/ 
Захватчики шести татами?! / Захватчики Рокудзёма Том 1. Глава 1 – Разбивая лагерь
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Rokujouma-no-Shinryakusha.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B8%3F%21%20%2F%20%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%A0%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B7%D1%91%D0%BC%D0%B0%20%D0%A2%D0%BE%D0%BC%201/7243268/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%B8%3F%21%20%2F%20%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%A0%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B7%D1%91%D0%BC%D0%B0%20%D0%A2%D0%BE%D0%BC%201.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0/7870627/

Захватчики шести татами?! / Захватчики Рокудзёма Том 1. Глава 1 – Разбивая лагерь

Пустяковые 5 000 йен. Столько стоила аренда Комнаты 106 в двухэтажном деревянном здании, построенном 25 лет назад — отеле «Корона». Даже с учётом расположения вдали от центра города, комната в 6 татами с кухней, ванной и туалетом за эту цену — невероятно дешёвое предложение. Другие номера здесь стоили почти в 10 раз дороже.

И всё же у такой низкой цены была причина: любой, поселившийся в комнате, столь же быстро покидал её. Самая короткая остановка длилась лишь 3 часа, а самая длинная— 3 месяца; отъезд на третий день был обычным делом. И из-за этого арендная плата продолжала падать. Начиная с 10 000 в начале года, цена была снижена пополам ещё до весны.

— Аккуратней, Маккензи. В этой коробке вещи дороже, чем твоя жизнь.

Так сказал парень, переезжавший в это невероятно-дешёвое жилище.

— Ты это мне говоришь, Коу? По сравнению с тобой, я всегда аккуратен.

— Хорошо, что ты это понимаешь. Продолжай работу, Маккензи-кун.

— Да, да… Это кто кому ещё здесь помогает, интересно?

Заселявшимся был пятнадцатилетний Сатоми Котаро. Его друг детства, такой же пятнадцатилетний Мацудайра Кендзи, звал его Коу, а в ответ Котаро звал его Маккензи. После вступительной церемонии, проходящей послезавтра, оба они станут старшеклассниками.

Была суббота, 4 Апреля. Из-за неожиданного перевода по работе его отца, этой весной Котаро начал самостоятельную жизнь. Агентство недвижимости, которое он посетил, предложило ему отель «Корона». Выросший вдвоём с одиноким отцом Котаро не хотел быть обузой и согласился даже прежде, чем услышал причину столь низкой цены.

— В любом случае хорошо, что тебе удалось найти свободную комнату в такие сроки, м?

— Мне повезло. Когда старик рассказал о своём скором переводе, я сильно испугался.

Вопрос о переводе его отца был решён чуть позже середины февраля. В это время Котаро ждал результатов вступительных экзаменов в старшую школу.

— Всё же, с этим было ничего не поделать, ведь его коллега получил ранение и не смог поехать сам.

— Мм, верно.

Изначально вместо отца Котаро должен был ехать его коллега, однако приключившийся с ним несчастный случай повлек серьёзную травму, и отцу Котаро пришлось занять его место.

— Перевод был внезапным, но он может положить хорошее начало моей самостоятельной жизни. Кроме того, мы уже старшеклассники и должны уметь позаботиться о себе.

— Как уверенно…

— Как насчёт того, чтобы отметить начало моего пути к зрелости?

— И что это должно значить?

Друзья заносили забитый вещами чемодан в здание.

— Холодильник ставить возле раковины?

Мужчина средних лет в рабочей одежде выглянул из комнаты и задал вопрос. Он был водителем грузовика и сейчас помогал Котаро и Кендзи с переездом.

— Да, пожалуйста!

— Понял.

Услышав ответ, мужчина вернулся в комнату. Следом зашли Котаро с Кендзи.

— Если подумать, то 5000 йен в месяц… Это слишком уж дёшево. — перейдя порог, Кендзи вздохнул.

— Завидуешь?

— Если бы я только знал об этом месте, то непременно занял бы его.

