/ 
Наруто в DC comics Глава 5 Отдых
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Caterpillar.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%20DC%20comics%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204%20%D0%9E%D1%82%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%8D%D1%82%D0%BE/6139048/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%20DC%20comics%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206%20%D0%92%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BB%20%D0%A1%D1%8D%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B6/6139050/

Наруто в DC comics Глава 5 Отдых

Длинное, но довольно узкое и извилистое озеро было окружено высокими и крутыми горами со всех сторон. Это был фьорд, место редкой красоты. Простая деревянная лодка плавала на поверхности воды, а на лодке сидел красноглазый мужчина с толстыми и темными, похожими на бакенбарды, отметинами на щеках. Несмотря на его довольно устрашающее лицо, его окружала аура мира и спокойствия. С соломенной шляпой на голове и удочкой в руках молодой человек выглядел так, словно был един с природой, ее неотъемлемой частью. Как будто без него картина была бы неполной.

Внезапно, резким рывком он потянул за удочку, которую держал в руках, вверх. Огромная желтая рыба длиной около 8 метров бросила тень на озеро, когда ее вытащили из воды. Она была даже больше, чем деревянная лодка этого человека! Но в красных глазах мужчины не было паники. Отработанными движениями он бросил 5 сюрикенов в большую рыбу, все еще висящую в воздухе. Пять сюрикенов двигались, как будто они были дистанционно управляемыми дронами, а не метательными снаряды, и начали летать по кругу вокруг рыбы. Затем мужчина сжал кулак, и в его руках, казалось бы, из ниоткуда появились 5 очень тонких металлических проводов - они с самого начала были соединены с брошенными сюрикенами.

Еще до того, как рыба начала падать, дуги молний прошли по проводам и насмерть поразили крупную рыбу. Хотя рыба теперь была мертва, а молния рассеялась к тому времени, когда рыба упала обратно в воду, ее тело все еще дергалось, нарушая ранее неподвижную поверхность озера. Но вскоре рыба стала неподвижной, ее нервы окончательно прекратили свою активность. Рыбак привязал металлические провода, соединенные с рыбой, к концу деревянной лодки, а затем схватил весла и лодка начала медленно двигаться к берегу. На берегу весело горел гигантский костер, а девятихвостый лис размером с лошадь беспокойно расхаживал вокруг него.

Человек и лис, о которых идет речь, были не кем иными, как Наруто и Кьюби. Они наслаждались своим отпуском в одиночестве, на неизвестной планете, вдали от цивилизации. Это была планета за пределами 3600 секторов известной Вселенной, защищенной Корпусом Зеленых Фонарей, в звездной системе, расположенной в неизвестной пустоте. Условия жизни здесь были почти идентичны земным, но на этой планете не было разумных существ. Тут были только животные, и из-за этого природа была богатой и нетронутой. Это было тайное убежище Наруто и Кьюби, место, куда они иногда прилетали, чтобы исцелить свои души и хорошенько отдохнуть.

Час спустя более половины огромной рыбы было уже приготовлено и съедено ими обоими. Точнее Кьюби съел почти все сам. Погрязший в своей жадности и обжорстве, он даже увеличил свои размеры до размеров слона, чтобы ему было удобнее откусывать от рыбы большие куски и есть сразу большое количество рыбы.

В отличие от прожорливого лиса, Наруто сидел, скрестив ноги, на травянистой земле с закрытыми глазами. Втягивая природную энергию планеты, он периодически выдыхал через рот серовато-черное облако. Раз в несколько лет Наруто приходил сюда, чтобы удалить загрязнения, которые накапливало его тело, поглощая естественную энергию планет, населенных разумными видами. Всякий раз, когда он использовал свой режим мудреца на таких планетах, он черпал загрязненную, зараженную энергию природы. Это не оказывало на него немедленного эффекта, если она была в небольших дозах, но если оставить ее без присмотра, или если он сразу вытянет слишком много зараженной энергии, он может стать похожим на Джуго из Элементных Наций и сойти с ума. Или, что еще хуже, вместо того, чтобы впасть в бешенство, он мог превратиться в статую, если потеряет контроль над энергией природы в своем теле. Он уже однажды проходил через это в прошлом, поэтому был осторожен, чтобы не повторить своих ошибок снова.

"Я люблю эту планету. Такая чистая природа, такое спокойствие, такой покой" - сказал Наруто открыв глаза. "Я чувствую, что любой пользователь режима отшельника сможет продлить свою жизнь на десятилетия, если не на столетия, просто живя здесь".

Голос лисы размером со слона гремел со стороны костра.

