/ 
От Тьмы до Адмирала Глава 6.10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/From-Darkness-to-Admiral.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.2/8293655/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.1/8293656/

От Тьмы до Адмирала Глава 6.10

На следующий день Перси проснулся, чувствуя себя лучше, чем когда-либо. Это первый раз с момента его прибытия в мир One Piece, когда у него была нормальная кровать, на которой он мог спать, и он чувствовал себя отдохнувшим. Он принял душ и приготовился к остатку дня, когда, наконец, впервые посмотрел на себя в зеркало.

[Черт, я хорошо выгляжу] - сказал он себе. Перси был ростом 7 футов 2 дюйма, с черными волосами и темно-карими глазами. Его короткие волосы должны были быть зачесаны назад или набок, чтобы придать ему более зрелый вид. Его лицо было симметричным и выглядело так, как будто он мог заполучить любую женщину. морские пехотинцы (не волнуйтесь, это не фанфик о гаремах, и подумайте о Кристиано Роналду в качестве лица). [Сейчас я около 7 футов 2 дюйма, интересно, какой у меня будет рост, когда я вырасту] Перси подумал про себя когда он надевает форму своего прапорщика.

Внезапно в дверь громко постучали, а потом ее вышибли ногой. Перси посмотрел на преступника с раздраженным выражением лица, когда заметил, кто это был.

«Адмирал Зефир», - сказал Перси, выпрямив спину. «Я понятия не имел, что ты хочешь меня видеть».

Зефир посмотри на мальчика, [ему всего 16, по крайней мере, у него есть мускулы на теле. Ему будет трудно развить терпимость к боли, необходимую ему, чтобы правильно использовать свой дьявольский плод].

«Поторопись и следуй за мной, - крикнул Зефир и повернулся, - у нас есть над чем поработать, если ты однажды захочешь стать сильным дозорным».

Перси быстро оделся и последовал за Зефиром, он знал, что его наставником будет либо он, либо Гарп. [Никогда не думал, что это будет Зефир], - подумал Перси, [я думал, он станет инструктором только после того, как его жена и сын будут убиты].

Перси задумался, когда его ударили по затылку,

«На поле битвы всегда следи за тем, что тебя окружает», - сказал ему Зефир с постным лицом.

[Ему нужно больше осознавать, что происходит вокруг него, если мы хотим обучить его должным образом] - подумал Зефир, ведя Перси на отдельную тренировочную площадку.

Пока они шли, Перси заметил, что в этой части Маринфорда стало меньше новобранцев и прапорщиков. Он попросил своего будущего учителя

«Адмирал Зефир, куда мы идем?»

«Тебя нельзя оставить с молодыми, потому что твой дьявольский плод может убить всех вокруг, если с ним не обращаться должным образом», - вслух Зефир. «Я отведу тебя в небольшое тихое место, где я тренируюсь, чтобы я мог обучать тебя , пока ты не почувствуешь себя комфортно с фруктам».

Перси подумал, что он услышал слово «бьется», но проигнорировал его. Он знал, что однажды Зефир станет одним из величайших учителей в морской пехоте и будет обучать будущих адмиралов, таких как Борсалино, Сакадзуки и Кудзан.

[Как бы то ни было] Он подумал про себя [по крайней мере, я получу лучшее образование]

Несколько часов спустя Перси, тяжело дыша, корчился от боли на полу. Зефир просто стоял над ним, напевая себе под нос: «Если ты хочешь стать сильнее, тебе нужно иметь достаточную терпимость к боли, иначе ты умрешь, даже не достигнув своего потенциала. Как я уже говорил, у тебя есть плод дьявола логии, но он довольно уникален тем, что любой может прикоснуться к тебе , и ты получишь двойную боль при ударе ».

Перси все еще хрипел. Он никогда в жизни не чувствовал такой боли! Все, что они делали в течение первых двух часов, - это пытались выяснить уровень его терпимости к боли и преодолеть его. Когда он встал, его трясло, Зефир посмотрел на него и сказал молодому человеку

«А теперь давайте посмотрим, что ты можешь сделать со своими фруктами».

Перси был более чем готов отомстить Зефиру,

[наконец] он подумал про себя: [Я собираюсь порвать ему лицо]

Перси потянулся к своим силам, и черный дым исходил от его тела. Он попытался скопировать некоторые навыки Черной Бороды, которые он вспомнил из чтения манги.

«Курузу (темная вода)», - крикнул Перси, когда его рука стала черной как смоль, и он указал ею на Зефира. Тьма притягивала к себе все вокруг, даже Зефира.

«Сила тяжести, конечно, удобна», - подумал Перси, всасывая грязь, гравий, деревья и ветер вокруг него. Зефир, с другой стороны, стоял там и выглядел самодовольным, поскольку его нисколько не привлекал Перси. Он внезапно двинулся так быстро, что Перси не мог видеть его в течение нескольких секунд, когда внезапно его ударили кулаком по макушке.

"ZAZAZAZAZA" Перси услышал, как Зефир смеется над ним. «На своем уровне ты думаешь, что можешь привлечь меня этим уровнем тьмы. Ты слишком зеленый мальчик».

