Снейп сложил все вещи, купленные Лиамом, в небольшую сумку, сумка
была маленькой снаружи, но больше изнутри. Лиам хотел купить одну
такую сумку, но это было слишком дорого для него. Цена этой сумки
была даже больше, чем сумма стипендии.
Было естественно, что он не мог купить что-то подобное, потому что
стипендиального фонда хватило только на покупку необходимых
школьных принадлежностей.
У Лиама теперь было только семь галлонов, которые ему дал Снейп, это
как раз то количество галлонов, которое ему требовалось, чтобы купить
палочку. Остальные галлоны оставил Снейп на хранение, он не хотел,
чтобы Лиам покупал что-либо, кроме палочки.
Лиам нашел магазин на южной стороне переулка Косого, на двери
которого были написаны золотые буквы. На нем было написано
«Создатели прекрасных жезлов с 382 г. до н.э.», а наверху окна было
написано «Оливандеры».
Витрина магазина представляла собой одинокие жезлы, лежащие на
выцветшей фиолетовой подушке в пыльном окне. Магазин был
крошечным, пустым, за исключением единственного тонкого стула в
углу. Тысячи узких коробок с волшебными палочками были сложены
прямо до потолка крошечной лавки, и все это место было покрыто
тонким слоем пыли.
Лиам вошел в дверь и увидел старика, читающего «Ежедневный
пророк». Оливандер заметил, что кто-то вошел в дверь, он отложил
газету и поприветствовал гостя.
«Привет, ты здесь впервые».
Он не хотел болтать с Оливандером. Он представился: «Здравствуйте, я
Лиам Гремори». Оливандер выглядел так, будто пытался что-то
вспомнить: «Гремори, я не слышал эту фамилию раньше».
«Конечно, нет, сэр, я сирота, и я не знаю, кто мои родители, даже не их
имя. Мне дали мое имя в приюте». - объяснил Лиам.
Оливандер некоторое время смотрел на Лиама, затем подошел к полке
справа и достал коробку. Он открыл ее и протянул Лиаму палочку в
коробке.
Лиам взял палочку и помахал ею, но ничего не произошло. Он снова
помахал им, но ничего не произошло.
Оливандер никогда не видел такого резкого отказа от палочки. Он
попытался дать жезл с сердечником дракона в качестве сердечника.
Лиам взял палочку и взмахнул ею, но снова ничего не произошло.
Оливандер пришел к выводу, что магической силы у Лиама намного
меньше. Он достал волшебную палочку с волосами единорога в качестве
сердцевины. Это предназначалось для более слабых волшебников, но все
равно ничего не произошло.
Лиам подумал, что такое нормально, и смотрел на Оливандера
глазами, полными невинности и волнения. Оливандер, с другой
стороны, был обеспокоен, он думал о том, какая палочка идеально
подойдет Лиаму.
Испробовав множество жезлов, все они отвергли Лиама. Оливандер был
обеспокоен: это был первый раз, когда он подумал, что не сможет дать
волшебнику волшебную палочку. За всю свою жизнь не было
волшебника или ведьмы, которым Оливандер не смог бы дать
волшебную палочку. Но теперь казалось, что сегодня будет первым.
У Оливандера было мрачное лицо. «Почему жезлы отвергают этого
мальчика?» - подумал он.
Лиаму тоже не хватило терпения, но он думал, что на это обычно нужно
время.
В магазине внезапно стало тихо и темно, полки задрожали, Оливандер
посмотрел на Лиама, гадая, не держит ли он палочку, но, к его
удивлению, палочки в руке у него не было.
«Что происходит, я никогда не видел такого, почему все волшебные
палочки в магазине начинают волноваться». - подумал Оливандер.
Лиам стоял на своем месте, тоже гадая, что происходит.
В дальнем конце магазина доносился громкий стук. Оливандер быстро
побежал к спине, он увидел коробку, поставленную на полку, которая
подпрыгивала, как будто что-то внутри коробки пыталось вылезти
наружу. Оливандер прижал коробку и открыл ее.
