рей оглянулся на Момонгу, над которым суетилась Альбедо. Честно говоря, парень был безнадежным. Он понятия не имел, как остановить чрезмерно усердного суккуба, который не хотел ничего, кроме как тут же попробовать свою костлявую задницу.

Излишне говорить, что Рей было очень весело наблюдать за их взаимодействием.

Альбедо действительно не возражала против публики, когда она стояла перед Момонга, почти вторгаясь в его личное пространство. Было очевидно, что девушка, несмотря на то, что она девственница, была настоящим суккубом. То, как она держала свое тело и подсознательно показывала изгибы, время от времени слегка покачивая бедрами ... можно было принять это за признак ее возбуждения, но Рей каким-то образом знал другое.

«Она делает это специально». Он понял, не зная, как он пришел к такому выводу, только понимая, что это правда. «Ее грудь идеально на уровне глаз Момонги, она никогда не раскачивает бедра слишком сильно, всегда оставаясь на линии его взгляда. Она также находится на идеальном расстоянии от него, так что ее тело доминирует над большей частью поля зрения Момонги, а также находится достаточно близко, чтобы он мог дотянуться до нее и почувствовать ее запах ». Разум Рей внезапно собрал поток информации, когда он мгновенно оценил тактику Альбедо и одобрил ее как приемлемую ... то есть против живого существа. Затем его взгляд остановился на Момонге, и Рей не мог удержаться от хихиканья над тем, насколько невежественным был скелет. «Мне почти жаль, что Момонга - нежить, и эта тактика на него не действует. Ха ~, он даже не понимает, что его соблазняют. Жалко ... Было бы весело увидеть, как он весь взволнован.

Рей понятия не имел, как, черт возьми, он вообще заметил тонкую игру Альбедо по соблазнению. И почему он понимал, что она делала. В конце концов, он просто принял это на заметку, причислил к своей новой расе и внутренне был рад этой новой полезной способности.

"АА-Альбедо!" - воскликнул взволнованный Момонга, пытаясь удержать Альбедо от суеты вокруг него. Он не волновался из-за ее женского обаяния. Он был просто потрясен ситуацией. "Стоп!"

Альбедо неохотно прислушалась и хотя бы немного отдалилась от Момонги.

Момонга взглянул на Рей, умоляя о помощи глазами. Увидев это, Рей закатил глаза в ответ и вздохнул.

«Что ж, я думаю, мое веселье окончено». - подумал Рей, прежде чем прижать Альбедо взглядом, заставляя ее нервно извиваться. «Хорошо ... у Момонги есть для тебя приказы. Пусть говорит, хорошо?»

Услышав это, Момонга мгновенно бросил на Рей такой взгляд, как будто у него выросла вторая голова, которая так ясно выражала его чувства: «У меня есть для них приказ?»

К настоящему времени Рей знал парня достаточно хорошо, чтобы различить его намерения по этому единственному взгляду, и поэтому он снова посмотрел на него, закатив глаза и кивнув в сторону Оружия Гильдии в руке скелета. «Ты - Мастер Гильдии, да».

Рей мог поклясться, что Момонга моргнул в замишательстве , несмотря на отсутствие необходимых частей тела для такого действия. Затем Момонга повернулся к NPC, и в воздухе можно было почувствовать краткую неуверенность, прежде чем решимость наполнила его.

«Себас ... Что-то странное случилось с Гробницей . Выйди на улицу и разведай окрестности». Момонга вздрогнул.

«Как хотите, Момонга-сама». Себас кивнул, прежде чем уйти.

«Плеяды, идите и охраняйте 9-й этаж».

Юрий Альфа молча поклонилась, а за ней другие горничные и повернулась, чтобы уйти. Все, кроме ... Солюшн . К большому удивлению Момонги и Рей, Солюшн Эпсилон застыла на своем месте и смотрела в сторону Рей, словно ожидая приказа.

Момонга был сбит с толку и попытался выяснить причину, в то время как Рей понимал причину и сглотнул.

- Значит, она признает мой авторитет выше Момонги, а? Тогда я полагаю, что эти строки о том, что ее верность мне намного больше, чем ее верность Назарику, верны. Рей действительно не знал, как вести себя с женщиной. Конечно, он потратил годы на совершенствование ее сборки, когда она была NPC, но, честно говоря, это было довольно странное чувство теперь, когда он знал, что она жива.

Видя, как Альбедо нахмурилась, когда Солюшн проигнорировала приказ Момонги, Рей решил вмешаться, прежде чем девочки начали драться из-за чего-то столь незначительного. «Иди, Солюшн. Однако я хочу встретиться с тобой на боевой арене через полчаса». - приказал Рей .

«Как пожелаешь, Мастер». Солюшн спокойно ответила, прежде чем поклониться Рей, а затем уважительно кивнуть Момонге, когда она повернулась и последовала за другими Плеядами, игнорируя пристальный взгляд Альбедо в ее спину.

Рей мысленно вздохнула, зная, что это будет головной болью в будущем. К счастью, Момонга продолжил: «Альбедо, через час собери всех Стражей этажей, кроме тех, что с четвертого и восьмого этажей, на боевой арене шестого этажа».

"Поняла" Альбедо поклонилась, развернулась и ушла.

Когда они, наконец, остались одни, Момонга осел на троне, как будто он был морально истощен, и испустил долгий усталый вздох.

"Это действительно происходит?" Момонга скинул Рей, который согласно хмыкнул.

«Мы можем обсудить, что именно произошло, и предположить, как это произошло после того, как мы соберем больше информации». Рей превратился в то, что Момонга любил называть «интригующим режимом Рей», где он был совершенно серьезен, в отличие от своего обычного расслабленного «я».

Увидев, что Рей серьезный, Момонга кивнул. Рей был намного лучше в принятии решений и одновременном учете многих вещей. В реальной жизни он был предпринимателем, поэтому было естественно, что с его опытом Рей лучше умел делать внезапные решения. Момонга много раз хотел подтолкнуть Рей к должности гильдмастера, но Рей всегда утверждал, что Момонга искренне заботился о гильдии и был лучшим администратором.

Краткая вспышка серьезности Рей быстро рассеялась, когда на его лице появилась улыбка. "Итак ... Нравится Альбедо, а?"

Момонга простонал: «Мне кажется, я испачкал ребенка Табулы. Общаться с ней будет чертовски утомительно». Он скулил Рей, не зная, должен ли он быть счастлив, бояться или нервничать из-за происходящего. Просто слишком много всего происходило одновременно.

Рей бросил на Момонгу многозначительный взгляд, а затем сказал тоном, как если бы он ругал ребенка. «Ха! Я сказал тебе, что ароматный текст опасен ... Но ты послушал? Нееет! Рей! Это всего лишь несколько бесполезных предложений! Не стоит использовать Оружие Гильдии, чтобы его изменить! Просто пусть будет! Он победил. Ничего не меняю в Солюшн! Что ж, наслаждайся увлечением Альбедо, Момо-чан! " Он усмехнулся над сердитым скелетным выражением лица своего друга, прежде чем развернуться и покинуть тронный зал, направившись к боевой арене на шестом этаже с веселым смехом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Тест Способностей 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 Тест Способностей 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Тест способностей 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 Авто–Богатство
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Новый Мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 Последняя минута
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 Магнат
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 Безумие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Баг
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 HeroHero
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 Реинкарнация
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.