[¹海阔天空 [hǎi kuò tiān kōng] - идиома, означающее что-то обширное, как море, и такое же пустое, как голубое небо. Она описывает что-то открытое и необузданное, похожее на наше "нет ни конца, ни края".]
«Я хочу, чтобы отец… спустился со мной с гор, можно?»
***
В боковом зале повисла тишина, в которой можно было услышать даже падение иглы². Только спустя долгое время Цин Сюн заговорил:
— Я приказываю тебе отправиться в человеческий мир, чтобы выполнить три задания, Хунцзюнь. Твой отец воспитывал тебя в течении двенадцати лет, можешь ли ты исполнить его просьбы?
[²Слышно падение иглы (落针可闻) — не идиома, а слово, которое означает, что «можно услышать крошечный звук упавшей на землю иглы (иглы, упавшей на землю)», соответственно описывает тихую обстановку.]
Хунцзюнь взглянул сначала на Чун Мина, потом на Цин Сюна, а затем снова на отца. Наконец, он кивнул.
— Если так, то я пойду.
Цин Сюн достал письмо.
— Когда Ди Жэньцзе ещё был жив, он управлял правительственным учреждением под названием «Департамент экзорцизма Великой Тан». Возьми это письмо и отправляйся в отдел экзорцизма, собери сведения и узнай личность того, кто убил твоего родного отца — Кун Сюаня. Это твое первое задание.
Поразмыслив пару секунд, юноша спросил:
— Кто же его убил?
— Я не знаю, — мужчина встал с трона и спустился с пьедестала. Яшмовое павлинье перо появилось меж его пальцев, и он протянул его Хунцзюню, — каким человеком был твой родной отец, какая у него была жизнь в Чанъане, кого он ненавидел, кого любил, кому был чем обязан, с кем была неприязнь — всего этого мы не знаем, потому не можем рассказать. Только ты сможешь найти ответы на эти вопросы.
Хунцзюнь мгновение поколебался, прежде чем взял павлинье перо.
— Четыре метательных ножа чжаньсянь³ были переданы тебе еще когда ты был маленьким, — Чун Мин бросил сыну свиток, а затем продолжил: — теперь демоны в Чанъане вышли из-под контроля, всех из этого списка можно убить.
[³Чжаньсянь (斩仙 (Zhanxian)) буквально переводится как «убивающий бессмертных».]
Кивнув, юноша поймал свиток и раскрыл его. С первого взгляда он так и не смог понять ни единого слова о демонах.
— Ты держишь его вверх ногами, — фыркнул Чун Мин.
Хунцзюнь немедленно перевернул свиток и сделал вид, будто погрузился в чтение, тем не менее он продолжал украдкой поглядывать на отца, что высоко восседал на троне и продолжал игнорировать его присутствие.
— Кто такой Ди Жэньцзе? — наконец, спросил юноша, когда увидел, как смягчилось лицо Чун Мина.
— Человек, — ответил тот, — бывшие друзья твоего отца давно умерли.
В разговор вмешался Цин Сюн:
— Департамент экзорцизма специализируется на поимке и изгнании демонов. Теперь племена чудовищ в Чанъане являются заклятыми врагами дворца Яоцзинь. После того, как ты присоединишься к отделу, тебе нужно прислушиваться к ним. Если ты сможешь прогнать Короля Демонов, оккупировавшего Чанъань, мы с твоим отцом сможем вернуться в мир людей, чтобы в будущем сопровождать тебя.
— Правда? — глаза юноши неверяще округлились.
— Когда это я такое говорил?
Чун Мин нахмурился, взглянув на Цин Сюна.
— Двести лет назад, — не обращая внимание на феникса, Цин Сюн расхаживал по залу, — разразилась долгая война между дворцом Яоцзинь и Священной землей Мары, и в конце концов…
— Не говори этого, — вмешался Чун Мин, — ему это не под силу.
Мужчина обернулся.
— Он твой ребенок, он часть этого дворца!
— Замолчи и не смей больше ничего говорить! — в гневе воскликнул Чун Мин.
— Я смогу одолеть Короля Демонов, — на лице Хунцзюня снова расцвела улыбка, — это второе задание, так что пообещайте!
— Даже если ты разрубишь труп этого Чёрного Дракона на десять тысяч частей, я все равно не вернусь в человеческий мир, — сквозь стиснутые зубы произнес Чун Мин, — тебе не нужно тратить свое время на бесполезные занятия, чтобы в итоге потерять из-за этого жизнь!
Хунцзюнь промолчал.
