/ 
Морские цветы Глава 14
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Tears-in-Heaven.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/6942974/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2015/7049578/

Морские цветы Глава 14

Когда-то он так ее любил. Она тоже очень любила его. Она не пойдет против его воли, она будет стараться изо всех сил жить. Она откинула голову на подлокотник дивана и снова сонно заснула.

Очень рано утром начался дождь. Из окон можно было видеть кончики зданий, похожие на бамбуковые побеги вдалеке, и молочно-белые окна соседних жилых домов, все разделенно было слоем слабого водяного пара, становящегося туманным и размытым. Город был окутан светло-серым дождем и туманом.

Лэй Юйчжэн проснулся очень рано. Выйдя из ванной, он увидел, что небо за окном все еще было мрачным, а дождь все еще падал мелкими каплями.

Он переоделся и спустился на лифте вниз, в подземный гараж.

Было еще рано, хотя шел дождь, движение было очень ровным. В этом городе он редко ездил один. Звук двигателя спортивной машины был тихим. Машина слегка затормозила в потоке машин, но он не почувствовал никакого удовольствия. Ему позвонили. Из динамика раздался голос секретаря: "Мистер Лэй, все ваши сегодняшние поездки были отменены, но MG только что уведомила меня, что их генеральный директор временно изменил свои планы и, как ожидается, прибудет в Шанхай сегодня днем. Смотрите... "

Он даже не потрудился заговорить, поэтому повесил трубку.

Секретарь больше не звонил, очень понимающе.

Расстояние было очень большим. Место было очень уединенное. Он мог припарковать свою машину только под горой. Поднявшись на гору, он должен был идти долго, очень долго. У него не было зонтика, и дождь продолжал мочить его волосы и одежду. По обе стороны горной дороги росли деревья. Листья их были зелеными, как весной. Время от времени крупные капли дождя скатывались по листьям и капали людям по головам. На самом деле это дерево сбрасывает листья весной, но было уже лето.

Дождь пошел еще сильнее, далекий вид на горы был окутан светло-серым туманом. И все же близлежащие деревья были полны зелени, как будто они были полны жизненной силы. Некоторое время он стоял в павильоне на полпути к вершине горы и курил сигарету.

Чжэньжун не курил. Он всегда убеждал его бросить курить, потому что это вредно для его здоровья.

В то время он вообще не вкладывал свои слова в свое сердце. Он относился ко всему, что говорил Чжэньжун, как к словам ребенка. Он забывал об этом сразу же после того, как слова касались ушей.

Но на самом деле он уже был не ребенок, он был мужчиной.

Сегодня Чжэньжуну должно было исполниться двадцать восемь лет.

Он погасил сигарету и продолжил подниматься в гору.

Обе его руки были пусты.

Он не знал, что принести Чжэньжуну. Он не заказал торт или что-то в этом роде, потому что Чжэньжун не ел много сладостей, хотя сегодня был день рождения Чжэньжуна. Его младшему брату исполнилось двадцать восемь лет..

Он до сих пор помнит, как, когда Чжэньжуну было восемь месяцев, у него было худое лицо, в отличие от других пухлых детей. Можно было видеть только пару больших черных глаз, похожих на виноградины, круглых и уставившихся на людей. В это время няня Чжао в тревоге обняла Чжэньжуна. - "Этот ребенок такой худой, что осталась только пара глаз. "

Он также помнил, что, когда Чжэньжуну было восемь лет, он повсюду следовал за ним. Куда бы он ни пошел, Чжэньжун шел с ним. Во время летних каникул группа мальчиков ворвалась, ворвалась и начала играть в игры. Он всегда был его маленьким хвостиком.

Он также вспомнил, что, когда Чжэньжуну было восемнадцать лет, после окончания вступительных экзаменов в колледж, он был зол на своего отца дома и вернулся, чтобы поговорить с родителями за своего брата.

Сегодня Чжэньжуну исполнилось 28 лет.

Он не знал, как проведут этот день его родители, как его старший брат проведет этот день, но они определенно будут чувствовать себя более грустными, чем он.

Поэтому вместо того, чтобы идти домой, он пришел сюда.

Он посмотрел на памятник издалека. Его выбрала больница, он был сделан из черного мрамора.

На нем было имя Чжэньжуна и его фотография.

Больница купила место на кладбище после консультации с ним и его старшим братом и позволила Чжэньжуну покоиться здесь.

Он и его старший брат не согласились забрать прах Чжэньжуна домой. И он, и его старший брат пытались остановить печаль своих родителей, используя расстояние в тысячи километров.

Если бы кто-то чего-то не видел, может быть, они бы этого не пропустили.

Но он ясно знал, что младшего сына больше всего обожали его родители, а младшего брата он обожал больше всего. Даже если бы он переехал в другой мир, он не смог бы не скучать по нему.

Ему было очень неудобно, поэтому он отошел подальше и на некоторое время остановился.

Дождь был немного светлее, все еще мелкий и густой, как коровья шерсть. Это больше походило на весенний дождь, но не было холодно. На горе было очень тихо, но там был маленький серый воробей, чьи перья были наполовину мокрыми, и прыгал по мостовой из голубого камня на траву шаг за шагом.

Только тогда он увидел кого-то перед памятником.

Она сжала грудь, тихо свернулась калачиком, положив голову на надгробие, как воробей с мокрыми перьями, не способный летать, не способный двигаться.

Перед памятником стояли цветы, большая горсть лилий, на лепестках скопилась дождевая вода, капающая капля за каплей. Свеча на торте рядом с цветком не погасла, и форма цифр все еще была смутно видна, одна была "2", а другая - "8". Иногда капли дождя падали на два маленьких луча света, вызывая мягкий шум "тсссс".