На лице Перси появилось возмущенное выражение: [почему я не могу его привлечь? Это сработало на Ace].

«Тебе интересно, почему я смог противостоять твоим силам». - спросил Зефир Перси. Перси в замешательстве кивнул. «Это потому, что мое хаки сильнее твоей власти над фруктам.Если твое хаки или силы сильнее моих, тогда, естественно, ты сможешь схватить меня в будущем».

Перси понимающе посмотрел на своего нового учителя.

[вот почему все проповедуют о хаки. он может смягчить силу дьявольских плодов].

Он быстро опустился на колени и честно спросил Зефира:

«Адмирал Зефир, пожалуйста, научите меня быть сильнее»

Зефир посмотрел на стоящего на коленях человека и серьезно спросил его

"И что ты будешь делать со своей вновь обретенной силой?"

Перси на мгновение задумался над вопросом, прежде чем ответить.

"борьба за справедливость!" [но я не думаю, что твоя справедливость такая же, как моя] Перси подумал про себя, отвечая на вопрос.

Зефир дико улыбнулся и сказал

"отдохни 10 минут, потому что после этого мы начнем тренировать вашу выносливость и силу. Ваша сила ничего не значит, если у вас заканчивается выносливость в борьбе с пиратами. После того, как мы тренируем ваше тело и лепим из вас идеальный образец, мы собираются развивать свои силы, пока вы не сможете соревноваться с лучшими из нас ".

«Да, сэр», - сказал Перси, упав на спину,его тело ещё болело после удара, нанесенного ему ранее.

Прошло шесть месяцев с тех пор, как у Перси был плод Тьмы . С помощью своего учителя адмирала Зефира он быстро понял, что ему нужна физическая сила, скорость и выносливость в дополнение к тому, чтобы больше узнать о своем дьявольском плоде. Первые 2 месяца были посвящены строгой тренировке его тела и ежедневному росту. Для Перси это был ад. Помимо тренировки мышц, он также был вынужден пройти тренировку по терпимости к боли от адмирала. Первую половину дня Перси бегал, поднимал тяжести и доводил свое тело до совершенства.

Следующие 4 месяца были другими. После основания своего фундамента э, в дополнение к утреннему графику тренировок, Зефир постарался научить его основам рокушики или боевым искусствам дозорных. Его спросили, какое искусство он хотел бы освоить в первую очередь, и Перси быстро выбрал теккай или железное тело. Он должен был убедиться, что сможет успешно выдержать удар из-за слабости своего дьявольского плода. Получать двойной урон за каждый удар Перси было тяжело, но его дьявольский плод того стоил. Затем он изучил сору, боевое искусство, которое позволяет пользователю двигаться со сверхчеловеческой скоростью. Он полагал, что с его скоростью никто не сможет его догнать, и он может использовать свои способности с большого расстояния для атаки. Это оказалось смертельной комбинацией для Перси, потому что, спарингуясь с Зефиром, он заметил, что с каждым днем ​​все больше приближается к тому, чтобы ударить своего учителя. Он ни разу не прикоснулся к Зефиру во время тренировки, и тот факт, что Перси приближался к своей цели - наконец победить своего учителя, вызвал у него улыбку.

* удар * «о чем ты улыбаешься, хочешь снова почувствовать запах моей обуви», - сказал Зефир, смеясь над борющимся Перси.

Он знал, что его учитель имел в отношении него только самые лучшие намерения, но лицо, на котором у Зефира была дерьмовая улыбка каждый раз, когда они дрались, только злило Перси с каждой проходящей сессией.

[однажды я наконец-то смогу надрать тебе задницу, старик] Перси усвоил. Он, конечно, не сказал бы это вслух из-за страха, что Зефир может снова его нокаутировать.

После 2 месяцев изучения теккай и сору, Зефир сказал Перси, что ему действительно нужно выучить геппо и ками-э в следующий раз из-за их необходимости. Геппо позволял Перси ходить по воздуху и «летать» на определенные расстояния, в то время как ками-э делал практически невозможным ударить его, не прилагая дополнительных усилий.

Эти две техники были обучены с добавлением его дьявольского плода.

Когда Зефир готовился помочь Перси узнать больше о его силе, его ден-ден муси зазвонил. * пурупурупуру пурупурупуру

Зефир поднял улитку. * катча *

"Здравствуйте, это адмирал Зефир"

«Сэнгоку, послушай, я заметил, что Перси собирается предпринять свои поиски, чтобы узнать больше о своем дьявольском плоде. Это правда».

«Да, это так, мне было интересно, куда мне его отвезти, потому что, очевидно, опасно заставлять его тренироваться здесь из-за природы его силы».

Сэнгоку на мгновение остановился, прежде чем ответить: «Отведи его на остров Сикла. Пираты только что вырезали там город, так что он пуст. Это позволит ему тренироваться без перебоев, а также позволит ему ощутить на себе ужасы, с которыми сталкиваются мир из-за пиратов. Мы должны научить его сейчас, потому что он в впечатлительном возрасте и не может позволить ему превратиться в мошенника ».

