"Так кончается мир. Не с ударом, а с хныканьем" - Т.С. Эллиот.
Лунный свет каскадирован вниз на предполагаемом участке океана. Маленький стебель, казалось, поднимался вверх, как ребенок, впервые смотрящий на солнце. Его нежное качание было видно почти по мере того, как вокруг него раскачивались волны. Казалось бы, почти комично, что кусочек дерева мог торчать прямо из воды таким маленьким движением, выглядя не более чем как кусок бревна, который можно было заметить где угодно. Реальность казалась более странной, чем ожидалось. Не более чем через мгновение маленький стебель расширился и взлетел навстречу небу. Это было похоже на просмотр видеозаписи роста дерева, только это происходило в реальном времени. И это было дерево не обычного размера. Оно начало расширяться вверх и наружу, достигая сотен метров в высоту и нескольких километров в ширину. Этот бросающий вызов гравитации бегемот имел ствол шириной в несколько футбольных полей в диаметре с пышными зелеными листьями, растущими на ветвях. Всего через несколько вдохов небо, достигающее дерева, казалось, появляется из ниоткуда, с гордостью претендуя на свое место в мире, ночь все еще оставалась странно тихой, как волны, казалось, сливались вокруг дерева, вместо того, чтобы ударить по нему.
На глубоководной рыбацкой лодке в нескольких километрах отсюда мужчины уже поставили приманки и начали кружить вокруг, чтобы проверить ловушки во время прокладки сети.
"Эй, босс, разве сегодня не странно?" Генри спросил, глядя на воду.
"Теперь это капитан, Генри. Я не продал свою жизнь за лодку, чтобы продолжать работать на кого-то другого", - ответил капитан Джеймс, затянув сигарету. "Но вы правы. Волны гораздо спокойнее, чем можно было бы ожидать в это время года."
Оба мужчины стояли бок о бок в каюте, смотря вперед, резкое освещение от заливающих ламп едва могло зажечь растяжку на несколько сотен футов вперед.
ПИТАНИЕ ПИТАНИЯ
Быстрое мерцание света на экране радара и экран гидролокатора быстро освещают тусклое помещение.
"Что это, черт возьми, за капитан?" Генри закричал, глядя вниз.
Капитан Джеймс сначала не ответил, когда смотрел вниз, думая.
"Это похоже на большое... дерево..." - пробормотал капитан, почти разговаривая сам с собой.
Генри смотрел в шоке. "Мы же не на суше, так ведь мы босс?"
"Нет, если только нет какого-нибудь необнаруженного острова, мы, по сути, сидим посреди Срединно-Атлантического хребта, прямо вокруг Тропика Рака". Здесь ничего не должно быть."
Корабль продолжил свой курс, пока экипаж пробирался к передней части корабля, уставившись на густую тень, которая перед ними становилась все больше и больше, поднимаясь из моря, как дракон.
"Что это, черт возьми, такое?"
"Не знаю, какое-то облако, отражающее лунный свет?"
"Похоже на гигантское дерево, мальчики."
"Как, черт возьми, гигантское дерево может сидеть посреди океана? Вы, должно быть, все еще спите старик, или пьяны." Все члены экипажа собрались вокруг, обсуждали громкими голосами, издеваясь друг над другом. Когда вещи просто не имели смысла, самым утешительным было немного смеха.
"Эй, капитан!" Один из более опытных моряков закричал на мостике.
"Куда, черт возьми, ты нас привел на этот раз и на что мы смотрим?"
Капитан Джеймс нахмурился, глядя вперед на постоянно растущую тень, когда лодка приближалась к жутко спокойному морю. Высунув голову в окно, Джеймс сразу же начал лаять.
"Тяните сети, пристегните палубу. Мы разворачиваемся к чертям."
Большинство мужчин странно посмотрели на Иакова, но сразу же начали бежать на свои позиции. Они перекрыли трюмы, пока добирались до крана, чтобы наматываться в сети.
"У вас, ублюдки, есть 5 минут, прежде чем вы почувствуете, каково это, быть брошенными вокруг, как женщины в борделе", - закричал Джеймс снова в окно, уставившись вперед. Генри был потрясен поведением капитанов и не мог не спросить: "Что, черт возьми, не так, босс?".
"Генри, видишь ту штуку, которая похожа на дерево?" Джеймс спросил, не поворачивая голову ни на секунду.
"Да, это странно, но что с того?"
"Здесь не должно быть дерева."
"Я не понимаю", - ответил Генри, все еще глядя на капитана.
"Я тоже не понимаю. В этом-то и проблема." Только теперь Генри посмотрел на руки Джеймса и понял, что его костяшки бледнеют, а руль сжимается со всей силой.