На торте ничего не было написано. Красивые шоколадные цветы были разбросаны между фруктами и кремом, тесно прижатые друг к другу, как будто цветущие под дождем.

Он простоял там не менее десяти минут, даже до тех пор, пока свечи на торте не погасли, он оставался неподвижным.

Ее лицо было закрыто руками, и он вообще не мог видеть выражения ее лица. Ее волосы были беспорядочно рассыпаны по плечам. С кончиков ее волос сыпались хрустальные капли дождя. Ее одежда промокла насквозь. Он не знал, как долго она там пробыла. Она была неподвижна, как будто в ней не осталось жизни.

Он вдруг подумал: неужели что-то действительно произошло?

Поэтому он подошел, наклонился и подтолкнул ее.

Она, казалось, спала, она издала ошеломленный стон, немного пошевелилась, и в то же время он почувствовал сильный запах алкоголя и обнаружил пустую бутылку из-под вина у ее ног.

Значит, она выпила слишком много.

С тех пор как Чжэньжун ушел, все, что он видел, было ее самой неприглядной стороной.

Она свернулась здесь калачиком, как бездомная кошка, ее пальцы были тонкими, как бамбуковые сучки, и виднелись слабые зеленые вены, но она все еще цеплялась за надгробие, как будто это была ее единственная опора, единственное плавучее дерево, вызывающее жалость в сердцах зрителей.

Дождь постепенно снова усилился. Горы отзывались эхом от шума ветра и дождя. Даже цветы задрожали, когда на них обрушился ливень. Каждый цветок казался жалко слабым. Но она оставалась там, не двигаясь ни на дюйм, как будто потеряла сознание. Ее лицо вплотную прилипло к надгробию. Ее длинные ресницы прикрывали глаза, как кустарник, растущий из ветвей и листьев, но несущий хрустальные капли дождя или, возможно, слезы, угрожающие упасть.

Дождь стал еще сильнее. Горы были покрыты туманом, тонкий слой водяного пара поднимался от земли. Через короткое время вся его одежда промокла насквозь. Ударяя по лицу, сильный дождь причинял немного боли, из-за чего было трудно даже открыть глаза. Но у нее не было никакой реакции, она сжалась там, как кусок мертвого дерева, позволяя дождю пролиться. Он подумал, - "Лучше всего спуститься с горы". Почему бы мне не спуститься в павильон, учитывая, что дождь такой сильный.

Он повернулся и пошел вниз с горы. Когда он добрался до павильона, его одежда уже промокла насквозь. С уголков его одежды капала вода. Когда на него подул горный ветерок, стало холодно. Воздух уже был немного влажным. Потребовалось некоторое время, чтобы зажигалка зажглась.

Он уже выкурил пачку сигарет в павильоне, но она все еще не спускалась с горы.

Это был единственный путь вниз с горы. Если бы она спустилась вниз, то обязательно прошла бы здесь.

Возможно, она действительно напилась до смерти. Он скомкал пустую пачку из-под сигарет и выбросил ее в мусорное ведро.

Дождь постепенно утих, и послышался звук капель воды, падающих с листьев. Он спустился с горы, дорога была очень скользкой, и он мог видеть улиток, медленно ползущих по мостовой из голубого камня. Когда Чжэньжуну было три или четыре года, он любил ловить улиток и смотреть, как они едят листья.

Чжэньжун всегда был очень тихим ребенком, очень воспитанным.

После того как он вырос, он тоже стал очень тихим. Его мать всегда говорила, что Чжэньжун был самым воспитанным человеком в семье.

Лэй Юйчжэн подошел к стоянке и завел машину. Прежде чем выехать со стоянки, он еще раз подумал об этом, наконец остановил машину и снова поднялся в гору.

Поднимаясь, он чувствовал, что дорога становится еще более скользкой. Дождь прекратился, но на дороге был неглубокий слой воды, отражающий его колышущуюся тень. Он быстро зашагал и быстро подошел к надгробию из черного мрамора. И все же Ду Сяосу все еще была там, как будто ничего не изменилось. Хотя ее одежда промокла насквозь, она все еще была неподвижна, как скульптура, прислонившись к надгробию.

"Эй! " - он позвал ее, - "Проснись! "

Она не ответила ему.

"Ду Сяосу! "

Он позвал ее по имени, но она не ответила.

Наконец, он сильно толкнул ее. Она наконец открыла глаза и посмотрела на него.

Ее глаза были усталыми и пустыми. Когда она увидела его, в ее глазах, казалось, вспыхнул огонек, похожий на последние угольки в угольном огне. Прежде чем он успел отреагировать, она внезапно отпустила надгробие и крепко обняла его. Она бросилась в его объятия, все ее тело сильно дрожало – он никогда раньше не видел кого-то подобного, как будто они выкапывали свое сердце и легкие, рвали все свои внутренние органы. Но ее не вырвало, не говоря уже о том, чтобы заплакать. Она просто крепко вцепилась в него, содрогаясь, но молча. Она, казалось, потеряла все свои голосовые связки, все превратилось в упорное горе, но без единой слезинки. Он с силой оттолкнул ее руку, но она не отпустила ее. Ее губы были фиолетовыми, возможно, от холода или печали. Она внезапно упала в обморок.

Он никогда не видел человека, который мог бы так грустить. На самом деле, она даже не пролила ни единой слезинки, но такая отчаянная и тихая печаль была более удручающей, чем вой.

Он попытался растолкать ее, но она даже не ответила после того, как он долго щипал ее. Одной рукой она крепко держала его за одежду. Ему потребовалось много усилий, чтобы оторвать ее руку, которая держала его за край одежды. Он услышал легкое "динь". Что-то упало на землю... Когда он поднял его, то понял, что это кольцо.