"Дело не в продолжительности жизни, а в ее качестве. Посмотри на меня, я прожил 1000 лет, но последние 60-70 лет с тех пор, как ты вытащил меня из своего тела, были лучшими в моей жизни. Если бы мне пришлось выбирать между предыдущими 1000 годами в Странах Стихий и 70 годами в этом измерении, я бы выбрал этот новый мир даже не сомневаясь.

"Ты прав", - признал Наруто. "Эта планета прекрасна, чиста и спокойна, но здесь нечего делать. Приятно время от времени приезжать и отдыхать, но жить здесь в одиночестве годами или десятилетиями? Это явно не наш с тобой путь."

Большинство разумных живых существ желали общения с другими людьми. И Наруто ничем в этом плане не отличался. Хотя он больше не был эмоционально привязан к людям и местам, ему все еще нравилось жить с людьми. Ему нравилось общаться с другими, шутить, посещать рестораны, ходить в кинотеатры, а иногда ему нравилось даже просто ходить на базар и смотреть, как люди торгуются и спорят друг с другом о ценах. Хотя у людей была очень темная сторона, в них тоже был свет, который он всегда видел. И чем больше он жил, тем больше Наруто понимал, что эти две стороны людей были похожи на 2 стороны монеты. Одно не могло существовать без другого.

Когда Наруто глубоко погрузился в свои философские размышления о природе людей, издалека донесся очень громкий звуковой сигнал. Он раздался от боевого костюма, который он оставил в хижине, построенной им и его теневыми клонами, когда они прибыли на эту планету несколько недель назад. Теперь он был одет в повседневную одежду - пару коричневых брюк и светло-голубую футболку. У него не было ни оружия, ни каких-либо других приспособлений, кроме нарукавной повязки, в которой были сюрикены и проволоки, которую он использовал на рыбалке.

"Ха~ " - он раздраженно вздохнул. "Эти парни очень настойчивы."

Он пошел в свою хижину и достал наручные часы. Затем он закрыл лицо рукой и сделал ею движение вниз. На его лице появилась белая маска лисы АНБУ, его светло-красные волосы стали ярко-золотыми, а красные глаза - по-детски голубыми. Затем он постучал пальцем по экрану наручных часов, и на них появилась голограмма. Это была гуманоидная крыса размером с человека.

Раздался высокий пронзительный голос:

"Серьезно, мистер Узумаки, где вы были последние 4 месяца? Вы не сообщили нам о своем местоположении, и большую часть времени мы даже не могли связаться с вами через световую волну. Мы так беспокоились, что..."

Голограмма говорящей крысы внезапно исчезла, когда Наруто отключил передачу. Но через 2 секунды наручные часы снова запищали.

"Эй! Почему ты повесил трубку, а? Я стою весь озабоченный твоим благополучием, и вот как ты ко мне относишься? Ты неблагодарный ...

Если бы маска не закрывала его лицо, можно было бы увидеть, что на лбу Наруто начала пульсировать вена.

"Хорошо. Я отключу канал связи и выключу приемник световых волн."

"НЕТ, ПОДОЖДИ!" - отчаянно завопил крысолюд.

Он успокоился, когда увидел, что Наруто не выполнил свою угрозу, и с несчастным видом сказал:

"Блин, ты такой же сварливый, как всегда. Никаких любезностей, никаких шуток, ничего."

"Переходи уже к делу!" - не удержался Наруто от крика. "Я шучу с большинством людей, но ты просто так меня раздражаешь! Аргх, почему я вообще терплю тебя?!"

После взрыва блондина на лице крысолюда появилось самодовольное выражение.

"Это просто: потому что я лучший в том, что я делаю".

Наруто фыркнул, но не стал с этим спорить.

"Послушай, я знаю, ты сказал, что тебе нужно немного побыть одному, но на этот раз у нас огромный заказ. Если быть более точным, два огромных заказа. Получив награды за 2 этих заказа, ты, вероятно, сможешь даже купить флот кораблей, достаточно сильных, чтобы захватить планетарную систему. Или легально купить терраформированную Луну небольшого размера."

Когда Наруто промолчал, человек-крыса раздраженно сказал:

"Я так ненавижу, когда не могу понять твою реакцию из-за этой твоей жуткой маски!"

После нескольких секунд молчания Наруто заговорил:

"Я же сказал тебе, что я отошел от дел. По крайней мере, сейчас. Мне на самом деле не нужны деньги. У меня достаточно денег, чтобы жить ни в чем не отказывая. Меня не интересует завоевание планетных систем и все такое прочее. Что касается владения луной..." - он замолчал и начал хихикать. У него уже была планета вдвое больше Земли с идеальными условиями жизни, и никто не мог испортить ее природу и экосистемы. Это было похоже на рай. Что такое простая луна по сравнению с этим?