Зефир подумал и ответил: «Хорошо, это не так уж далеко от дома, и мы можем разрушить это место сколько захотим».

«Хорошо, мы с Конгом все-таки с нетерпением ждем возможности услышать о его успехах. Держите нас в курсе».

Улитка повесила трубку, и Зефир остановился, прежде чем крикнуть своему новому ученику:

"Перси, мы идем"

************************************************* ************************************************* *****

На острове Силка Перси и Зефир стояли там, где раньше был город. У них обоих были торжественные лица, когда они начали разрушения, причиненные пиратами.

Зефир нарушил молчание: «Если ты хочешь , чтобы это никогда не повторилось, вы должны стать сильнее. Дозор не всемогущ, нам нужно как можно больше помощи, чтобы принести мир и справедливость в этот мир».

Перси стоял и размышлял о словах Зефира: «Ты прав учитель. Я должен стать сильнее».

Затем они отвернулись и нашли любое пустое место для тренировок. После утренней тренировки Перси сел и стал слушать учение Зефира.

«Послушай, сын», - начал Зефир, - твои способности мощны, настолько мощны, что мировое правительство и дозор считают их самым опасным плодом. Если ты не хочешь быть инструментом этих небесных драконов, тогда ты должен обладать определенной силой, чтобы избежать своей судьбы ».

Перси прислушался и кивнул головой: [либо я сбегаю до того, как это произойдет, либо я так высоко поднялся в рейтинге дозорных, что стал неприкасаемым]. Конечно, в глубине души Перси знал, что это невозможно, горосэи полностью контролировали мировое правительство. В любой момент они могут уволить адмирала дозора, не говоря уже о нем.

«В течение следующих 2 месяцев ты будешь тренировать свой дьявольский плод в ближнем бою. После этого мы будем работать над техникой на дальних дистанциях, чтобы ты мог стать сильным ». - сообщил Зефир Перси.

«Твоя власть над тьмой позволяет тебе управлять гравитацией, элементом тьмы и тем, что ученые называют темной материей. Я не знаю, что такое темная материя, но я уверен, что ты можешь это понять, потому что ты молод и умён. Гравитация - это гравитация, это говорит само за себя. Элемент тьмы, с другой стороны, трудно описать, это не что иное, как все, конец всему. Одна из ваших врожденных способностей - нейтрализовать других пользователей дьявольских плодов. Как ты думаешь , почему Сэнгоку не хотел сражаться с Шебоком? Это потому, что Шебок схватил Сэнгоку и лишил его силы, чтобы победить его. Вторая врожденная способность тьмы - втягивать все вокруг, как вы заметили, и сокрушать все, что касается тьмы. мощный, такой мощный, что ничто не ускользнет, ​​если коснуться тьмы.Подумайте об этом немного, пока я придумываю, как долго мы собираемся оставаться на этом острове ».

Когда Зефир ушел, Перси погрузился в свои мысли,

[Зефир прав. Я никогда не задумывался о том, в чем моя сила, мне нужно узнать о ней как можно больше, пока я вдали от всех остальных. Это может быть одна из лучших возможностей узнать больше о тьме в моем теле. По его словам, гравитация - это гравитация, и другие части, которые сбивают с толку, что такое темнота и как я могу ее использовать.]

Перси сидел в той же позе, думая о своих силах, и внезапно на его лице появилась улыбка:

[Думаю, если бы кто-то и собирался это смотреть, он бы смотрел обучающий монтаж].

Прошел год с тех пор, как Перси был на острове Силка. Он и Зефир тренируют его дьявольский плод до такой степени, что его учитель чувствует себя комфортно, чтобы проверить свои способности в реальном бою. В дополнение к тренировке своего дьявольского плода, Зефир закончил обучение двум последним боевым искусствам морского дозора, ранкьяку и шигану, чтобы Перси мог изучить финал боевых искусств морского дозора, рокуган. Перси было тяжело, было много ночей, когда ему хотелось сдаться. Его дьявольский плод не был похож ни на один другой, в его затылке раздался голос, шепчущий ему, что он должен просто убить всех, кого встретит, включая своего учителя.

Он этого не оценил. На самом деле он упомянул, что Зефиру, его учитель засмеялся и сказал ему, что это часть его ответственности - править этими голосами.

«О Сэнгоку-сан, как ты сегодня, ЗАЗАЗАЗАЗА», - засмеялся Зефир в ден ден муши.

«Ха, я устал, Зефир», - вздохнул Сэнгоку. «Как дела у Перси? Нам с Конгом все еще интересно, как он продвигается».

«О, Перси, он в порядке. Сейчас он примерно так же силен в отношении коммодора и контр-адмирала. Ему нужен опыт, он только тренируется, поэтому я не могу сказать наверняка».

«Понятно, это не так уж плохо. Он уже научился хаки?»

«Черт возьми! У нас едва хватило времени, чтобы узнать о его силе и рокушиках, но мы в одиночку тренируем его тело. Какого черта ты хочешь, чтобы я научил его хаки всего за полтора года?»