Он узнал его. Его дала няня Чжао. Там должно быть три одинаковых. Один был подарен его невестке, а этот - ей.

Он не ожидал, что она все еще будет носить его с собой.

На самом деле она не была такой уж жалкой.

Он долго был ошеломлен, прежде чем снова надел кольцо ей на палец, а затем спустил ее с горы.

Когда он, наконец, втолкнул ее в машину, он был весь в поту, и даже его одежда уже высохла на пару. На самом деле она не была тяжелой, и ее тело было полно костей, которые больно терлись о него.

Она чувствовала себя сонной, пока сидела на пассажирском сиденье. Ее тело время от времени содрогалось, как у маленького ребенка, который плакал так долго, что тело оставалось таким. Но она все еще не плакала, ни единой слезинки.

Она долго спала, не шевелясь, как младенец в утробе матери, просто тихо спала.

Возможно, ей приснился сон. Во сне она заблудилась. Казалось, что, когда она была совсем маленькой, она не могла найти своих родителей, и дорогу домой Она знала только как плакать в панике.

Потом пришел Чжэньжун, он отвел ее домой и обнял так, словно никогда ее не покидал. Она почувствовала огромное облегчение, прижалась лицом к его груди, прислушалась к биению его сердца, тук-тук-тук, знакомому и интимному.

Но Чжэньжуна там уже не было.

Она знала, что это был сон, поэтому отказывалась открывать глаза и отказывалась плакать. Она боялась, что, если немного пошевелится, он исчезнет, как это случалось во многих снах.

Но в конце концов она проснется.

Она не плакала, когда проснулась. Хотя во сне она много плакала, держась за Чжэньжуна, оставаясь в его объятиях, в этих теплых и самых уютных объятиях. Она плакала так болезненно и отчаянно, как будто ее душа разрывалась на части, но, когда она проснулась, все это было всего лишь сном.

Не было больше Шао Чжэньжуна, чтобы позволить ей плакать в его объятиях.

Она знала это, поэтому приложила руку к груди. Все еще чувствовалась слабая боль, она знала, что это будет больно долго, очень долго, всю жизнь.

У нее не было Шао Чжэньжуна.

Комната была очень большой и незнакомой. Кровать была широкой. Она была укрыта тонким одеялом. Потолок был полон зеркал, и она могла видеть себя, свернувшуюся калачиком.

Она не знала, где это была. Она только помнила, что ходила повидаться с Чжэньжуном, купила цветы, торт, купила вина, а затем отправилась к Чжэньжуну. Это был его день рождения, поэтому она пошла. Его фотография была прикреплена к надгробию, и через тонкое бесцветное стекло он смотрел на нее с улыбкой, как и раньше.

На самом деле, она многое сказала Чжэньжуну. Это было слишком тяжело, поэтому она могла только сказать ему, что жить было слишком тяжело. Она обещала своей матери и знала, что Чжэнжун тоже хочет, чтобы она жила хорошо, но это было так трудно. Она не могла никому рассказать, только ему одному.

Позже пошел сильный дождь, и она заснула.

Она не знала, где находится и как долго спала. Ее одежда была почти сухой, смятой, как маринованные огурцы. Она встала и увидела, что внутри есть ванная, поэтому вошла и умылась. Человек в зеркале был бледен и изможден, как одинокий дикий призрак. На самом деле, она действительно была одиноким диким призраком. Быть живым - это не более чем так.

Она не нашла своих туфель, поэтому вышла из комнаты босиком. Коридор был устлан коврами, и можно было идти бесшумно. Она могла видеть огромную гостиную с высоким потолком и большой глубиной.

Внизу было очень тихо. Там никого не было.

Большая вилла выглядела очень пустой. Она свернула за угол. Там была дверь, и, казалось, за дверью послышался тихий шум.

Она толкнула дверь.

Перед кухней в западном стиле был уникальный по дизайну атриум. В шикарном внутреннем дворике было посажено огромное растение османтус. Дождь омыл листья османтуса, отчего листья блестели, отражаясь в окне, словно полные зелени и жизни.

Он посмотрел на нее без всякого выражения, затем повернул голову, чтобы продолжить.

Ее зрение затуманилось, в тусклом золотом ореоле она смутно видела его профиль. Его брови и глаза были не очень ясными.

Но он ушел, это был не он.

Она ясно это понимала.

Совсем как летом, но утренние капли дождя, падающие на листья, звучали как осень.

Он положил ломтики хлеба на тарелку, намазал джемом, затем поставил тарелку перед ней, подошел к холодильнику, нарезал хлеб и испек еще два тоста для себя.

Бревенчатый обеденный стол на кухне был очень широким и длинным. Цветочная композиция, присланная свежим утром, была небрежно поставлена им в центр стола, закрывая большую часть его лица, что затрудняло разглядеть выражение его лица. Она очень старалась съесть хлеб. Нож и вилка время от времени соприкасались, издавая легкий лязгающий звук.

Оба они были очень тихими. Снаружи снова пошел дождь, капля за каплей, падая на плиту из голубого камня в атриуме.

Она набралась храбрости и подняла голову, - "Могу я попросить тебя еще об одной вещи? " Сначала он думал, что она снова попросит дом, но неожиданно она этого не сделала.

Она и Шао Чжэньжун однажды спонсировали нескольких бедных детей из начальной школы на отдаленном острове. Эти разумные дети писали им почти каждый месяц. Во время китайского Нового года дети писали ей и умоляли прислать фотографию с Шао Чжэньжуном. Дети надеялись увидеть ее и Шао Чжэньжуна лично. В то время они оба ответили, что, как только дядя Шао уйдет в отпуск, они смогут навестить их, взять с собой фотоаппарат и сделать с ними много фотографий, а затем понаблюдать за ними, когда они вырастут.

