/ 
Дэмиен Найтшейд Злодей-вампир Глава 7– С тех пор, как появился ценный ягненок, мне нет никакого проку от такой жалкой твари, как ты
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Damien-Nightshade-The-Villainous-Vampire.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.2/8861928/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.1/8861929/

Дэмиен Найтшейд Злодей-вампир Глава 7– С тех пор, как появился ценный ягненок, мне нет никакого проку от такой жалкой твари, как ты

Глава 7: С тех пор, как появился ценный ягненок, мне нет никакого проку от такой жалкой твари, как ты

Мужчина целеустремленно вошел в простой на вид кабинет и огляделся. 

"Они действительно были бедными ублюдками, почему же тогда они так усложнили мне жизнь?" 

Две женщины стояли по бокам от слегка располневшего мужчины и говорили соблазнительными голосами. 

"Мужинёк, почему ты гоняешься за этой женщиной? Неужели мы недостаточно хороши для тебя?" 

"Да, то, что сказала Виктория, правда, разве мы не доставляем тебе удовольствие каждую ночь? Где вообще может спать третья женщина!" 

Мужчина проигнорировал двух надоедливых женщин и подошел к большому столу в конце кабинета. 

"Стивен, подай мне ключ", - сказал мужчина властным тоном, обращаясь к дворецкому. Дворецкий поклонился и протянул мужчине маленький серебряный ключ. 

"Милорд, этот ключ был найден из кармана барона Карлеса после его смерти". 

Мужчина проигнорировал замечание и переместил свое грузное тело, чтобы сесть в кресло, вставил ключ в замочную скважину и повернул налево, с легким щелчком открыв ящик. 

Внутри лежал один блокнот. Он был коричневого цвета и казался сильно потрепанным. 

"Оставьте меня", - приказал мужчина, и две его жены и дворецкий неохотно покинули комнату. 

"Ты думала, что сможешь сбежать от меня, Фэй Карлес? С того дня я смотрю только на тебя. Куда же ты сбежала?" - зловеще усмехнувшись, он открыл блокнот. 

Внутри блокнота были случайные записи без названий и дат, казалось, что барон использовал этот блокнот как способ выплеснуть свое разочарование. 

*** 

Долгая война наконец-то закончилась, после моего возвращения его величество в своей бесконечной доброте наградил меня пограничной территорией. Я подозреваю, что он видит во мне угрозу и хочет держать меня на расстоянии вытянутой руки, зарывшись в бумагах, управляя этой захолустной вотчиной. 

*** 

Я живу здесь последние 5 лет, и к старости мои слуги и люди стали беспокоиться, что у меня нет наследника. Очевидно, я самый добрый лорд, который у них когда-либо был, и они хотят, чтобы мой род продолжал править ими. 

*** 

Эта красивая женщина по имени Анжелика недавно приехала в мой город со своей семьей и преследовала меня последние несколько месяцев. Она кажется довольно амбициозной, что может быть опасно, но, похоже, у меня нет других вариантов, в конце концов, я старею. Несмотря на то, что она дочь торговца, я могу жениться на ней. 

*** 

Мы поженились! Мне очень понравился весь процесс, было приятно пригласить всех своих старых военных друзей и увидеть их снова. 

*** 

Анжелика беременна, я надеюсь, что это будет мальчик, так что у меня наконец-то будет наследник, которому я смогу передать свои знания. Анжелика уверена, что это будет мальчик, и уже планирует, как он примет мой дворянский титул и вотчину... 

*** 

"Это девочка!" - провозгласила акушерка, но быстро замолчала, увидев наши лица. Я был немного разочарован, а Анжелика выглядела готовой убить бедняжку. 

*** 

Мы решили назвать ее Фэй, хотя это не мальчик, мы нашли ей применение. У одного герцога нашего королевства недавно родился мальчик, и он ищет браки по расчету. Я предложил мальчику познакомиться с Фэй через письмо герцогу. 

*** 

С трехлетнего возраста Фэй проходила строгую подготовку, чтобы стать идеальной женой у Анжелики. Она безжалостная учительница и не проявляет никакого сочувствия. Фэй часто приходит ко мне в слезах. Я читаю и рассказываю ей сказки. Особенно ей нравятся те, в которых фигурирует прекрасный принц, пришедший спасти попавшую в беду девушку. Может быть, она надеется, что ее собственный прекрасный принц спасет ее от матери? 

В возрасте 10 лет она спросила: "Папа, а можно мне тоже научиться волшебству?" Похоже, ей нравились истории о волшебстве и приключениях, и она использовала их как спасение от повседневной рутины. 

