Глава 44: Плавучая Долина (llI)
"Ты сказал романы? Ах, я покажу тебе, как эти дураки встречают свой конец."
Когда эти слова достигли его ушей, сердце мужчины начало бешено колотиться, кровь отхлынула от его лица, а зубы застучали. Его тело застыло на месте, словно его сковывала какая-то сила, но тут он почувствовал руку на подбородке, заставившую его посмотреть куда-то.
Повернув лицо, он увидел, что все его партнеры прижались к земле и дрожат, а человек в черной мантии смотрит на одного из его партнеров, и его бледные, мягкие на вид руки касаются груди этого человека. Его сердце на мгновение перестало биться, когда он заметил возраст своего партнера, который был виден невооруженным глазом: молодой человек перед ним превратился в старика, покрытого морщинами, а затем в высохший труп.
Его рот слегка приоткрылся, так как слова застряли в горле, дыхание стало неровным, а взгляд оставался прикованным к высохшему трупу на земле, и отчаяние заполнило его сердце. Его зубы стучали, когда он перевел взгляд на Энди, который смотрел на него ярко-красными глазами с легкой улыбкой на лице.
"Де... Демон", - с трудом произнес он эти слова, его тело дрожало, а взгляд был прикован к человеку перед ним. Отчаяние наполнило его сердце, и он молча проклинал свою жадность, в то время как холодное и влажное ощущение заполнило его ноги.
Энди был ошеломлен на мгновение после того, как эти слова дошли до его ушей, а затем ухмыльнулся и крепко схватил мужчину за подбородок. "Демон? Ты не видел демона, дорогой. Это просто возмездие за твою глупость. Но в любом случае, я хотел бы дать тебе шанс. "
Словно увидев яркий свет в темноте, мужчина с трудом, но кивнул головой, в уголке его глаз показалась слеза. "A.. Я готов на все. Я могу быть твоим рабом с этого момента. "
Энди нахмурил брови, убирая руку с подбородка мужчины, потирая собственные щеки, и уставился на человека перед собой. Мужчина был одет в дорогой желтый халат, его черные волосы были убраны назад, но тут до его ушей внезапно донеслись еще два голоса.
"Мы тоже можем быть вашими рабами."
Энди окинул взглядом двух других мужчин, которые дрожали от страха и с надеждой смотрели на него. Его внимание снова переключилось на человека в желтом.
"Они также утверждают, что могут стать моими рабами. Скажи мне, почему я должен дать тебе шанс."
Эти слова удивили его, и он перевел взгляд на своих напарников, которые смотрели на него с презрением. "Эти двое - обычные члены клана Лин, тогда как я - сын клана Сюй. Думаю, я буду более полезен для вас."
Прежде чем кто-то успел сказать что-то еще, глаза Энди снова стали голубыми, и давление рассеялось, когда его голос эхом разнесся по лесу.
"Докажи мне."
Как только давление рассеялось, мужчина был потрясен и остался стоять на месте, пока в его голове проносились различные мысли, прежде чем его глаза стали злыми, и он уставился на двух других, которые вытащили свои мечи и направили на него. В его руке появилось длинное блестящее лезвие, и он набросился на своих бывших партнеров.
Энди стоял в отдалении, наблюдая за разворачивающейся перед ним драмой, когда в его голове раздался веселый голос Владыки Демонов.
"Тебе нравится играть с ними?"
Энди, напротив, покачал головой и пробормотал, его голубые глаза были прикованы к битве перед ним: "Думаешь, я хотел бы повеселиться с этими никчемными глупцами? Я просто хочу сообщить им, что они совершили самый большой промах в своей жизни. Промах в провокации, так что даже в следующей жизни они не смогут никого провоцировать."
Голос Владыки Демонов снова раздался в его голове: "Не слишком ли ты высокомерен со своими способностями?"
Но Энди покачал головой. "Ты думаешь, я стал бы высокомерным из-за своей силы? Иногда нам нужно сделать что-то необычное, чтобы заставить противную сторону передумать делать что-то против нас. Если я не буду властным, они подумают, что я боюсь их или что я отчаянно буду с ними бороться. Они бы уже напали на меня, если бы я не показал им свои силы, и я не хочу тратить свою драгоценную энергию на борьбу с этими идиотами."
Владыка Демонов на мгновение замолчал, а затем сказал: "Это прекрасно, но не будь высокомерным из-за своих способностей. Это хорошо, если ты используешь их на доверчивых глупцах. Но используй свой мозг, когда сталкиваешься с более сильным противником. Не надо просто выпрыгивать на поле с мечом, чтобы сразиться с ними."
"Я знаю", - пробормотал Энди, его взгляд был прикован к почти законченной битве перед ним: один обезглавленный труп лежал в луже крови, а у другого вывалились кишки, он пытался дышать, пока его тело лежало на земле, и победителем был Человек в желтой мантии, все тело которого было покрыто шрамами, когда он, прихрамывая, шел к Энди, и были видны кроваво-красные зубы, когда он улыбался.
"Я доказал свою правоту", - тяжело пыхтел мужчина, вставая с помощью клинка.
Но Энди покачал головой: "Есть еще кое-что."
"Что это, молодой господин?" Мужчина нахмурил брови, но все еще улыбался, хотя и тяжело дышал.
"Сколько людей здесь, чтобы убить меня?"
Мужчина нахмурил брови, уставившись на Энди, в его сердце зародилось сомнение, но он ответил: "Всего около тридцати человек, большинство из них - члены семьи Лин или их помощники. У одного даже есть артефакт, чтобы подавить вас. Вы довольны моей работой?"
Мужчина почувствовал облегчение, увидев кивок Энди, но его сердцебиение снова участилось, когда Энди положил руку ему на грудь. Его глаза были притянуты к рукам. "Что вы делаете, молодой господин? Вы дали мне шанс", - но он застыл на месте, подняв глаза. Пара ярко-красных глаз уставилась на него, а глубокий голос донесся до его ушей.
"Да, я дал тебе шанс. Шанс умереть от моей руки."
Это были последние слова, которые он услышал, прежде чем тьма поглотила его.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|