"Не могли бы вы сопровождать меня навестить детей, только на этот раз? Это не займет много вашего времени, вы очень похожи на Чжэньжуна… они не узнают... " - пробормотала она, - "я действительно не знаю, что делать и как им сказать… Если я скажу, что Чжэньжуна больше нет… Такие жестокие слова, даже я сама не могу их принять... " - она опустила голову, но не заплакала, вместо этого уголки ее рта упрямо приподнялись, неся грустную улыбку.

Он взглянул на нее, - "Ты много просишь. "

"Изначально мы планировали поддерживать этих детей до колледжа, но теперь… В любом случае, я продолжу позволять им учиться дальше", - она подняла глаза и посмотрела на него. - "Прошу, только в этот раз, и я обещаю, что больше не побеспокою вас. Это в последний раз. "

Она смотрела на него большими черными глазами, ни умоляющими, ни жалкими, в ее глазах была только открытость, как будто она не просила его, а просто искала помощи. Он всегда чувствовал, что она жалка, но иногда она неожиданно удивляла его.

Он молчал.

Трехдневная поездка туда и обратно была немного напряженной, но времени едва хватало. У Ду Сяосу не было багажа, но он купил много канцелярских принадлежностей, кистей и других вещей, а также купил много внеклассных книг, которые заполнили пятидесятилитровую альпинистскую сумку. После того, как он сошел с самолета и пересел в другую машину, пока все еще шел дождь, путешествие было очень трудным. Дорога была ухабистой, и им даже пришлось ехать на двух паромах. Было уже темно, когда они добрались до моря, и поэтому они пересели на рыбацкую лодку поменьше, чтобы отправиться на остров. Шел дождь, ветер и волны были очень сильными, а рыбацкая лодка была маленькой. Ее укачало, и ее так сильно вырвало, что она присела на корточки у борта корабля и не осмеливалась встать. У него была бутылка, потому что он часто ходил на рыбалку, поэтому он приспособился гораздо лучше, чем она. Она просто сидела там на корточках, ее рвало и рвало, пока она обнимала веревочную сеть, но она не сказала ни слова, не застонала и не спросила, как далеко они были.

Ее упрямый взгляд был немного похож на взгляд Чжэньжуна.

Когда они наконец сошли с лодки, это, вероятно, был ее первый раз, когда она пересекала море на рыбацкой лодке, поэтому, как только она приземлилась на твердую землю, ее ноги все еще дрожали, как будто земля все еще дрожала, как в море. На пирсе горел фонарь, освещая падающий по диагонали дождь. Море неподалеку было черным как смоль, и казалось, что они все еще на лодке.

Дети несли фонари, ведомые единственным учителем, и охраняли причал, чтобы забрать их.

Этот Учитель Сун не был стар, на самом деле он был всего лишь молодым человеком восемнадцати или девятнадцати лет. Увидев их, он был крайне застенчив, но все же бросился помогать им с багажом.

Ребенок робко крикнул, - "Дядя Шао! " Ду Сяосу был явно ошеломлена. Оглянувшись на него, она увидела, что он с улыбкой согласился и коснулся головы ребенка. Ду Сяосу, казалось, почувствовала облегчение. Ватага детей завизжала, как птичье гнездо, и сразу же оживилась. Несколько маленьких девочек позвали Ду Сяосу, - "Сестра Сяосу! " Старшая девочка встала на цыпочки, пытаясь открыть зонтик для Ду Сяосу. Видя, как маленькая девочка так старательно пытается помочь, Лэй Юйчжэн поправил альпинистскую сумку на спине и оставил место в руках, чтобы взять зонтик, - "Позволь мне. "

Ду Сяосу всю дорогу была очень молчалива. Она была такой с тех пор, как с Шао Чжэньжуном произошел несчастный случай. Только когда она поговорила с детьми, она немного оживилась, - "Со всех сторон море. Мы определенно не пойдем неправильным путем. Почему вы приехали за нами даже в такой дождливый день? Как можно было выйти в такой дождь? Приехали, чтобы забрать нас?" Учитель Сун все еще был очень застенчив и сказал, - "Вчера я ответил на телефонный звонок и, услышав, что вы приедете, сказал ребятам, они весь день напоминали мне, что нам нужно подождать на пирсе. Я не мог их переубедить. Кроме того, вы оба приехали издалека, мы определенно должны приехать и забрать вас. " Зонтик был очень маленьким, а дождь становился все сильнее. Маленькая девочка серьезно сказала, - "Сестра Сяосу, смотри, дядя Шао промокает. " Оказалось, что зонтик в его руке был наклонен в ее сторону. Ду Сяосу опешила, увидев, что большая часть его плеча все еще была мокрой, она не знала, что делать, и, поколебавшись некоторое время, протянула руку, чтобы взять его за руку.

Группа детей была вся в улыбках, они, вероятно, были рады видеть их рядом.

Школа была построена на склоне холма. Дорога в гору была нелегкой для ходьбы. Она петляла вверх, и почти каждый шаг был скользким. Добравшись наконец до общежития, почти все промокли до нитки. Так называемое общежитие на самом деле было просто немного большей комнатой. Там была скользкая доска, а над их головами висела тусклая лампочка. Учитель Сун все еще застенчиво улыбался, - "У нас есть генератор... " Прежде чем его голос прозвучал, лампочка погасла.