Номер был отчасти в старом японском стиле. У входа был расположен коридор с дощатым полом, ведущий во внутреннюю комнату. Слева от коридора находилась кухня, а справа — туалет и ванная. Несмотря на старомодность, комната была чиста и в хорошем состоянии.

— Аккуратней, Коу, чемодан сейчас заденет стену.

— Знаю я, знаю!

— Посмотрим… Мы идём, дядя.

— Ох, извини, парень.

Протиснувшись мимо мужчины, устанавливавшего холодильник на кухне, Котаро и Кендзи достигли комнаты в шесть татами и начали пробираться сквозь коробки и мебель, заполонившие комнату.

— Ладно, что будем делать с этим чемоданом?

— Хм… Давай поставим его в гардероб.

— Хорошо.

Напрягшись, вдвоём они уместили чемодан в шкаф, и, когда они встали, в комнату зашёл рабочий.

— Это был последний?

— Да, это всё.

— Хорошо, тогда я пошёл.

— Спасибо вам огромное!

Котаро, имевший спортивное телосложение, был научен уважать старших и натурально поклонился мужчине.

— Это я должен кланяться, спасибо большое.

Мягко улыбнувшись, мужчина глубоко кивнул и покинул комнату, оставив несколько документов.

— Ну что ж, первая часть работы сделана.

— Держи, Маккензи.

Пока Кендзи поправлял очки, Котаро бросил ему пластиковую бутылку чая.

— Ух-ты, спасибо.

Находясь с Котаро достаточно давно и уже привыкнув к такому, Кендзи легко поймал бутылку.

— Он уже немного тёплый, ведь холодильник только что поставили. — сказав это, Котаро потянулся к пакету и достал свою бутылку чая, купленную в магазине неподалёку.

— Знаю!

Они одновременно открыли бутылки и отпили.

— Ах… Чувствую себя снова живым!

Котаро присел на одну из коробок, в то время как Кендзи прислонился к стене напротив входа. Кендзи взглянул на висевший на стене календарь.

— Быстро же время летит… Послезавтра уже вступительная церемония!

— Верно, нужно распаковать всё необходимое сегодня.

Котаро также посмотрел на календарь, висевший наряду с часами, размещёнными там с тех пор, как он впервые посетил комнату.

— Мм? Разве ты не можешь сделать это завтра?

— На завтра у меня подработка.

— Зачем это? Разве ты не можешь взять хотя бы один выходной, на время переезда? — Кендзи удивлённо уставился на Котаро.

— В начале весны появляется много потребностей, не сравнивай меня с теми, кто живёт с родителями!

— И всё же, твой старик оставил тебе немного денег, так?

— Я не хочу брать их до необходимости. В этом вся жизнь!

— …Мне не важно, жизнь это или ещё что, но если ты рухнешь в изнеможении, не говори, что я не предупреждал тебя…

— В отличие от вас, мозговитых, я полностью уверен в своей выносливости.

— Да-да, как скажешь…

Вздохнув, Кендзи лишь пожал плечами гордо расправлявшему грудь Котаро.

— Во сколько завтра начинаешь, Коу?

— Утром, как всегда.

— Ладно, тогда я зайду за тобой, как обычно.

— Буду благодарен.

На самом деле, они оба работали в одном и том же месте. Пройдя вступительные экзамены, они отправили заявку на одну и ту же работу, и, к счастью оба были наняты и уже начали работать.

— …Эй, Коу, а ты сможешь просыпаться вовремя, когда начнётся учёба?

— Да без проблем.

— От тебя, кого приходится будить на работу каждые выходные, это звучит не слишком убедительно…

— Хватит жаловаться!

Так как работа по выходным начиналась с утра, для Кендзи пробуждение Котаро было обычным явлением.

— Я начал жить самостоятельно; я вступил в ряды взрослых. Я не могу вести себя как ребёнок вечно.

— Это значит, что мне не нужно завтра заходить за тобой?

— Это две разные вещи, Маккензи. Было бы хорошо, если бы ты зашёл за мной завтра.

— Как и ожидалось… — Кендзи поник плечами.

— Спасибо, как всегда, старина.