"ХАХАХАХА, правда, правда, я плохой Зефир. Каким бы ни был твой способ работы, ты должен сопровождать Перси, чтобы получить некоторый опыт против пиратов на Гранд-Лайн. Это мерзкая маленькая группа пиратов, которая только что вошла из Саут-Блю, называя себя пиратами Эллиота и Я хочу, чтобы Перси позаботился о них ".

«Ха-хорошо, я дам знать Перси. Ой! Перси! Собери свое дерьмо! Мы отправляемся!»

«Да, сэр», - сказал Перси на заднем плане.

Четыре дня спустя морской линкор плыл в первой половине Гранд-Лайна, или того, что многие называли раем. Это потому, что вторая половина, Новый мир, настолько коварна, что эта часть кажется раем по сравнению с последней. Перси и его учитель были на указанном линкоре и смотрели на океан, думая о своих тренировках за последний год или около того.

Перси был в глубоком раздумье

[У меня есть некоторое представление о направлении развития моих способностей, мне просто нужно отшлифовать их в будущем. Надеюсь, эта битва укрепит некоторые из моих идей, и я смогу сформулировать свою собственную боевую стратегию в будущем.]

Зефир, казалось, вышел из ступора: «Перси, начальство очень интересуется твоим развитием, как ты знаешь, твой дьявольский плод такой же, как Рокс Ди Шебек. Если ты хочешь свободы в будущем, тебе нужно доказать им, что у вас есть силы поддержать свое желание ".

«Я понимаю», - торжественно сказал Перси.

Он не был идиотом. Конечно, Сэнгоку собирался следить за ним. Как он мог этого не делать. Поэтому Перси собирался сокрушить все на своем пути для своей первой миссии.

"Что мы знаем о пиратах Эллиота?"

«Ничего особенного, кучка придурков, которые думают, что они крутые дерьмо, потому что они пробились на Гранд-лайн. У них даже нет дьявольского плода или хаки. ZAZAZAZAZA. Тебе разрешено поступать так, как ты считаешь нужным. Это это оценка твоих сил от Сэнгоку и Конга, я уже знаю, насколько ты силен. Я знаю, что ты уже достаточно силен, чтобы сокрушить их ".

"Спасибо, сэр."

Они достигли острова посреди ночи, и морской корабль причалил к гавани.

«Зефир, ты думаешь, мне следует подождать до завтра, потому что, если я пойду сейчас, это будет несправедливо по отношению к пиратам».

Когда дозорные на корабле услышали, что Перси назвал Зефира без почтения, все поморщились, никто так не назвал Зефира. Зефир не возражал. Он привык к этому, они прожили вместе год на острове одни, все время использовать вежливость было бы дурным тоном.

«Нет, это их вина, если они не готовы к тому, что должно произойти. Пусть винят себя, если у них нет никого на страже».

Перси кивнул своему инструктору, прыгнул на причал и направился в город, ища, где спят пираты.

Он направился к ближайшему бару и открыл дверь. Все обернулись и посмотрели на него искривленными глазами. Он посмотрел на себя и заметил, что на нем все еще была военно-морская форма, и поморщился. Конечно, он забыл, что за идиот. Его хозяин, наверное, прямо сейчас смеялся над кораблем. Люди вокруг него начали вставать, когда Перси заговорил,

«Держите всех, я ищу только пиратов Эллиота. Если вы можете указать им на меня, я уйду».

В комнате была короткая пауза, прежде чем все начали сесть. Никто не хотел тратить кучу денег на дозорных. Перси кивнул и направился к бармену.

"Бармен, как я уже сказал, где пираты Эллиота?"

«Сэр, я не знаю». - ответил бармен с тревожным видом. Перси заметил, что он ерзает, и Перси не понимал, что происходит. Он огляделся и заметил, что двое мужчин смотрят на него кинжалами, а когда он оглянулся, они встали и вышли на улицу.

Перси повернулся и снова спросил:

"они угрожают городу?"

Бармен промолчал и покачал головой, что-то записал и передал Перси. Он прочитал, и он сказал ему

* центр города рядом с шикарным домом. Пираты Эллиота взяли в заложники жену и сына мэра вместе со всеми детьми города. Пожалуйста помоги.*

[Это стало намного сложнее], - подумал Перси. Первоначальный план состоял в том, чтобы затянуть всех вокруг в небытие и сокрушить их, и все будет сделано за 5 секунд. Теперь эта работа требовала гораздо более тонкой работы.

Перси направился к намеченной области, но вместо того, чтобы идти пешком, он пошел сквозь тьму. Да, одна из его вновь обретенных способностей - путешествовать через все темное, будь то тени или ночь. Это сделало Перси идеальным убийцей, он мог убивать своих противников в любое время в ночное время. Вот почему он не хотел сразу драться с пиратами, это не было настоящей демонстрацией его способностей, если он сражался сейчас, потому что это было несправедливо по отношению к ним.

В любом случае Перси был внутри, и у него была работа.