Все дети засмеялись, а молодой учитель Сун выглядел раздраженным в темноте, - "Почему вы все еще смеетесь. "

Группа детей снова засмеялась. Учитель Сун сказал, - "Это старый генератор, который мы купили в прошлом году. Он продолжает ломаться, но никто на острове не знает, как его починить... "

Лэй Юйчжэн зажег зажигалку и нашел фонарик в альпинистской сумке. Учитель Сун тоже нашел свечу и сказал, - "Я пойду вскипячу немного воды. Дети еще не согрелись. Легко простудиться после того, как промокнешь. "

Лэй Юйчжэн спросил, - "Где генератор? Я пойду и посмотрю. " Ду Сяосу, казалось, удивленно посмотрела на него, но ничего не сказала.

Молодой учитель Сун повел его посмотреть на генератор. Лэй Юйчжэн снял пальто, затем закатал рукава и тщательно проверил, - "Проблема не велика. "

Поскольку учитель Сун спешил вскипятить воду, Ду Сяосу взяла фонарик и зажегла его для Лэй Юйчжэна. Он не прикасался к технике много лет, и в последний раз, когда он это делал, он был в университетской лаборатории. К счастью, основные принципы не были забыты, и схема не была сложной. Поскольку луч фонарика светил под очень ограниченным углом, и, если бы он продвинулся еще немного дальше, он был бы недостаточно ярким, Ду Сяосу присела на корточки рядом с ним. Эти двое стояли почти головами друг к другу. Только тогда он смог разглядеть детали генератора. Но из-за того, что они были так близко, ее дыхание было теплым и мягким, касалось его ушей, и его уши начали нагреваться без видимой причины. В ее дыхании был слабый запах, не духов, но аромат ее тела смешивался с дизельным запахом машины. Он немного подозревал, что это была его собственная иллюзия, потому что запах дизельного топлива был настолько сильным, что он не должен был чувствовать ничего другого.

После того, как он чинил его почти час и его руки были вымазаны маслом, генератор, наконец, снова ожил, лампочки в комнате зажглись, и дети зааплодировали.

Вернувшись в комнату, дети забормотали, - "Маленький дядя Шао действительно способен! "

"Маленький дядя Шао-врач! "

"Он может лечить болезни и ремонтировать генераторы! "

"Когда я вырасту, я буду как Маленький дядя Шао! "

Она тоже улыбнулась и повернула голову назад, тусклый свет электрической лампы осветил ее лицо, щеки слегка порозовели, как будто она радовалась, - "Я принесу воды, чтобы вымыть тебе руки."

Прежде чем он успел что-либо сказать, она побежала на кухню.

Молодой учитель Сун уже вскипятил большой котел воды. Она взяла кружку, налили теплой воды и отнесла ему, чтобы он вымыл руки. Затем она помогла молодому учителю Сун позвать детей принять ванну. Все они были детьми рыбаков с близлежащих островов. Они сосредоточились на этом маленьком острове для изучения, потому что большие и маленькие острова смотрели друг на друга через море. Многие ученики могли бы уехать домой на месяц. От уроков до приема пищи, питья и сна, о них заботился только учитель Сун. К счастью, дети были очень благоразумны, поэтому они взяли таз, чтобы разделить воду, и выстроились в очередь, чтобы принять умыться.

Молодой учитель Сун отвел Сяосу и Лэй Юйчжэна в свою комнату, а сам лег спать вместе с учениками. Он застенчиво улыбнулся, - "Цены на дизельное топливо выросли. Генератор может быть включен только на некоторое время. Отдохни хорошенько. "

Лэй Юйчжэн чувствовал себя неловко, но, к счастью, учитель Сун тоже был смущен. Он поставил две бутылки с кипятком, которые держал в руке, на землю, почесал в затылке и быстро вышел.

Лэй Юйчжэн закрыл дверь, открыл походную сумку, достал влагонепроницаемый коврик и спальный мешок, - "Ты спишь на кровати. "

Она посмотрела на односпальную кровать. Учитель Сун, должно быть, все убрал. Постельное белье было чистым. Она сказала, - "Я должна спать на полу. " Хотя они были на горе, в конце концов, они были на острове, и все еще шел дождь, так что земля была чрезвычайно влажной.

Он сказал, - "Все в порядке. Я часто спал в палатке во время пеших походов. " Он дал ей еще один спальный мешок, - "Хочешь еще один? Ночью будет очень холодно. "

Вымыв лицо, руки и ноги, она легла в свой спальный мешок. Шум ветра и волн на море можно услышать издалека. В конце концов, после целого дня в дороге быстро накатила усталость. Она перевернулась и через некоторое время начала сопеть, очевидно, заснув.

Вскоре после этого вольфрамовая нить в лампочке слегка замерцала, и желтая лампочка погасла.

Может быть, это небольшое количество дизельного топлива уже сгорело.

Он не знал почему, но не мог заснуть. Может быть, это было из-за шума ветра и дождя снаружи дома. Может быть, это было из-за странной обстановки. Может быть, не было никакой причины, и он просто хотел выкурить сигарету.

В доме была кромешная тьма, и кромешная тьма снаружи, только шум ветра и дождя оставался между небом и землей. Звук ее дыхания был очень тихим, но все равно его было слышно под шумным дождем, как будто кошка или какое-то другое маленькое животное не храпело, а издавало приятный звук. Она крепко спала. И ночь была такой тихой, хотя на улице было ветрено и дождливо, воздух в комнате, казалось, затвердел, как янтарь. Спальный мешок был таким теплым, что это почти раздражало.

Наконец он встал и поискал в рюкзаке портсигар. Зажигалка тихонько щелкнула, пламя поднялось, и в то же время он прикурил сигарету, нечаянно прорезав безмолвную темноту. Слегка колышущееся пламя создавало желтоватый ореол, внезапно освещая ее спящую фигуру, ее черные волосы, разбросанные по подушке, делали ее профиль похожим на яркую луну, висящую над морем, такую невероятно белую и ясную.