— …Всё настроение пропало.

— Не говори так, в конце концов, ты же молод!

У входной двери прозвенел звонок.

— Хм…

— Гость?

Прежде чем Котаро успел ответить, дверь открылась, и посетитель вошёл. «Добрый день! Сатоми-сан дома?». Голос, принадлежавший девушке, разнёсся по всему зданию. Этот голос был уже знаком Котаро.

— О, это хозяйка.

— Хозяйка?

— Ах… Да, я иду! — ответил Котаро, вспрыгнув с коробки. Кендзи тоже отошёл от стены.

— Довольно миленький голосок!

— Давай, Маккензи, ты будешь удивлён.

— Хорошо!

Вместе они направились к двери.

— Здравствуйте, Хозяйка!

— Здравствуй, Сатоми-сан.

Перед входом стояла девушка, одетая в фартук поверх обычной одежды. Поприветствовав их, она изящно склонила голову. Она была примерно одного возраста Котаро с Кендзи, хотя всё ещё и имела несколько детские черты лица. Её длинные волосы были завязаны большой лентой и оставляли освежающее впечатление юной девушки.

— Э? Хозяйка? Эта девушка?

— Верно! Это персона — хозяйка отеля «Корона». Удивлён, правда, Маккензи?

— Д-да…

Выглядевший изумлённым Кендзи кивнул.

Слово хозяйка и милая девушка перед ним не связывались в его голове, оставляя Маккензи в недоумении.

— Сначала я тоже удивился.

— Все сначала удивляются. Хи-хи-хи…

Нежно улыбнувшись, девушка повернулась к Кендзи.

— Приятно познакомиться. Я хозяйка апартаментов «Корона», Касаги Шизука.

— Р-р-рад встрече с вами. Я — Мацудайра Кендзи.

— Надеюсь, мы хорошо поладим, Мацудайра-сан.

— Да, я тоже!

Кендзи и Шизука поклонились друг другу.

— Хозяйка, этот парень — мой друг детства.

— О, разве?

— Скорей всего, вы ещё увидите его здесь, поэтому, пожалуйста, зовите его Маккензи.

Шизука моргнула несколько раз и посмотрела на Кендзи.

— Ты ведь Японец, не так ли? С таким именем, как Мацудайра…

— Ах, да. Конечно, он японец, Его полное имя — Мацудайра Кендзи, но если его сократить, то получается Маккензи.

— Я вижу, из ‘Ма’ и ‘Кендзи’ получается Маккензи.

Довольная, Шизука прикрыла рот ладонью и засмеялась.

— Так меня зовёт только Коу!

— Тогда, тебя бы устроило, если бы я звала тебя Мацудайра-сан?

— Нет, Маккензи подойдёт. В конце концов, к этому я уже привык.

— Поняла, Маккензи-сан.

Глядя на пожимающего плечами Кендзи, Шизука вновь засмеялась. Её волосы и лента плавно раскачивались.

— Верно, Хозяйка тоже поступила в Кицусёухаруказе в этом году.

— Ух-ты, какое совпадение.

— Если повезёт, то мы даже можем попасть в один класс!

— Хи-хи, давайте ладить и в школе.

Шизука ещё раз вежливо кивнула.

— Итак, Хозяйка, какое у вас ко мне дело?

— Ох, точно. Почти забыла! — хлопнув в ладоши, Шизука указала на окно позади Котаро и Кендзи — На самом деле, недавно из своего окна я видела уезжающий грузовик, и решила, что теперь пора помочь.

— Из своего окна?

— Да, Маккензи-сан, мне довелось проживать в комнате выше.

— Разве это не здорово, что я буду под одной крышей с милой Хозяйкой?

— Ну…

Шизука взглянула с улыбкой.

— …Конечно вы будете под одной крышей, это же отель в конце концов.

— Всё дело в ощущениях!

— Хи-хи-хи, вы двое отлично ладите… О, верно, я же пришла помочь. Кроме физического труда, как ранее, теперь я смогу оказывать свою помощь.