[В этом особняке 60 пиратов и 70 заложников, неплохо.] Перси подумал про себя. Он шел сквозь темноту, осматривая свое окружение, пытаясь найти лучшую точку атаки против пиратов. [Хммм, капитаном должен быть ... тот парень.] Перси указал на человека с довольно большим животом, с четырьмя пистолетами на поясе и треугольником на голове. [Он окружен выпивкой. Как он капитан?]

Перси собрался с духом, это будет его первое убийство. Он никогда не делал этого раньше, и хотя эти люди совершили поистине ужасные вещи, убийство все равно убивает. Он приготовился и мысленно крикнул 60 пиратам:

[Куро яри] (черное копье) внезапно ночь пронзили крики людей, которых пронзил дым, выходящий из их тел. Перси изобрел эту технику, соединив шиган со своим дьявольским плодом. Особенно в ночное время шиган стал одним из самых смертоносных атакующих приемов, доступных Перси, что сделало его смертельным убийцей.

Из ниоткуда появился Перси, глядя на корчащихся от боли пиратов, кричащих на свои зияющие раны в груди. У капитана дела шли немного лучше, чем у его товарищей по команде.

«Дерьмо, что ты с нами сделал?»

Перси безжалостно посмотрел на него. Только то, что вы сделали с другими людьми, просто заплатив вперед, я полагаю.

[Шиган]

Перси использовал свою атаку снова и снова, пока капитан, наконец, не умер после того, как четвертый черный усик пронзил его кожу. К тому времени женщины и дети уже проснулись и напугали одетого в черное Перси.

«Расслабьтесь все», - успокаивающе сказал Перси. «Меня зовут Перси, я из дозора, которого послали спасти вас, ребята».

После того, как они услышали это, никто не успокоился, Перси не ожидал, что его плод в конце концов был злым, он вздохнул и ушел. Он достал свой ден ден муши и позвал своего учителя:

"Зефир".

«Что заняло так много времени? Вырвались? ЗАЗАЗАЗАЗА».

* вздох * «Нет ...» Перси начал объяснять ситуацию адмиралу. «и именно поэтому мне потребовалось больше времени, чем ожидалось, я попросил мужчин прийти и спасти женщин и детей, ты же знаешь, что я плохо разбираюсь в этом дерьме».

«ZAZAZAZAZA, хорошо. Я пришлю несколько человек, по крайней мере, ты не получил никаких повреждений, и это было легко, верно?»

«Я думаю, мне нужно отправиться на еще одну миссию, мне этого было недостаточно, чтобы поэкспериментировать, чтобы я мог определить свой стиль боя».

«Да, я так и думал».

«Итак, у меня есть хорошие и плохие новости по этому поводу. Что ты хочешь услышать в первую очередь?»

"Хорошие новости."

«Хорошая новость в том, что я буду сопровождать тебя еще в одной миссии, плохая новость в том, что после этого Гарп берет на себя ответственность, и вы направляетесь в Новый Свет для предварительной тренировки хаки ZAZAZAZA».

[БЛЯДЬ. МОЯ ЖИЗНЬ.]

После высадки Перси в Маринфорде, Зефиру было поручено разобраться с недавно появившимися пиратами Кайдо и Чудовищем, в то время как Розати занимался Шаролетет Линлин и ее растущей семьей в новом мире. Сейчас за Белоусом никто не гнался. Сэнгоку был слишком занят преследованием Шики, оставившего Белоуса, чтобы буйствовать в Новом Мире. Гарпа попросили стать четвертым адмиралом после инцидента в долине Бога, но он отказался. Он сказал адмиралу флота, что не хочет такой большой ответственности, что имеет смысл. Таким образом, Белоус был свободен.

Перси ждал в доках в гавани Маринфорда, ожидая одного из своих кумиров из манги, Монки Д. Гарпа, какого забавного персонажа создал Ода-сама. Перси знал, что он сильный, очень сильный. Он мог только ждать в ожидании, пока один из сильнейших людей обучит его, и знал, что Гарп будет преследовать будущего короля пиратов Гол Д. Роджера.

[Это будет интересно] - подумал про себя Перси. [Я надеюсь, что не умру в процессе. Зефир сказал мне, что я почти нахожусь в звании вице-адмирала по силе, и если Гарп научит меня хаки, он предсказывает, что я смогу преодолеть порог и едва достигну вице-адмирала, а с несколькими годами опыта я достигну адмирала ].

Перси усмехнулся про себя, он знал, что к тому времени Акаину, Кидзару и Аокидзи станут адмиралами, для него не будет места; если у них нет 4 адмиралов во флоте.

Когда Перси погрузился в свои мысли, к гавани подошел морской линкор с собакой на носу. На нем стоял мужчина, высокий с дерьмовое ухмылкой и смеется.

"БВАХАХАХА, где этот Сэнгоку?" Монки Ди Гарп спрыгнул с корабля, когда он вошел в гавань.

Перси быстро остановился рядом с ним, когда он выходил вперед, пока Гарп шел в штаб.