Он выключил зажигалку и спокойно докурил. В темноте не было видно колец дыма, но запах табака проникал в легкие, неся легкую горечь. Снаружи дома все еще шел сильный дождь. Казалось, что этот маленький остров в море превратился в маленькую лодку, покачивающуюся на волнах вверх и вниз.

Дождь не прекратился на следующий день, а вместо этого становился все хуже и хуже. Ду Сяосу проснулась очень рано, но Лэй Юйчжэн уже встал. Она пошла на кухню, а учитель Сун только что разжег огонь, поэтому вызвалась помочь приготовить завтрак. По радио передавали прогноз погоды. Тайфун двигался на юг. К счастью, центр тайфуна находился очень далеко от острова, и они пострадали только от внешнего ветра.

Дети чистили зубы и умывались под карнизом. На завтрак была каша и жареная рыба. Ду Сяосу пережарила рыбу, но дети все равно ели с удовольствием. Учитель Сун тоже улыбался, когда ел подгоревшую рыбу. Ду Сяосу почувствовала себя неловко и убрала все обгоревшие внешние части, - "Просто ешьте рыбу. Это вредно для вашего здоровья - есть горелое. "

Позавтракав, она достала канцелярские принадлежности и внеклассные книги, которые принесла с собой. Дети ликовали, счастливые, как будто это были каникулы.

Дождь становился все сильнее и сильнее. Ветер тоже дул со все большей и большей силой. Опасаясь, что тайфун переместится туда, где они были, Молодой учитель Сун выбежал под дождь, используя молоток, гвозди и деревянные доски, чтобы укрепить все двери и окна в классе. Лэй Юйчжэн изначально хотел помочь ему, но, увидев, что Ду Сяосу наклонилась, чтобы придержать доски, он подошел и оттолкнул ее, - "Такого рода вещи не должны делать женщины. "

Он взялся за доску и подошел, бросая вызов ветру и дождю за окном с молодым учителем Суном, стуча и прибивая гвозди. Потребовалось много времени, чтобы закончить.

В результате они оба промокли насквозь. Их мокрая одежда прилипла к телам. С каждым дуновением морского бриза они чувствовали, как холод проникает в их кости. Ду Сяосу не знала, как пользоваться большой плитой. В конце концов учитель Сун развел огонь. Она в панике заметалась по комнате и сварила кастрюлю имбирного супа. Учитель Сун ничего не сказал, Лэй Юйчжэн нахмурился, когда выпил его. Она готовила не очень часто, поэтому посмотрела на него с угрызениями совести, - "Остро? "

Имбирный суп, конечно, немного острый, но он был намного лучше, чем подгоревшая рыба утром.

Увидев, как она неуклюже пытается приготовить обед, он больше не мог сдерживаться, - "Дай мне фартук. Ты можешь идти. "

Она опешила, как будто о чем-то задумалась, но ничего не сказала, а молча развязала фартук и протянула его ему.

Учитель Сун продолжал помешивать огонь над плитой. Ду Сяосу помогала выполнять разные поручения рядом с ним, передавая тарелки и миски или что-то в этом роде. Лэй Юйчжэн приготовил четыре блюда, все из которых были рыбными. Дети ели до тех пор, пока их миски не стали идеально чистыми. Они кричали о том, как вкусно готовит маленький дядя Шао, как даже рыба может стать такой аппетитной.

Ду Сяосу также была очень горда, - "Маленький дядя Шао - самый способный. Даже когда он готовит, еда вкусная, намного лучше, чем то, как я готовлю. "

Маленькая девочка тоже улыбнулась, - "Сестра Сяосу, ты не умеешь готовить? "

Ду Сяосу присела на корточки и сказала ей с улыбкой. - "У сестры Сяосу все еще есть много вещей, которых она не знает, так что вам всем следует усердно учиться. Когда вы поступите в университет и получите степень магистра или доктора философии, вы будете знать больше, чем сестра Сяосу, и станете более способной, чем сестра Сяосу, тогда настанет ваша очередь учить меня. "

Учитель Сун воспользовался возможностью, чтобы сказать, - "Хорошо, урок вот-вот начнется. Все, проходите в класс. "

Дети разошлись по классам, и на кухне воцарилась тишина. Ду Сяосу убрала миски с рисом и вымочила их в тазу. Воды в баке не было, поэтому Учитель Сан поставил во дворе большой деревянный таз, чтобы ловить дождевую воду. Шел слишком сильный дождь, наполняя воздух только шумом.  Кусты и невысокие деревья на задней горе были унесены ветром в сторону. Перед плитой стояла деревянная бочка с перевернутым вверх дном пластиковым тазом, в котором находились креветки-богомолы. Их доставили с лодки, на которой они прибыли вчера. Молодой учитель Сун приготовил это для всех на ужин. Она открыла ее, чтобы взглянуть. Через день они все еще были живы и брыкались. Одна креветка выскочила внезапно. Когда она поймала ее и попыталась положить обратно, креветка согнулась и отпрыгнула в угол комнаты. Она последовала за ней. Внезапно маленькая черная тень выскочила, пронеслась прямо мимо ее пятки. Ду Сяосу была напугана. Через некоторое время ей стало ясно, что это была очень маленькая кошка, которая мгновенно набросилась на креветку. И все же кто знал, что на креветке есть заноза. Котенок случайно нажал на колючку и мяукнул, отскочив далеко назад. Он наклонил свою круглую маленькую головку, наблюдая за креветкой. Через некоторое время он на цыпочках подошел ближе и протянул другую лапу, осторожно надавливая на креветку. Креветка сильно подпрыгнула и просто случайно отскочила в котенка. Котенок был напуган. Он заскулил и, дрожа, подполз поближе к ногам Ду Сяосу.