— Это было бы замечательно, Хозяйка. Коу хорош в ломании вещей и оставлении бардака, но плох в уборке.

— Эй, Маккензи! Не говори такие неуважительные вещи!

— Хотя это и правда. Ты постоянно меня беспокоишь. — Кендзи глубоко вздохнул, поправляя очки.

— Тогда Маккензи-сан всегда…?

— Да, мне постоянно приходится нелегко.

— Я признателен.

— …Только лишь признателен. Ах, да, Хозяйка, я хотел бы спросить, если вы не против.

— Да, в чём дело? — улыбнувшись, кивнула Шизука.

— Почему аренда этого номера стоит всего лишь 5 000 йен?

— О-Ой, Маккензи! Не спрашивай так внезапно об этом! — знавший об обстоятельствах Котаро запаниковал.

— Потому что мне интересно. В такой большой комнате и с надёжной хозяйкой, я не могу найти подвоха.

— Ты же знаешь, этот отель был оставлен родителями Хозяйки, и-»

— Я не возражаю, Сатоми-сан.

Котаро боялся рассердить Шизуку, но она спокойно улыбнулась и встряхнула головой.

— Беспокойство Маккензи-сана оправдано. Хи-хи, кроме того, разве ты не заметил, что Маккензи-сан беспокоится о тебе, Сатоми-сан?

— Хозяйка…

— К тому же, я мало что могу поделать с этим.

Котаро кивнул с оправдывающим выражением лица, и Шизука развернулась обратно к Кендзи.

— По правде говоря… В этой комнате… Появляются они.

— Появляются? Кто появляется?

— Поговаривают, что в этой комнате появляется призрак.

— П-призрак?!

Испуганный Кендзи поспешно начал оглядывать комнату.

— Сама не видела его, но видел каждый из постояльцев… И они не задерживались здесь надолго.

— Призрак… Хоть в это и трудно поверить…

— Я тоже так думаю… Но так как каждый постоялец говорил это при отъезде, это правда.

Ошеломлённый Кендзи горько улыбнулся Шизуке, потупив плечи. Зато Котаро выпятил грудь и ухмыльнулся.

— Оставь это мне, Хозяйка! Призраку меня не победить!

— Это так обнадёживает. Пожалуйста, пробудь здесь достаточно долго, чтобы искоренить слухи о призраке.

— Конечно!

— Подумать только, призрак в этой комнате…

Всё ещё неубеждённый Кендзи бросил ещё один взгляд вокруг.

— Ничего дельного не выйдет, если думать об этом, Маккензи. Хозяйка уже здесь, так что начнём распаковку.

— Да, ты прав.

Убедившись словами Котаро, Кендзи вернулся в нормальное состояние.

— Твердолобому Коу, скорее всего, даже призрак не помешает.

— Это довольно обидно…

— Так надо!

— Знаю я… Тогда пора начинать. Верно, Хозяйка?

— Конечно, Сатоми-сан. Хотя похоже, что для меня работы будет немного. Вы двое отлично справляетесь вместе.

Глядя на Котаро и Кендзи, перемещающихся туда и обратно, Шизука засмеялась.

— Разве?

— Хозяйка, пожалуйста, не говорите столь ужасные вещи…

— Маккензи, не клади это вот так.

Так, болтая, Котаро и остальные распаковывали багаж.

Благодаря помощи Кендзи и Шизуки, до обеда было распаковано достаточно багажа для заселения.

— Мне пора домой. У тебя завтра работа, так что заканчивай с распаковкой и ложись спать, ладно?

— Знаю, знаю… Было бы плохо проспать, верно?

— Твоему «знаю» доверять стоит меньше всего…

Кендзи вздохнул, надевая разбросанную перед входом обувь.

— Тогда я тоже пойду, Сатоми-сан.

— Хозяйка, вам не стоит звать меня Сатоми-сан, послезавтра мы уже будем одноклассниками.

— Хм, ладно… Сатоми-кун.

— Да, так гораздо лучше.

— Хорошо, буду звать тебя так.

Шизука весело улыбнулась и надела аккуратно сложенную обувь. В то же время Кендзи открыл входную дверь.