"Нет", - ответил я. Она заплакала. 

*** 

Фэй 12 лет, и сегодня она встретится с сыном герцога Диланом Хенсоном. 

Мужчина, Дилан Хенсон, который читал блокнот, слегка приподнялся при упоминании его имени. В конце концов, для него это был памятный день. Он был полностью поглощен внешностью и темпераментом Фэй. Другие девушки, которых он встречал, были кроткими и покорными, но эта девушка была вздорной. Она сопротивлялась ему, и это делало ее гораздо интереснее.

 

Оглянувшись на блокнот, он с новым интересом продолжил чтение. 

*** 

Встреча прошла не очень хорошо. Несмотря на все наши тренировки, она убежала от Дилана, заявив, что он уродлив. Хотя я с ней согласен, все же невежливо кричать ему об этом в лицо. 

К моему удивлению, Дилан провозгласил, что Фэй станет его женой, а затем ушел. 

*** 

Фэй продолжает отказываться от идеи замужества, Анжелика ежедневно бьет ее и бросается оскорблениями. Моя жена стала еще более сумасшедшей с тех пор, как герцог заинтересовался Фэй. Я знал, что она честолюбивая женщина, но это уже перебор. Похоже, она намерена стать матерью жены герцогского наследника.

*** 

Из-за того, что Фэй по-прежнему отказывается выйти замуж за Дилана, герцог, похоже, берет дело в свои руки. Герцог Хенсон прислал мне уведомление об участии в разведывательной миссии в оплот вампиров в горах, по сути, самоубийственной миссии. Я предполагаю, что он хочет убить меня, чтобы заставить Фэй выйти замуж за Дилана, чтобы остаться благородной. К сожалению, мой титул может быть передан только наследнику мужского пола. 

Видя, насколько герцог безжалостен, я начинаю сомневаться в браке. Если я умру и у меня не будет наследника моего титула, то я не вижу смысла давать Фэй пожизненные страдания. 

Я быстро распродаю свое имущество и приказываю Анжелике переехать в соседнюю страну Кассинки. Она недовольна и оказывает сопротивление. Я угрожаю ей разводом перед отъездом, что означает, что она больше не будет считаться баронессой и будет низведена до простолюдинки. 

Она кричит на меня и проклинает меня до смерти, но уезжает с Фэй и несколькими слугами. 

*** 

Сегодня я отправляюсь на самоубийственное задание. Если ты когда-нибудь прочтешь это Фэй, я надеюсь, что ты обретешь счастье. Мне жаль, что я не справился с ролью отца. 

Прощай. 

*** 

Дилан Хенсон усмехнулся: "Какой глупый человек, зачем записал для меня местонахождение своей дочери? Наконец-то у меня есть зацепка, чтобы преследовать ее". 

От лица Фэй

Моя дверь открывается, и входит горничная с усталым видом. 

"Доброе утро, Джессика", - говорю я женщине, а она лишь устало кивает мне: "Доброе утро, миледи, как мне сегодня уложить ваши волосы?". 

Я встаю с кровати и сажусь у комода, в зеркале стоит 19-летняя девушка с длинными черными волосами и голубыми глазами. Я невысокого роста - всего 160 см, но у меня хорошо очерченные черты лица. 

"Прямые, но две небольшие косички над ушами". 

Горничная только ворчит в ответ и начинает часовой процесс укладки моих волос, нанесения макияжа и выбора наряда. 

Наконец все готово, я верчусь в своем белом платье и любуюсь своей прической: "Да, она идеальна~". 

За столом внизу мне подают яйца и хлеб на завтрак. Яйца - это местное фирменное блюдо Кассинки. 

Услышав громкий стук каблуков по каменному полу, я слегка замираю: "Мама идет". 

"Фэй, неблагодарная сука, это все из-за тебя!" 

Я отвечаю как можно спокойнее: "Мама, я хочу сама решить, за кого мне выйти замуж, хотя Дилан - наследник герцогской семьи, у него уже есть две другие жены, и к тому же он уродлив. Если ты заставишь меня выйти за него замуж, я сначала покончу с собой". 

Угроза самоубийства - единственная тактика, которую я нашла, чтобы заставить маму отступить. Если я умру, то ее шансы когда-нибудь подняться в дворянской иерархии исчезнут. Отец был отправлен на самоубийственное задание и вряд ли вернется, а без мужа у нее нет возможности родить на свет еще детей. 

Закончив завтрак под ненавидящим взглядом матери, я выхожу из дома и сажусь в карету и еду в город. У нас почти нет денег, поэтому я не могу поесть ни в одном из этих ресторанов, вместо этого я провожу день в библиотеке университета. 