"Я многое повидал за эти годы, но когда ты видишь что-то, чего не должно быть, и ты не пьешь, возникает проблема". Когда все видят одно и то же, это значит, что оно определенно есть. Это не то дерьмо, которое мне сейчас нужно, так что мы убираемся к черту". Дойдя одной рукой до руля, Джеймс протянул руку, чтобы схватить приемник радио и нажал кнопку, он начал говорить в маленький микрофон размером с ладонь.
"Это рыболовецкое судно "Эллиот Несс", всем кораблям в округе, прием." Прислушиваясь внимательно, оба мужчины слышали только помехи на линии, так что Джеймс попытался еще раз.
"Это рыболовецкое судно "Эллиот Несс", кто-нибудь в пределах досягаемости, прием."
"Бзззззззззззз... клик-клик"
Генри посмотрел на радио в замешательстве. Светло-красные цифры, отображающие номер канала, начинают мерцать, а затем исчезают, как будто радио потеряло мощность. Каждый другой инструмент все еще работал нормально, что приводило к потере радио в замешательство.
Джеймс уронил приемник и посмотрел на Генри, в то время как бусины пота начали стекать по его избитому погодой лицу. С палубы раздался громкий крик: "Босс, мы готовы, вы поворачиваете или как?".
Генри посмотрел на Джеймса и увидел страх в его глазах. "Что не так, капитан? Почему ты не поворачиваешься?" Джеймс спросил тихо, почти шепотом.
"Я пытался, с тех пор, как воспользовался радио. Колесо не двигается..."
Теперь Генри понял, почему костяшки пальцев капитана были белыми, и почему казалось, что он все больше и больше нервничает.
"Босс, в чем проблема?" Пришел вопрос с палубы, мужчины смотрят друг на друга в замешательстве.
Джеймс, сделав глубокий вдох, высунул голову в окно и закричал: "Все, тащите свои задницы внутрь прямо сейчас и вооружайтесь". Пит, ответь за них. Джонни, встань на рожок, чтобы добраться до нас. Пока не услышишь обратного, если что-то войдет в любую дверь, стреляй, пока она не перестанет двигаться. Потом стреляй еще раз, чтобы быть уверенным. Мы запираем, черт возьми."
Джеймс подошел к двери и бросил Генри к рулю, хлопая дверью и поворачивая засов. Затем он опустил стальной брусок на место и повернулся, направившись к картотеке. Несмотря на то, что эта эпоха полагалась на приборы и технологию для навигации, Джеймс всегда любил иметь диаграммы вокруг, просто чтобы быть в безопасности. Можно доверять компьютеру сколько угодно, но карта не может лгать. Открыв шкаф, Джеймс перетасовал карты в сторону и, дойдя до фальш-дна, расстегнул скрытый замок и вытащил два пистолета с помповыми патронами и коробку с патронами. Не потрудившись закрыть шкаф, он толкнул пистолеты в сторону Генри, захлопывая коробку на прилавке. Сдвинув его открытым, он потянулся за одним из орудий от Генри и, освободив замок камеры, он начал скользить снаряд после снаряда внутри. После того, как 5 выстрелов были загружены в, он заблокировал камеру снова и оттянул назад на рукоятку, зарядив первый снаряд и подготовив его к стрельбе. Только после этого он посмотрел на Генри и попытался передать ему пистолет, высунув руку, чтобы схватить другого. Генри даже не оглядывался, так как он смотрел вперёд на постоянно растущую тень, быстро приближающуюся к лодке.
"Генри, какого чёрта? Обрати внимание. Это дерево не движется, и мы направляемся прямо к нему, так что, думаю, ты увидишь его достаточно скоро", - лаял Джеймс, раздраженный тем, что Генри потерял фокус, когда их уже закрутили.
"Босс", - сказал Генри, даже не реагируя на то, что делал Джеймс. "Видишь эти маленькие огоньки, похожие на светлячков?" Генри спросил.
"Нет, о чем ты, блядь, говоришь?" Джеймс кричал, поворачивая голову, чтобы выглянуть в окно.
При резком освещении заливающих огней, покрывающих палубу и область перед лодкой, все, что находится в радиусе нескольких сотен футов, будет сразу видно любому, кто обратит на это внимание. Уставившись вперед, Джеймс, наконец, увидел, о чем говорил Генри. Зеленые тонированные пятна стали появляться на виду, прямо за пределами видимости света. Они ярко мерцали во тьме, мигая так недолго. Как ни странно, они все были парами.
Единственный шум, который можно было услышать в салоне - это гульканье Генриха, пока кратковременная вспышка не засверкнула, и все не стало темно.
"Босс... Я думаю, что это глаза..."
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|