— Большое спасибо за сегодня, Хозяйка.

Слыша благодарственные слова Котаро, они оба прошли через дверь.

— Не стоит, я была рада помочь.

— …А мне и спасибо на скажешь, да?

— Ты же больше человек дела.

— Я так не думаю.

— Тогда до свидания, Сатоми-кун.

— До свидания, Хозяйка.

— Поспеши и ложись спать.

— Понял, понял!

С хлопком двери, Кендзи и Шизука исчезли.

Разобравшись с бенто, купленным в том же магазине неподалёку, Котаро продолжил распаковку в одиночестве.

— Хм… Куда бы поставить эту биту? В конце концов, я не могу обращаться с ней как с обычной старой вещью… Но оставить в стойке для зонтов тоже не выход…

Котаро держал в руке бейсбольную биту, размышляя над тем, куда бы её положить. Она была подписана и принадлежала легендарному игроку, Божественному Отбивающему. Для Котаро эта бита была одна из ценнейших вещей.

— Ладно, потом раздобуду подставку для украшения, а пока пускай полежит в углу. — он отложил биту и открыл новую коробку.

— Так, что же тут было? ...

Он отодрал скотч и заглянул внутрь.

— Ещё сокровища, хах…

В коробке лежали награды, сертификаты, памятные таблички и его любимая перчатка. Всё это были памятные сувениры Котаро со времени учёбы в средней школе.

— О, а что он здесь делает?

Среди прочих, была одна вещь, выделяющаяся между остальными.

— Нужно найти ему хорошее место…

Это был вязаный свитер. Котаро подобрал валяющуюся рядом бумагу, аккуратно обернул его и положил в конец гардероба вместе с чемоданом.

— Вот так-то. — Котаро хлопнул в ладоши и отошёл от гардероба. Внезапно, телефон, оставленный заряжаться в углу комнаты, зазвонил.

— Хм? Это старик?

Среди контактов Котаро был лишь один человек с этим рингтоном.

Сатоми Юичиро.

Имя, появившееся на экране телефона, принадлежало отцу Котаро. Ответив на звонок, он поднёс телефон к уху.

— Алло, Старик?

— А, вот и ты, Котаро.

Голос из телефона и впрямь принадлежал отцу Котаро, Юичиро.

— Как там у тебя дела? Уже закончил распаковывать вещи?

— Медленно, но верно. Маккензи и хозяйка помогли мне, поэтому теперь здесь хотя бы можно жить.

— Ясно. Ты же хорошо отблагодарил их обоих?

— Конечно. А как у тебя идут дела?

— Я живу в общежитии, поэтому даже если ничего не сделаю, ужин будет подан, а ванна приготовлена. Если бы они ещё и мои вещи стирали, то и жаловаться было бы не на что.

— Хорошо. По хозяйству ты ещё хуже меня, поэтому я немного волновался.

— Ха-ха, это точно…

Семейство Сатоми состояло лишь из Котаро и Юичиро, и Котаро делал практически всю работу по дому самостоятельно. И, конечно, он не был в этом хорош. Но всё же, если бы не Котаро, Юичиро развёл бы ещё больший бардак. Юичиро был мужчиной, не приспособленным к работе по дому.

— Живя самостоятельно, у тебя появится шанс найти хорошую пару.

Котаро хотел, чтобы его отец женился снова как можно скорее. Он беспокоился о том, что в другом случае его отец помрёт с голоду или его комната заполнится грязью.

— Ха-ха-ха, это довольно…

Однако не было похоже, что это произойдёт в скором времени. Причина была в том, что Юичиро всё ещё любил свою покойную жену. Котаро понимал это и не выражал недовольства.

— Хмм, похоже, что всё идёт хорошо.

— Как и у тебя, старик. Не забывай выносить мусор.

— Помню, помню.

— Ну посмотрим.

Котаро чувствовал, что может понять, что Кендзи ощущает по отношению к нему.

— Ну, не буду больше тебя задерживать, Кроме того, у меня ещё осталось немного нераспакованных вещей.