«Сэр, меня зовут Перси, и меня назначили к вам адмирал Сэнгоку и адмирал флота Конг».

«Я помню, мальчик. БВАХАХАХА. Но прежде чем мы отправимся в плавание, и ты пойдешь за мной, мне нужно знать, насколько ты силен, не будешь ли путаться под ногами , когда я гонюсь за Роджерсом».

Перси какое-то время молчал. «Хорошо, я могу это сделать, у вас есть пустой остров, на котором мы можем сражаться, я склонен крушить много вещей, когда сражаюсь».

«БВАХАХАХА, хорошо, я знаю идеальное место. Раньше я тренировался там, поэтому знаю, что сейчас там никого нет. Я пойду доложу адмиралу флота, и мои люди пополнят запасы, а затем мы вернемся обратно. Будьте готовы через час ".

«Да, сэр», - отсалютовал Перси уходящему Гарпу. Затем он подготовился к отплытию ко второй половине Гранд Лайн.

[Интересно, какой на самом деле Гарп.] - подумал Перси. [Я знаю, что в последние годы он будет милым, заботливым дедушкой, но сейчас это не так. Также он идиот, но не дурак. Мне придется изо всех сил выучить хаки у самого Гарпа. Интересно, достаточно ли я силен, чтобы произвести впечатление на этого человека, я имею в виду, что он на равных сражался с Роджером и Шебоком.]

************************************************* ************************************************* *****

На острове недалеко от Маринфорда Гарп и Перси потягивались, читая, чтобы драться друг с другом. Другие дозорные на корабле разговаривали друг с другом и начали делать ставки.

"Как вы думаете, сколько продержится новичок, по-видимому, он все еще прапорщик?"

«Я не знаю, хотя его тренировал адмирал Зефир в течение года, 100 белли - это полные десять минут».

«Я рискну», - крикнул один Дозорный в сторону двух шепчущихся дозорных. Многие другие делали аналогичные ставки.

«БВАХАХАХА, ты слышишь этого ребенка. Мальчики на корабле говорят, что ты продержишься не более 15 минут против меня. Что ты скажешь по этому поводу?» - спросил Гарп Перси.

[Черт возьми] Перси внутренне закричал. [Я собираюсь надрать им задницы, когда вернусь туда, 15 минут - это слишком много против сильнейшего человека на флоте. Я еще даже не знаю хаки.]

"Да сэр." - пробормотал Перси. «Я постараюсь превзойти ваши ожидания». Когда он закончил фразу, от его тела начал исходить черный дым.

Гарп приподнял бровь, [интересно] подумал Гарп. [похоже, что у мальчика все-таки есть контроль над плодом тьмы].

Перси подождал, пока Гарп подаст сигнал, чтобы начать, после того как Гарп жестом приказал ему начать, Перси внутренне крикнул.

[Курузу], когда его рука стала черной как смоль. Гарп был удивлен. Его ноги начали двигаться к Перси вместе со всем на острове, включая морской линкор.

«Черт возьми, это какая-то сила», - сказал Дозорный на лодке.

«Сила Шебока живет», - один из командиров, сражавшихся вместе с Гарпом, торжественно посмотрел на Перси.

Гарп только улыбнулся и засмеялся,

«БВАХАХА, если мне нужно, я собираюсь двинуться к тебе, с таким же успехом могу двинуться к тебе!»

[Сору] Гарп на мгновение появился над головой Перси и ударил его кулаком в землю. К счастью, Гарп не использовал хаки, иначе он был бы мертв, двойной урон был такой сукой, особенно от Гарпа.

Перси кричал изо всех сил. Ему потребовалась пара секунд, прежде чем он пришел в себя и сказал:

«Курай рёко» (темное путешествие) и телепортировался далеко в созданную им тьму.

Перси собрался и подумал:

[Мне нужно придумать способ расплатиться с этим сукиным сыном; Шиган, нет, это слишком просто, ага, я понял]

Он вышел из темноты и крикнул Гарпу, указывая на небо:

«Даку сансо» (темный кислород)

Толстый столб тьмы обрушился на Гарпа, лишив его кислорода. Пару секунд он молчал, прежде чем тьма была снесена одним ударом. Показан черный кулак с нахальной улыбкой.

«Ты нахальное маленькое дерьмо», - улыбнулся Гарп Перси, - «это было интересно, БВАХАХАХА, ты проходишь, поехали».

«Да, сэр», - сказал Перси, когда его зрение начало исчезать. Достижение звезд было его пределом, ему нужно тренироваться, чтобы делать это более последовательно.

[Ну], - подумал он перед тем, как потерять сознание, [по крайней мере, я собираюсь выучить хаки].

* Пропуск времени на 1 год *

Перси путешествует с Гарпом около года и прошел через ад. Несмотря на то, что он изучил основы бусосёку (вооружение) и кэнбунсёку ( наблюдения) хаки, ему еще предстоит прикоснуться к хаосёку хаки (хаки верховного короля).

[Может быть, этого следовало ожидать], - думал про себя Перси, плывя обратно в Маринфорд.