Полки, которые тряслись, успокоились, и коробка также перестала
подпрыгивать, как только он открыл коробку. Внутри ящика была
помещена палочка, наполовину обернутая черной тканью, которая
казалась очень качественной и очень старой.
Жезл был черновато-коричневого цвета, основание жезла имело
небольшую черную бусину, на рукоятке, как и у старшей палочки, была
ручка-бусинка. Остальная часть жезла имела плоское черное тело.
Оливандер не пытался держать палочку в руке, так как это давало
ощущение, что если он будет держать палочку, палочка его сожрет. За
годы своего жизненного опыта он никогда не видел такой ситуации.
Он отнес коробку к входу в магазин, где Лиам терпеливо ждал, когда
вернется Оливандер.
Он поставил коробку перед Лиамом, и Лиам подумал, что он должен
попробовать и эту палочку. В руке он держал палочку. Палочка не
выказывала противодействия Лиаму, в отличие от Оливандера.
Когда он держал палочку в руке, он получил небольшой порез, через
который хлынула кровь. Лиам закричал от боли: «Ах !!!» Вытекающая
кровь поглощалась жезлом. Сразу после того, как кровь впиталась, порез
зажил сам, и на палочке, которая была черной, теперь были красные
полосы.
Оливандер, который был свидетелем всего этого, был ошеломлен:
«Мистер Гремори, кто вы?»
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
В тот момент, когда Лиам поднял палочку, все небо стало красноватым.
Поскольку был полдень, многие волшебники заметили изменения.
Изменения в небе заметили и маглы.
На следующий день и ежедневный пророк волшебного мира, и газета
магловского мира осветят это странное явление.
В Хогвартсе, кабинет директора. Дамблдор кормил лису. Внезапно лиса
начала вести себя странно и вылетела за пределы офиса. Дамблдор, не
понимавший, почему лис ведет себя странно, последовал за ним.
Он подошел к балкону и увидел, что небо стало красноватым. Он знал,
что это было так же, как в тот день, когда он оставил Гарри в доме
Дурслей. Он точно знал, в чем причина изменений.
Но Лиам, не подозревая об изменениях, находился в магазине
Оливандера, все еще держа палочку в руке.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Лиама смутил вопрос, заданный Оливандером, он впервые критически
задумался о том, кто он такой. У Лиама было очень странное выражение
лица.
Оливандер заметил, что задал сироте очень неуместный вопрос:
«Извини, что не хотел тебя обидеть».
У него было извиняющееся выражение: «Жезл, который вы держите, -
это семейная реликвия моей семьи. Она передавалась в моей семье из
поколения в поколение. Мой отец сказал мне, что именно эта палочка
заставила первого Оливандера начать изучать знания о палочке. И с тех
пор мы продолжаем изучать жезлы.
Самое странное, что эта палочка, казалось, не направляет магию, даже
волшебнику эта палочка показалась бы деревяшкой. Но то, что
произошло сегодня, заставило меня понять, что волшебная палочка не
нашла своего хозяина, потому что она просто спала. «Он с
благоговением посмотрел на Лиама», - сказал мистер. Гремори, это ты
разбудил эту палочку из векового сна ".
Лиам был шокирован, узнав историю этой палочки: «Мистер
Оливандер, я не думаю, что мне стоит покупать эту палочку. Это
семейная реликвия вашей семьи».
«Вы добрый, мистер Гремори», - улыбнулся Оливандер. «По правде
говоря, я не хочу отдавать и эту палочку, зрелище, свидетелем которого
я стал сегодня, осветило мою страсть к палочкам. Но палочка выбрала
вас, мистер. Гремори, палочка выбирает волшебника это не волшебник
выбрает палочку.И эта палочка уже сделала кровную связь с вами.Теперь
она навсегда связана с вами.
Даже если бы я не хотел отдавать эту палочку, она не подчинится. Лучше
просто отдать его вам, поскольку теперь у него есть судьба с вами ".
Лиаму нечего было сказать Оливандеру. Он заплатил семь галеонов за
палочку и направился к Дырявому котлу.
Оливандер махнул рукой и попрощался с Лиамом перед тем, как уйти.
«Пока мы не встретимся снова, мистер Гремори»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|