— Как и у меня. Поговорим позже.

— Ага. Спокойной ночи, Котаро.

— Спокойной ночи.

Котаро небрежно повесил трубку.

«Мне было интересно, что будет дальше, когда он рассказал о переводе, но…»

Котаро подключил телефон обратно к зарядному устройству.

«Пока что всё идёт отлично.»

Он улыбнулся, и, после короткой передышки, начал приводить комнату в порядок.

— Уже одиннадцать?

Котаро остановился, заметив, что уже почти 11 часов вечера.

«Думаю, пора заканчивать на сегодня и идти спать. Если я просплю, то Маккензи будет не угомонить.»

Котаро был занят переездом последние несколько дней, к тому же, утром его ждала работа. В связи с этим он решил, что лучше всего будет лечь спать рано.

— Ладно, пора спать.

Котаро раздвинул гардероб и достал футон с цветочным узором на чехле, который для него приготовила Шизука. Кряхтя, он отодвинул коробку и бросил футон на пол. В этот момент он взглянул на своё ложе.

«Наверное, я должен правильно его расстелить…»

Поменяв своё мнение, Котаро должным образом разложил украшенный узором футон. Он бы плохо себя чувствовал по отношению к своей деликатной хозяйке если бы просто швырнул его на пол.

— Так-то.

Расстелив футон, Котаро выключил свет и залез внутрь.

— Спокойной ночи!

Не адресуя это кому-либо конкретно, Котаро закрыл глаза. Он быстро заснул и стал дышать спокойно и равномерно.

— …

Единственным, что можно было услышать в Комнате 106, было дыхание Котаро, столь же громкое, как тикающие часы. Этот звук прерывали лишь телевизор в комнате 105 и Шизука, открывавшая и закрывавшая дверь сверху, в комнате 206. Но это продолжалось только до полуночи. После 2:00 расслабленное дыхание Котаро вновь было слышно.

И тогда, другой тихий звук можно было услышать в Комнате 106.

Это был не Котаро, глубоко спавший и не шевелившийся. Шум был от окна. Но причина шума не была ни в плохо собранном окне, ни в сильном ветре. И тем не менее, окно продолжало дребезжать, непрерывно становясь громче. Через пару минут звук стал раздражающим.

— …

Но не смотря на шум, Котаро не проявил даже малейшего признака пробуждения.

— Мм… Маккензи, прекрати уже…

На самом деле, он начал громко разговаривать во сне.

Будто отреагировав на голос Котаро, звук из окна прекратился.

— Мм…

Однако, как только Котаро снова начал говорить во сне, окно зазвенело, будто бы испугавшись. После этого ненадолго наступила тишина. Котаро прекратил говорить, и прошло несколько минут. Даже так, происшествия не прекратились.

Пронзительно-высокий звук, будто бы упала и разбилась маленькая стеклянная бутылка, прозвучал. Однако его источник не мог находиться внутри комнаты. Звон продолжился, и в то же время бейсбольный мячик прокатился по татами.

Но источник шума всё ещё не мог быть найден.

Звуки не прекращались, и становились только громче, в несколько раз громче даже чем окно ранее.

— Хе-хе, Маккензи, не можешь покорить Хозяйку? В конце концов, она милая…

Несмотря на заваруху, Котаро не подавал никаких признаков пробуждения. Более того, он опять начал говорить во сне.

— Выглядишь ты хорошо, вот только мужества не хватает!

Будто бы намереваясь заглушить Котаро, загадочные звуки стали ещё громче, а различные вещи в комнате затряслись. В разгар хаоса, мебель и коробки начали трястись, с возрастающей громкостью. Но и с таким грохотом прямо перед ним, Котаро даже ухом не повёл. Даже его другу детства Кендзи было трудно его разбудить; для Котаро этот шум не был помехой.

— Хе-хе-хе…

Шум был вновь прерван разговором Котаро. И будто бы это шумел кто-то…

— Хватит грохотать, Маккензи!

…Этот кто-то должно быть был поражён твердолобостью Котаро.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.