Гарп был очень занят, преследуя Роджерса, и у него было очень мало времени, чтобы обучить Перси основам хаки; помните теперь, технически Перси все еще прапорщик. Гарп был удовлетворен первоначальной подготовкой Перси, поэтому он предложил отправить его обратно в Маринфорд и на пару месяцев заняться самообучением, чтобы Гарп мог сосредоточиться и наконец поймать Роджерса.

[Неповторимый шанс] Перси засмеялся про себя, когда ступил в штаб после года, проведенного на корабле Гарпа. [Думаю, мне нужно поговорить с Зефиром, подошло время когда его жену и ребенка убьют.]

Когда Перси собирался доложить своим командирам, его остановило знакомое лицо.

«Гахахахаха, ты вырос, Перси, мой мальчик», - сказал Сэнгоку рядом с ним, хлопнув его по спине. "Какого ты сейчас роста ?"

«Сэр, я только что достиг 9'6», - ответил Перси, морщась от явной силы, которую Сэнгоку вложил в его похлопывание. Он был слишком силен .

"Гарп выгнал тебя со своего корабля, не так ли?" - спросил Сэнгоку, многозначительно глядя на Перси.

«сер, он это сделал Гарп сказал мне, что моего хаки достаточно, чтобы навредить пользователям логии, поэтому мне больше не нужно его беспокоить».

«Гахахахаха, хорошо, хорошо. Я отведу тебя на экзамен по продвижению. Интересно, куда ты попадешь?» - спросил Сэнгоку, глядя в сторону от Перси, когда кто-то еще подошел к ним, разговаривая.

«Это может подождать», - сказал человек, глядя на Перси. "Вы прапорщик Перси Ариус?"

"Да?" Перси сказал, что когда он увидел новичка, он никогда раньше не видел этого человека.

«Я контр-адмирал Ирик, и я получил срочное сообщение от адмирала Зефира. Он хочет, чтобы вы немедленно ему позвонили».

Перси кивнул и достал свой ден ден Мусши, * перопероперо перопероперо перопероперо звук продолжал звучать и продолжал, и, наконец, он подключился

* катча "привет Перси"

"Зефир?"

«Да, мне нужно, чтобы ты поскорее отправился туда, где моя семья, ты единственный, кого я знаю, который может добраться туда достаточно быстро, это примерно 4 часа пути на коробле из штаб-квартиры на восток. Я слышал, пираты подумывают совершить набег на мой дом. "

Перси на мгновение остановился, прежде чем ответить:

"Зефир, я не думаю, что я достаточно силен, чтобы добраться туда немедленно прямо сейчас, как далеко от пиратов ??

«Как далеко могут простираться ваши силы прямо сейчас?»

«Прямо сейчас я сказал о небольшом острове, когда быстро сел на ближайший корабль, направлявшийся на восток».

"А ваше наблюдение хаки?"

Перси поморщился. «Только 5 метров прямо сейчас».

После короткой паузы Зефир ответил.

«Пиратов называют пиратами Мануата, и они известны тем, что грабят и убивают морские базы. Они будут на базе примерно за полчаса до того, как вы туда доберетесь, можете ли вы что-нибудь сделать, чтобы ускорить процесс?»

Перси подумал, что его тьма действительно покрывала большую территорию, и она была мощной, она могла позволить ему путешествовать на большие расстояния, пока было темно, он потенциально мог путешествовать, куда бы он ни пошел. Проблема была в том, что это была середина дня, а он был на лодке. Море сделало практически невозможным совершить темное путешествие из-за соленой воды.

[Когда я вижу землю, я могу призвать тьму с неба и на землю, а затем отправиться оттуда, это будет рискованно, и я уничтожу много собственности, мне нужно сначала подумать с Зефиром].

Перси предложил свой план Зефиру, и воцарилась тишина. Он подумал, что связь была потеряна, и как раз когда Перси собирался снова позвонить своему учителю, Зефир ответил своему ученику:

«Сделай это, пока моя жена и сын в безопасности, меня не волнует собственность и остров. Я дам знать жене спрятаться в безопасном месте, чтобы тьма не коснулась их».

Перси согласился с Зефиром: «Учитель, эта атака, которую я совершу, будет некрасивой, дайте ей знать, что, поскольку это будет из-за отчаяния, я не смогу совершить точную атаку, поэтому не выходить пока ты не приедешь ".

«Хорошо», - сказал Зефир, когда план был сформирован.

"Насколько сильны эти засранцы?" - спросил Перси, когда они все еще ехали к дому Зефира.

«Немного», - ответил Зефир. «Эти маленькие говнюки стоят всего около 100 миллионов белли, и это потому, что они известны больше разрушением, чем силой. Тем не менее, у их капитана действительно есть дьявольский плод. Он съел фрукт парамеции, заставив руки превратиться в колеса. . "

"Бесполезный." - сказал я Зефиру. «Мой плод сильнее всех противников фруктов, поэтому я всегда борюсь против тебя и Гарпа. Когда я сражаюсь с их капитаном, я обязательно убью его, если только ты не хочешь, чтобы я оставил его в живых?»