Я иду прямо в раздел магии и продолжаю пытаться читать "Основные принципы манипуляции маной". 

Вообще-то меня не пускали в библиотеку, но из-за моей благородной одежды и темперамента охранники решили, что я посещаю университет, и без вопросов пропустили меня внутрь. Получить доступ к такому количеству книг иначе было бы невозможно. Моя мать запрещает мне изучать магию, а у меня нет денег, чтобы заплатить репетитору или поступить в этот университет, поэтому единственный выход - самообучение. 

Скажем так, читать магические книги - это все равно что пытаться понять сложную математику, написанную на древнем языке. Это невозможно. После двух недель ежедневных походов сюда я овладела только базовым навыком [Манипуляция маной] на уровне F". 

В библиотеке лежал камень, когда я положил на него руку и влила немного маны, камень слегка засветился, и на его поверхности появилась информация: 

[Фэй Карлес]. 

Навыки: 

Манипуляция маной [F] 

Камень позволяет людям видеть свое имя и навыки. У опытного мага должно быть от пяти до десяти различных навыков. Но у меня только один. Может быть, причина, по которой отец не разрешил мне изучать магию, в том, что он уже знал, что я безнадежна в этом? 

Чувствуя себя подавленной, я решила вернуться домой. Было начало декабря, поэтому внутри кареты было холодно, я чувствовала собственное дыхание. 

Когда я, наконец, добралась до дома, дверь казалась взломанной, так как на месте дверной ручки была большая дыра размером с кулак. 

Неужели внутрь проникло чудовище? 

Извозчик Барри встает передо мной, и мы осторожно подходим к двери. Запах свежей крови донесся до нас обоих, и мы посмотрели друг на друга с бледными лицами. 

Барри осторожными шагами первым входит в дверь, стараясь избегать кусков сломанной мебели на полу коридора. 

Из комнаты справа от нас послышались всхлипывания. Звук был похож на плач матерей с тех пор, как мы покинули нашу страну, Ошал. 

Барри, кажется, узнал звук и быстро вошел в комнату, если его наниматель умрет, пока он был в здании, его казнят за то, что он бросил своего хозяина. 

Как только он вошел в комнату, его голова полетела. В буквальном смысле. Она ударилась о дверную раму, как арбуз, и взорвалась в потоке мозгового вещества. Его теперь уже безголовые трупы на мгновение замерли, прежде чем упасть на меня. 

"АХХХХХХХХХ", - кричу я, когда безголовый труп Барри грозит раздавить и залить меня кровью. 

Падая, я вижу, что моя мать привязана к стулу, а в ее рот засунут кусок ткани. Сопли и слезы покрывают ее лицо. Я испытываю легкую радость, видя ее в таком жалком состоянии. Столько раз она доводила меня до слез, но мне было все равно. На полу я вижу трупы остальных четырех слуг, включая мою личную горничную Джессику. 

Пока я отвлеклась, рядом с моей матерью появился высокий мужчина. Его красные глаза вспыхнули убийственным огнем. 

"С тех пор, как появился ценный ягненок, мне нет никакого проку от такой жалкой твари, как ты", - произнес он глубоким голосом. 

Затем его черные ногти удлиняются до размеров маленьких кинжалов, и он вонзает их прямо в череп моей матери. Она визжит как поросенок, прежде чем ее голова падает вперед с пустыми глазами. 

Я испытываю огромное счастье, видя, как мою мать так жестоко казнят. Она была моей мучительницей всю мою жизнь. Ни разу она не была добра ко мне, желая лишь продать меня подороже ради своей личной выгоды. Я молча благодарю мужчину, но потом понимаю, что он пристально смотрит мне в глаза. 

"Интересно, какова ты на вкус". 

Он подошел ко мне с призрачной скоростью и глубоко вонзил свои клыки в мою шею. Мир начинает вращаться, 

"Вкусно" - услышала я слова монстра, прежде чем мир потемнел. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– С тех пор, как появился ценный ягненок, мне нет никакого проку от такой жалкой твари, как ты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Скрытый потенциал психокинеза
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5: Вампиров боятся неспроста – они кровососущие сумасшедшие психопаты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Проснись, бесполезная женщина, нам нужно добыть предметы, получить знания и убить людей!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Не подкрадывайся ко мне снова, или я сверну тебе шею
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Психопатка Фэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Я умер и стал Дэмиеном Найтшейдом?
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 4
Recipe of the apocalypse 2 Снова про Еву 3
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.