"Да ладно, давай вернись только на этот раз Мне действительно нужно, чтобы ты взялся за эту работу, не делай со мной так, чувак", - почти умолял крысолюд.

Наруто прикрыл лоб своей маски правой рукой и вздохнул, не зная, смеяться ему или плакать.

"Что ты сделал на этот раз? Ты поставил на кон свою жену и детей и снова проиграл?"

То, что сказал Наруто, не было ни шуткой, ни преувеличением. Человек-крыса на голограмме был дегенеративным игроком, тем, кто действительно поставил на кон свою жену и 6 детей и проиграл их в игре. Конечно, было доказано, что другая сторона обманывала, и в конце концов он на самом деле не потерял свою семью, но тот факт, что он был готов рискнуть своей семьей ради денег, красноречиво говорил о том, каким разумным он был.

"Я..." - человек-крыса заерзал, как будто не знал, как объясниться. "Я взял предоплату за эти работы и..., и я уже потратил эти деньги. Но не волнуйся, вернуть эти деньги не проблема! Вообще! Клянусь своей честью!"

"Честь игрока. Пфф. " - мысленно сказал Наруто, но промолчал и позволив ему продолжить.

"Проблема в том, что уже прошел 1 месяц с тех пор, как я принял эти награды от твоего имени, и они сказали мне, что им не нужно возвращать свои деньги. Либо мы завершим миссию, либо они за мной пошлют горданианцев".

Наруто почувствовал, как у него начинает сильно болеть голова. Все, что касалось горданианцев было отвратительно - они были печально известны тем, что были расой, любящей разжигать войны, и они были одержимы завоеванием и порабощением других планет.

"Объясни".

Это единственное слово заставило человека-крысу задрожать. Он понимал, что Наруто начинал злится, и он также лучше, чем большинство людей, знал, что, каким бы спокойным и дружелюбным ни казался Наруто, будет ужасно, если он по-настоящему разозлится.

Несколько минут спустя, когда человек-крыса закончил объяснения и с нетерпением ждал вердикта, Наруто спросил:

"Итак, первая работа, которую ты принял, была от псионов. Они хотят, чтобы я поймал кого-нибудь, чтобы они провели над ним эксперименты... Скажи мне, Руй Нак я когда-нибудь брал заказы от этих ублюдков?"

"Мистер Узумаки, пожалуйста, не сердись!" - быстро сказал человек - крыса, которого звали Руи Нак, отчаянно пытаясь сделать так, чтобы Наруто не разозлился на него еще больше, чем уже разозлился. "Я проверил прошлое этой цели. Я потратил на это много ресурсов и узнал, что он стал причиной нескольких мировых войн и геноцидов в своем родном мире. Что бы псионы с ним ни сделали, он полностью этого заслуживает!"

Чувствуя, что Наруто смягчился после его объяснения, Руи Нак продолжил:

"Что касается второго заказа, я взялся за нее потому, что она была связана с первой. Король Тамарана продал свою младшую дочь горданианцам в рабство ради мира. Но королева Тамарана, его жена, тайно назначила награду за спасение своей дочери. Мои источники сообщили мне, что горданианцы потребовали принцессу королевской семьи Тамарана по просьбе псионов."

"Так ты хочешь сказать, что я убью двух зайцев одним выстрелом?"

Руи Нак энергично закивал.

"Вот именно! Ты можешь захватить цель и отдать ее Псионам, а после того, как ты передашь его им, ты также можешь совершить налет на их базу и спасти принцессу Тамарана".

Наруто задумчиво хмыкнул.

"Мне нужно, чтобы ты прислал мне все имеющиеся у тебя данные о награде, предложенной псионами. Я буду тем, кто решит, действительно ли цель-подонок или нет".

"Абсолютно правильно решение! Высылаю данные." - нетерпеливо сказал человек-крыса.

Несколько часов спустя Наруто сидел у костра, прислонившись спиной к дереву, и читал на планшете информацию, которую Руй Нак прислал ему не только о награде Псионов, но и о текущем положении дел на Тамаране, о нападении горданианцев. и порабощенной принцессе.

"Этот парень действительно лучший в своем деле, но иногда мне хочется задушить его до смерти", - раздраженно сказал Наруто.