Последовала пауза, прежде чем Перси услышал рычание с другой стороны ден ден муши:

«НЕТ! Убей его, Перси! Ты меня слышишь! УБИЙ ИХ ВСЕХ !!!!»

Весь корабль затрясся от гнева Зефира, а Дозорный вздрогнул от давления адмирала. Перси стоял, глядя на ретранслятор, и спокойно отвечал:

«Да, сэр» и повесил трубку.

************************************************* ************************************************* *****

Три часа спустя Перси увидел остров, на котором вдали жила семья Зефира, и услышал начало битвы. Он глубоко вздохнул, потому что никогда раньше не использовал свою силу на таком расстоянии.

Перси выбрал уединенное место на пляже, надеясь, что там никого нет. Если это не удастся, многие люди на острове умрут, независимо от того, поехал он на остров или нет. Перси прищурился и закричал

«Курои сора га ориру» (спускается черное небо)

Темный столб дыма упал с неба и накрыл остров, и многие пехотинцы и пираты сначала были сбиты с толку. Затем обе стороны начали кричать, когда услышали рядом хрустящие звуки. Они повернулись и увидели своих товарищей, людей, бок о бок с которыми они сражались на протяжении десятилетий, втянутых во тьму и сокрушенных тьмой.

Перси, когда с его лица стекал пот, когда он концентрировался, ему нужно было закончить вторую часть своего плана, но морская вода мешала. Он собрался и внутренне крикнул

[kurai ryoko] и мгновенно появился посреди города. Он огляделся и был ошеломлен, повсюду было разрушение. Он знал, что он, вероятно, вызвал большую часть этого, потому что его силы были раздавлены Дозорными и пиратами, но он получил приказ, и все.

Перси посмотрел на пиратов и улыбнулся.

[черная дыра] он начал поглощать всех пиратов в своей окрестности в темноту, и когда он был удовлетворен, он сокрушил их. Когда он не мог больше этого терпеть, он громко кричал

«Освобождение» и вытеснил всех мертвых пиратов из своей тьмы.

"Есть еще один засранец!" - сказал кто-то, когда другие пираты повернули за угол и бросились на Перси.

Перси посмотрел на 20 пиратов, как будто они уже были мертвы, время, проведенное с Гарпом, уже сделало его нечувствительным к смерти.

«окотте» (сойти с ума). - пробормотал Перси пиратам, которые, корчась, упали на пол. Это была новая техника, которую он открыл во время своего путешествия с Гарпом. Теперь он мог использовать только тьму внутри себя и своего окружения, но тьму в людях. Теперь Перси мог пробуждать тьму внутри людей и настраивать людей друг против друга или сводить их с ума.

Он отвернулся, заметив, что единственный человек, против которого его новое умение не работает, был мужчина в коричневой куртке с испуганным выражением лица. Он смотрел на Перси и кричал на его крик.

"Что ты сделал с моей командой ?? !!"

"Только то, что ты сделал другим?" - сказал Перси, самодовольно глядя на того, кого он принял за капитана пиратов Мануата.

Капитан стиснул зубы и взглянул на Перси кинжалами. Он превратил свои ноги в колесо и развязал свой рюкзак, на котором теперь были пушки и мечи. Капитан рассмеялся и сказал Перси:

«Я тоже пользуюсь дьявольским плодом. Не смотри на меня свысока! После того, как я убью тебя и этот город, я отправлюсь в Новый мир и стану таким же известным, как и те».

Капитан (которому даже не стоит упоминать его имя) бросился к Перси, стреляя из пушек и со смехом метая мечи в Перси.

Перси просто стоял и протягивал руку с пустым выражением лица, капитан начал чувствовать, что его тело привлекает протянутая рука, а затем внезапно его притянуло к ней. Когда капитан дотронулся до него, он заметил, что у него больше нет сил дьявольского плода, и в его теле не осталось сил. Перси уставился на него, улыбнулся, ткнув пальцем в его сердце.

[шиган]

Капитан пиратов Мануат погиб на месте. Перси смотрел в воздух, думая про себя.

[Хотя я знаю, что спас Зефира от долгих страданий, это было чертовски антиклиматически]

Он взял свой ден ден муши и начал звонить своему учителю:

«Зефир, дело сделано; они все мертвы». - сказал Перси, убивая пиратов, которые все еще корчились от боли от ненависти к себе.

«Спасибо, спасибо», - сказал Зефир, когда Перси услышал неподдельное счастье в голосе своего учителя. «Я буду там через 3 часа. Пусть мужчины на корабле начнут убирать место. Я не хочу, чтобы моя жена и сын видели, что здесь произошло».

«Я согласен, - сказал Перси, наблюдая за тем, что он сделал с домом Зефира, - я вроде как разрушил этот остров»

«ЗАЗАЗАЗАЗА, пока моя семья жива, все прощается», - сказал учитель, повесив трубку.

[Это будет долгая ночь], - сказал Перси, когда начал передавать приказы кораблю, который все еще находился у берега.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6.10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.5
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.