Ду Сяосу держала котенка на руках. Это была маленькая черно-белая полосатая кошка, мягко свернувшаяся клубочком у нее на ладони, как помпон, и мяукающая. Она дразнила котенка, - "Мими, как тебя зовут? Видя, какая ты тощая, я назову тебя Ребрышками. " На самом деле котенок был немного похож на нее, с большими круглыми глазами и заостренной мордочкой.

Котенок вытянул свой маленький розовый язычок и лизнул ее пальцы. Она расхохоталась, -: "Смотри, Чжэньжун, это так мило! " Он не сказал ни слова. Она, вероятно, действительно считала его Шао Чжэньжуном на этом маленьком острове.

Вероятно, потому, что она так сильно любила его, что позволяла себе так себя обманывать.

Сильный дождь снаружи шелестел, сопровождаемый небрежным звуком детей, читающих вслух в классе, слышался голос учителя Сун на диалекте "мандарин", - "Поток реки Уи делает девять изгибов вокруг горных вершин, поэтому он называется рекой Девять Ку. Ее вода очень прозрачна, настолько прозрачна, что видны песок и камни на дне.. " Голос смешивался с шумом ветра и дождя, отчего казался далеким и мимолетным. Ду Сяосу наблюдала за тонким белым дымом, поднимающимся от сильного дождя снаружи, раздуваемым ветром, как кусок белого шелка, приносящий влагу, куда бы он ни шел. Она не могла не чувствовать себя немного обеспокоенной, - "Что нам делать, если мы не сможем уехать завтра? "

При такой плохой погоде все паромы, скорее всего, остановились.

Она вдруг снова улыбнулась ему, - "Если мы не можем поехать, давай останемся на острове еще на два дня. "

Раньше она всегда выглядела так, словно была в слезах. Но когда она улыбалась, она была очень милой, как ребенок. Между ее бровями был какой-то невинный и яркий свет, похожий на звездный свет, который просачивался наружу, безмолвно проникая в сердца людей. Шум ветра и дождя снаружи, с шумом, который он производил, казалось, изолировал этот остров от другого мира.

Вечером ветер наконец утих, и дождь прекратился. Дети выбежали из класса и радостно закричали на своей маленькой игровой площадке. Держа в руках фотоаппарат, Ду Сяосу сделала бесчисленное количество их фотографий. Их маленькие головки прижимались друг к другу, глядя на маленький светодиодный экран цифровой камеры. Групповые фотографии были сделаны очень правильно. Дети окружили его и Сяосу. Их яркие улыбки были похожи на букет самых милых цветов. Некоторые фотографии были сделаны Сяосу случайным образом. Детям нравилось корчить рожи в камеру, бросать всякие странные взгляды, заставляя людей смеяться. Ду Сяосу была очень терпелива. Выбирая фотографии одну за другой, чтобы все могли посмотреть, забавляя детей и заставляя их смеяться.

Вода в резервуаре для воды почти закончилась. Учитель Сун собирался набрать воды. Ду Сяосу вызвалась, - "Я пойду тоже. " Учитель Сун почесал в затылке, - "Тогда позвольте доктору Шао пойти с вами. Дорога трудна. Вы не сможете одна донести. "

Она сделала паузу, Лэй Юйчжэн уже взял бочку, - "Пошли. "

Только поднявшись на гору, она узнала, почему учитель Сун сказал, что по этой дороге трудно идти. Так называемая дорога представляла собой тонкую зигзагообразную тропу на крутой горе. Источник был очень далеко. Был длинный участок дороги, выходящий на скалу. Волны ударялись о воздух под обрывом. Неровный риф разбивал волны, разбрызгивая в воздухе снежно-белые капли, отчего у тех, кто на это смотрел, кружилась голова. Ду Сяосу уже запыхалась, когда они поднялись на вершину горы. Ветер был таким сильным, что все ее волосы растрепались. Стоя на вершине горы, она могла видеть бесконечное море. Морская вода рядом с ней была мутно-коричневой, в то время как вода вдалеке была очень светло-голубой. Насколько она могла видеть, там и сям были разбросаны маленькие островки, похожие на маленькие горные вершины в море облаков.

Большие куски облаков уносились ветром все дальше, как бесчисленные конкурирующие паруса и как многочисленные гигантские птицы у моря, улетающие от них. Она раскрыла объятия и почувствовала, как ветер дует между ее пальцами. Лэй Юйчжэн стоял там, глядя на море и небо, как будто его разум очищался. Небо и море были такими величественными и огромными, в то время как люди были такими маленькими и слабыми. Независимо от того, сколько проблем и боли существовало в мире, они, казалось, были поглощены и уничтожены бессмертием этого моря и неба.

Подумать только, такие великолепные пейзажи могли бы быть на этом незначительном маленьком острове.

Пушистое существо коснулось его ног и, посмотрев вниз, увидело, что это был котенок, который следовал за ними неизвестно откуда. Его маленькие лапки были все в грязи, но он неуверенно побежал к Ду Сяосу. Она подняла котенка и присела на корточки у источника, чтобы вымыть ему лапы. Родниковая вода была такой холодной, что котенок задрожал и брызнул каплями воды ей на лицо. Из-за холода ее щеки покраснели от ледяной воды и морского бриза, а кожа была почти прозрачной, как цветок розы по утрам, с кристаллами, похожими на росу. Она широко улыбнулась, словно распустившийся цветок.

Он присел на корточки, чтобы принести воды.