Руй Нак был информационным брокером, одним из лучших - если не лучшим - в галактике. Наруто был не единственным охотником за головами работающим с ним. Даже Лобо время от времени получал от него заказы. Руй Нак никому не подчинялся. Он был свободным агентом, просто продавал информацию любому, кто ему платил. Несмотря на свою презренную мораль и деградировавшую личность, как бизнесмен, Руй Нак был превосходным. У него были чрезвычайно хорошие связи - в 3600 секторах известной вселенной не было обитаемой планетной системы или планеты-тюрьмы, где бы он не знал одного или двух парней. Он поставил перед собой задачу узнать все о последних наградах, объявленных крупнейшими державами Галактики, и связаться с охотниками за головами, которые могут ими заинтересоваться. Охотники за головами были рады получить отличную работу, клиенты были рады, что их проблемы решены, а сам Руй Нак был рад получить солидные комиссионные от охотников за головами и даже от самих клиентов, если они связывались с ним напрямую. Человек-крыса не был единственным информационным посредником, работающим на межгалактическом уровне, но он был одним из лучших.

"Он определенно не получит ни одной монеты в качестве комиссионных от моей награды после того дерьма, которое он натворил".

Кьюби свернулся калачиком очень близко к огню в своей крошечной форме лисенка и время от времени лениво зевал.

"Ты мог бы просто проигнорировать его и не браться за эту работу. Но ты не мог не сыграть героя снова, а?" - ткнул в него пальцем Кьюби.

Наруто пристально посмотрел на лиса и сказал в ответ:

"Какой герой? Мне за это платят. Не говоря уже о том, что мы так много лет работаем вместе".

"Ммм. Продолжай говорить себе это".

Увидев, что Наруто замолчал после этих слов, Кьюби спросил:

"И что? Куда мы сейчас направляемся?"

"На Землю".

"Чего псионы хотят от Земли?" - поднял голову с передних лап и спросил Кьюби, как будто был очень заинтригован.

"По-видимому, их заинтересовал человек, который прожил почти 50 000 лет. Именно он стал причиной двух самых смертоносных войн в истории Земли и многих других зверств. Человек по имени Вандал Сэвидж. Я думаю, что Псионы разберут его до последнего атома, чтобы увидеть, что движет им, что дало ему бессмертие, когда все остальные на Земле живут век".

"Не думал, что мы так скоро вернемся на Землю. Не то чтобы я что-то имел против этого...", - сказал Кьюби, и девять пушистых хвостиков за его спиной начали вилять.

Наруто ухмыльнулся, глядя на неприкрытое возбуждение крошечного лиса.

"Ого, ты выглядишь взволнованным. Интересно, почему? Держу пари, что ты не можешь дождаться, когда эта женщина снова почешет тебе живот, - ехидно сказал он.

"Т-ты!" Кьюби зашипел от неожиданной словесной атаки. "Вообще не знаю о чем ты говоришь!"

"О, неужели? Тогда скажи мне, почему ты виляешь хвостами?"

Кьюби в смущении начал кусать свои собственные предательские хвосты. При воспоминании о блаженном ощущении от нежных ласк принцессы Амазонки его хвосты невольно начали вилять сами по себе, выходя из-под его контроля. Кьюби и сам не понимал, почему ему это так понравилось; он не знал, что это было из-за дара, которым Олимпийская Богиня Охоты и Дикой природы благословила Чудо-Женщину.

"Если бы только люди из нашего родного мира могли это увидеть: могучий Кьюби-но Кицунэ, сильнейший биджу в мире, виляет хвостами, как собака, и мурлычет, как кошка, от простого поглаживания живота! Ты был таким милым! Таким очаровательным! Уахахаха!"

Наруто смеялся недолго, так как ему пришлось вскочить на ноги и сразу же после этого запрыгнуть на дерево позади него. Оттуда он бросился в безумный рывок прыгая с одного дерева на другое так быстро, как только мог. Это он делал потому, что гигантский девятихвостый лис, могучий Кьюби в своем первоначальном облике хвостатого зверя, внезапно разбил место, на котором он сидел раньше, своими огромными когтями. Его размер впечатлял и был боле чем десятки метров в высоту и ширину, а 9 хвостов были такими же огромными, как и его основное тело - даже огромные деревья этой девственной планеты казались карликами по сравнению с его гигантскими размерами. Он был настоящим гигантом.

"Наруто! Остановись и дай мне раздавить тебя!" - раздался демонический рев Кьюби, и ударные волны его рева на многие километры пригвоздили к земле лес вокруг него.

В своей первоначальной форме Девятихвостый Демонический Лис действительно был подобен стихийному бедствию. Но несмотря на эту ужасающую мощь вдалеке послышался неприятный смех, такой же громкий, как рев Кьюби. Наруто намеренно вложил чакру в свой голос, чтобы убедиться, что лис его точно услышит.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.