Глава 68: Потому что я кои
"Наседка", которую также играл персонал, в шоке посмотрела на Цзиньли... и яйца в ее руке.
-Это... как вы их нашли?
Не говоря уже о персонале, даже Лу Цинъюань и Лан Тин не знали, что происходит.
Цзиньли выглядела невинной:
-Ну я же нашла их.
Персонал почувствовал, что что-то не так.
Эти яйца были спрятаны ими случайным образом, не говоря уже об участниках, даже сам директор не смог бы найти их так быстро.
Сотрудники попросили Цзиньли рассказать подробности.
Цзиньли отказалась.
Она указала на Лан Тин и Лу Цинъюаня, а затем указала на себя:
-Мы еще не завтракали! Вы сказали, что обменяете яйца на завтрак...
Когда она сказала это, ее глаза расширились, и она обвиняюще уставилась на персонал:
-Разве вы не пытаетесь меня обмануть?
Сотрудник: "......"
Гости этого шоу не могут быть обмануты.
Она "дружелюбно" улыбнулась:
-Конечно это глупости, следуйте за мной к готовому завтраку.
С этими словами, она повела трех членов команды Цзиньли в маленький ресторанчик поблизости.
Конечно же, там есть стол, полный еды, от булочек на пару и сэндвичей до маленьких десертных фруктов.
Сотрудник сказал:
-Поскольку вы нашли все десять яиц, то можете позавтракать здесь.
Что это значит...
Лу Цинъюань поднял брови:
-Тогда что, если ты не найдешь достаточно?
Персонал усмехнулся:
-Конечно, завтрак будет сокращен.
О.
У них троих нет сочувствия к людям из золотой группы, и даже есть аппетит на еще одну булочку.
Пока они втроем ели, персонал подошел к Цзиньли и не смог удержаться, чтобы не спросить:
-Мне любопытно, как вы так быстро нашли эти яйца?
Лу Цинъюань и Лан Тин одновременно посмотрели на Цзиньли.
Тогда сотрудница нашла ключ к решению проблемы.
Она тоже посмотрела на Цзиньли.
Цзиньли уставилась на горячий взгляд "наседки", медленно откусила кусочек булочки, приготовленной на пару, и выпила еще глоток молока. Затем она удовлетворенно спросила:
-Тебе действительно любопытно?
Сотрудница кивнула.
-Тебе не кажется, что я жульничаю?
-Жульничаешь?- Персонал выглядел так, как будто её дразнили:
-Я несу ответственность за это маленькое испытание. Я кладу яйца случайно, и никто не знает, куда. Кроме того, не говоря уже о том, что кто-то другой ищет их, даже если вы попросите меня собрать их самостоятельно, я не смогла бы прийти так быстро.
Просто положи их так... Можно забыть, куда положила каждое.
-Итак...
Цзиньли сказала:
-На самом деле, здесь нет никакого подвоха. Есть только один ответ...
Когда прозвучали эти слова, включая Лан Тин и Лу Цинъюаня, все трое не могли не навострить уши, желая услышать, что скажет Цзиньли.
В конце концов, им тоже очень любопытно, как Цзиньли это сделала.
Цзиньли откровенно сказал:
-Потому что я кои!
Три человека: "..."
Персонал выдавил улыбку:
-Цзиньли, ты действительно с чувством юмора.
Цзиньли взглянула на нее [эта богиня недовольна]:
-Ты мне не веришь.
Но тон давольно лёгкий.
Она неоднократно повторяла это:
-Я говорю правду. Я - карп. Мне от природы везет. Я могу получить то, что хочу.
Персонал:
-...Тебе просто повезло?
Кои спросила:
-А как иначе? Разве удачи недостаточно?
Она подозрительно коснулась своего лица:
-Разве поиск яиц зависит от красоты? Но яйца не прибегут ко мне, потому что я хорошо выгляжу.
Сотрудник: "......"
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|