— К слову, этот кулон, — Цин Сюн решил сгладить накалившуюся атмосферу, поэтому продолжил наставлять юношу и вложил подвеску в его руку, — после того, как ты прибудешь в Чанъань, найди человека по имени «Чэнь Цзыан»⁴ и скажи ему, что эта горящая лампа… забудь, ничего ему не говори. Просто открой ее…
[⁴Чэнь Цзыа́н (陳子昂), взрослое имя Бою́й (伯玉)— китайский поэт эпохи начала империи Тан. Именно его стих процитировал мужчина в синем в первой главе.]
После того, как он договорил, Цин Сюн дотронулся до кулона. Иероглифы на золотом обрамлении засветились, и обруч автоматически отделился, освобождая стеклянный шар, который медленно поднялся в воздух.
— И уничтожь перед ним…
Хунцзюнь удивленно спросил:
— Почему?
— Этот Светоч Сердца⁵ вручил мне Король Кунь⁶ из Сюаньду⁷, — сказал Цин Сюн, — в мире людей его должна была унаследовать семья Чэнь, но что-то произошло около двести лет назад, поэтому сила Светоча не смогла проникнуть в тело члена семьи Чэнь… и вот, его пора вернуть первоначальному владельцу. Если шар раздавить, то сила сама войдет в тело.
[⁵Светоч Сердца, Сердечная лампа, Свет Сердца (心灯) — все это означает «свет души»/«внутренний свет» в буддизме, что может рассеивать темную энергию в живых существах. (Будда сказал: «Тысячи ламп не сравнятся с сердечной лампой»).]
[⁶Кунь (鯤, букв. «большая рыба») — исполинская мифическая рыба. По легенде она может превращаться в птицу Пэн.]
[⁷Пурпурный Дворец Сюаньду (玄都紫府 (Xuandu Zifu)) — сказочная страна, где по легендам живут бессмертные.]
Чун Мин усмехнулся.
— Неизвестно, жив ли этот смертный.
— Не имеет значения, даже если он мертв. Любой из потомков семьи Чэнь сможет его унаследовать. В любом случае, Хунцзюнь, ты должен найти преемника Светоча Сердца, а затем подружиться с ним. Это третье задание. Как только ты выполнишь их все, ты сможешь вернуться во дворец Яоцзинь, и твой отец, естественно, больше не будет выгонять тебя с гор.
— Хорошо, — Хунцзюнь бережно взял кулон после того, как Цин Сюн вновь запечатал хрустальную сферу, и ответил: — я закончу все за год, и вернусь.
Чун Мин вновь усмехнулся.
— Ты унаследовал Пятицветный Священный Свет Кун Сюаня, этого достаточно для самозащиты. Также у тебя есть метательные ножи, так что проблем с убийством людей и демонов не возниктнет. Я воспитывал тебя целых двенадцать лет, у нас правда есть связь. Если я не спрошу, то Цин Сюн, вероятно, обвинит меня в хладнокровии… подумай хорошенько…
Хунцзюнь приоткрыл рот, будто хотел что-то сказать, и посмотрел на отца. Мужчина, наконец, взглянул на него и заговорил, чеканя каждое слово:
— Ты можешь забрать один предмет из дворца Яоцзинь по своему желанию. Чтобы это ни было, я отдам это тебе.
Дневной свет озарил дворец, и пролился прямо между отцом и сыном, словно прочерчивая линию. По насыщенному лазурному небу плыли белоснежные облака.
Спустя несколько секунд раздумий, Хунцзюнь, наконец, ответил:
— Я хочу, чтобы отец… спустился со мной с гор, можно?
Чун Мин надолго замолчал, а затем встал и отошел в сторону.
— Нет, — отрезал он, стоя спиной к сыну и не желая больше смотреть на него.
— Ты сказал, что дашь мне все, что я выберу, — сказал Хунцзюнь с улыбкой, — так вот, я выбрал тебя.
— Хватит валять дурака, — вмешался Цин Сюн, — Хунцзюнь, возьми.
Цин Сюн протянул Хунцзюню узелок. Юноша взял его, перекинул через плечо и медленно подошел к отцу. Чун Мин все так же отказывался смотреть на него, поэтому отошел чуть дальше от пьедестала, тем самым заставив Хунзцюня остановиться.
— Если не собираешься ничего брать, проваливай.
Хунцзюнь молчал некоторое время, а потом произнес перед тем, как разочарованно вышел из бокового дворца:
— Тогда мне ничего не нужно.
— Он в точности такой же, каким был раньше Кун Сюань, — вздохнул Цин Сюн.
— Он — это он, а Кун Сюань — это Кун Сюань. После всех этих лет я отпустил его, но ты никогда не поймешь этого, — ответил мужчина.
Голос Чун Мина впервые за долгое время зазвучал хрипло и надломлено, а плечи безудержно затряслись. Цин Сюн ошеломленно замер.