Он слышал, как она сказала котенку, - "Ребрышко, пойдем с нами домой. Дома так много вкусностей. "

Он огляделся и, наконец, сказал, - "Ты же на самом деле не собираешься брать свои слова обратно, не так ли? "

Она выглядела немного виноватой, - "Молодой учитель Сун сказал, что мама-кошка умерла. Котенку здесь нечего есть. Он может умереть с голоду... "

"Здесь каждый день рыба и креветки, как он может голодать? "

"Но никто не готовит для него. "

Он медленно поднял два ведра с водой, - "Ты будешь готовить для него? "

Она услышала сарказм в его словах, и ее голос понизился, - "Я не знаю, как... но я могу купить кошачий корм... "

Он понес воду вниз с горы, - "Домашние животные в самолет не допускаются. "

На мгновение она была ошеломлена. Она погналась за ним, - "Помогите мне придумать способ. Помогите мне, пожалуйста? "

Он проигнорировал ее и осторожно пошел вниз по неровной горной дороге.

Она обняла кота, следовала за ним шаг за шагом, умоляя, - "Посмотрите, какой жалкий котенок. Придумайте, пожалуйста, способ? Вы можете даже починить генератор... " Ее голос был мягким. Она потянула его за рукава, - "Чжэньжун... "

Он внезапно остановился и прямо сказал, - "Я не Шао Чжэньжун. "

Ее руки расслабились. Котенок спрыгнул на землю. Она уставилась на него в оцепенении, как будто внезапно очнулась ото сна, все еще ошеломленная. Котенок скатился по земле в грязи, стал такой грязной, что цвет его шерсти уже был непонятен. Он вытянул язык и продолжал облизывать лапы, прежде чем поднять голову, чтобы мяукнуть на нее. Глаза человека и кошки были широко открыты, как будто в растерянности.

Он взял ведро и продолжил спускаться с горы. Она обняла кота и молча последовала за ним.

Вечером он все еще был шеф-поваром. Поскольку там были водоросли, он приготовил суп из морских водорослей и креветок. Дети все еще ели его с аппетитом. Ду Сяосу наполнила миску супом и молча выпила его. Учитель Сун испугался, что они простудились, поэтому он нарочно пошел на кухню, чтобы найти бутылку вина, и пришел, - "Давай сегодня немного выпьем, чтобы избежать простуды. "

Вино было словно соджу и ранее было пропитано морским огурцом, поэтому его вкус был немного странным.

Учитель Сун изначально хотел выпить еще немного с Лэй Юйчжэном, но его способности пить не превосходили способности Лэй Юйчжэна. После нескольких бокалов вина его лицо раскраснелось до самой шеи. Он стал больше болтать, - "Вы двое, приехав сюда, сделали его детей очень счастливыми. Я также счастлив... Доктор Шао, вы и мисс Ду действительно хорошие люди, продолжаете присылать деньги и покупаете книги для детей… У меня тоже есть девушка, но она не понимает. Она все время говорит, что работать на острове слишком тяжело и что учителем нельзя зарабатывать деньги. Она хочет, чтобы я уехал на материк работать, но если я уеду сейчас, как будут жить дети… Никто не будет их учить… Вы и мисс Ду, у вас обоих такие добрые сердца... "

Он был немного бессвязен. Ду Сяосу взяла бутылку и налил ему бокал вина. - "Учитель Сун, я вас уважаю. "

"Мисс Ду тоже следует немного выпить. Это вино лечит простуду. На острове очень влажно." - Румяное лицо учителя Сун, улыбаясь, все еще хранило ту же застенчивость, - "На этот раз, когда вы двое приехали, я недостаточно заботился о вас двоих. Вы оба действительно много работали. Мы с детьми желаем вам двоим долгой совместной жизни. "

Допив бутылку соджу, ему пришло время выключать генератор..

Учитель Сун взял фонарик и пошек в общежитие для детей, чтобы позаботиться о том, чтобы они уснули. Ду Сяосу лежала на кровати. Сначала она смутно слышала, как учитель Сун разговаривает с детьми, которые еще не спали. Через некоторое время, вероятно, потому, что все они заснули, больше не было слышно ни звука.

В комнате горела свеча. Свет свечи слегка мерцал.

Лэй Юйчжэн все еще спал на полу с закрытыми глазами. Она не была уверена, спит ли он, поэтому прошептала ему, - "Эй... "

Он открыл глаза и посмотрел на нее.

"Мне очень жаль. "

Он снова закрыл глаза.

Она сказала, - "Спасибо вам за то, что вы сделали детей такими счастливыми в эти последние два дня. "

Он был немного нетерпелив и перевернулся, - "Не волнуйся, следующего раза не будет. "

"Я знаю, что была неправа. Я всегда винила небеса и других. Я думал, что я сильная. После того, как Чжэньжун ушел… Только тогда я поняла, насколько я была слаба. Я думала, что это так несправедливо. Как могла судьба так забрать Чжэньжуна? У меня не было времени ничего ему сказать…Я ненавидела себя. Если бы я не попросила расстаться, может быть, Чжэньжун не поехал бы в зону бедствия.. Но теперь я знаю, что даже без меня Чжэньжун определенно ушел бы. Потому что он был таким.. Он был добр, поэтому он определенно пошел бы спасать людей. Если бы я действительно хотела кого-то обвинить, я могла бы винить только себя за то, что мне не повезло. " - она медленно понизила голос, - "Совсем как учитель Сун. Он никогда не жаловался на других. Один человек на острове, и ему приходится учить так много детей. Чтобы даже принести воды, ему приходилось ходить по таким пересеченным горным дорогам, даже чтобы получить немного пресной воды. Он хочет преподавать и заботиться об учениках, но у него даже нет слов для жалоб... По сравнению с молодым учиетлем Суном и Чжэньжуном я действительно слишком эгоистична и слишком узколоба... "

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.