***
С небольшим узелком за спиной, Хунцзюнь медленно спускался по извилистой дороге с гор Тайханшань. Демон-карп позади него все подпрыгивал и подпрыгивал, пытаясь его догнать.
— Молодой господин! Молодой господин! — Чжао Цзылун запыхался от бега, но продолжал кричать, — почему ты ушел, не дождавшись меня?
Юноша резко оглянулся, понимая, что совершенно забыл о нем.
— Почему ты здесь? — спросил он, — скорее возвращайся! Отец сказал, что человеческий мир слишком опасен…
— Его Величество Цин Сюн попросил меня следовать за тобой, — Чжао Цзылун шлепнулся задницей на камень и завилял хвостом, — ты знаешь, где находится Чанъань?
Хунцзюнь почесал затылок.
— Ты знаешь, сколько медных монет можно обменять на лян⁸ серебра? Где купить лошадь? А знаешь, как попросить ночлега? Как здороваться при встрече с людьми? А то, что, чем красивее мужчина, тем больше вероятность быть им обманутым? Знаешь…
[⁸Таэль (так называли иностранцы) или же лян (两) — денежная валюта в серебряных слитках (по-русски ямбах), с начала династии Тан равная современным 4130 юаней, а с конца — 2150 юаней.]
— Ладно-ладно, прекрати уже!
Юноша замахал руками, а затем отложил сверток и тоже присел на землю. Демон-карп же продолжил:
— Ты должен мыть руки перед едой, носить больше одежды, когда похолодает. В мире людей есть весна, лето, осень и зима в отличие от дворца Яоцзинь…
Вдали, на вершине гор Тайханшань, эхом разносились крики птиц. Великолепный золотой шар освещал мир, лучи его упрямо пробивались сквозь море облаков.
Болтовня демона-карпа, звенящая рядом с ухом Хунцзюня, постепенно стихла. Юноша подумал о том, что никогда не оставлял своего отца за те двенадцать лет, которые провел во дворце Яоцзинь. Несмотря на его рвение в мир смертных, теперь, когда он действительно покинул дом, он не мог перестать думать о том, что Чун Мин, казалось, хотел попрощаться ним, и внезапно почувствовал неописуемую тоску.
— Выполнив три задания, ты сможешь вернуться домой. Не плачь.
— Я не плачу! — возразил юноша.
— Тогда пошли, — пожал плечами Чжао Цзылун, — у меня болят ноги от ходьбы по этой горной дороге.
Таким образом, Хунцзюню пришлось взять с собой демона-карпа. Он прижал конечности к своему телу, и Хунцзюнь сумел запихнуть его в свой узелок. Юноша не мог не оглянуться напоследок на вершину горы. Сердце его было заполнено множеством смешанных невыразимых чувств.
— Пошли, — сказал Чжао Цзылун, высунув голову из узелка, — скоро стемнеет.
Хунцзюнь молча развернулся и зашагал вниз по дороге.
***
Три дня спустя, во дворце Яоцзинь.
— Как так вышло, что после трех дней и ночей они все еще не вышли с территории гор Тайханшань?
Чун Мин стоял в атриуме, раздраженно глядя в пруд. Там было отражение — Хунцзюнь сидел на корточках у ручья и пил воду с ладоней. С головы до ног он выглядел ужасно неухоженно и неряшливо.
— Я же говорил ему, что нельзя пить воду, не вскипятив ее, иначе у него будет расстройство желудка. Почему он стал таким беспечным, только покинув гору?! — крайне возмутился Чун Мин.
— Должно быть, он потерялся, — ответил Цин Сюн.
— А я говорил тебе, что карп ненадежен, — Чун Мин был очень взволнован, — Довольно! Просто спустись и дай ему пинка отсюда.
— Я не пойду. Если хочешь, чтобы он ушел, спускайся сам, — Чун Мин хмуро взглянул на Цин Сюна, но тот внезапно сказал: — он почти нашел дорогу. Смотри, он сможет выйти, если пойдет направо.
Мужчины снова вместе заглянули в пруд. В отражении Хунцзюнь стоял на развилке двух дорог и смотрел то в одну сторону, то в другую, явно пребывая в нерешительности.
— Направо! Направо! — тревожно зашептали мужчины в один голос.
В конце концов Хунцзюнь оправдал всеобщие надежды, и выбрал правильный путь. Мужчины одновременно вздохнули с облегчением.
— Все хорошо, если он пойдет дальше по этой дороге, то прибудет в Чанъань через месяц, — сказал Цин Сюн.
Хунцзюнь, наконец, вышел из зоны, которую можно увидеть в пруду; его фигура исчезла за пределами последнего ущелья гор Тайханшань. Чун Мин тут же развернулся и ушел вглубь дворца.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|