ГЛАВА 12
Поцелуй Тонкс.
- Мама, это мальчик, который угрожал Гарри убийством, - тихо сказала Эмма.
Гарри посмотрел на Пирса и принял угрожающий вид. Наблюдая, Чарльз и Кэти поняли, что Эмма имела в виду, сказав, что Гарри становится страшным, когда это нужно. Кэти посмотрела на Тонкс и увидела, что та спокойна, но ее рука спряталась в кармане.
Будучи заботливым отцом, Чарльз шагнул вперед и сказал банде Дадли, чтобы они проваливали.
- Я позабочусь об этом, Чарльз, - уверенно сказал Гарри. – Идите домой, и насладитесь остатком вечера с семьей.
Чарльз никогда не видел, чтобы кто-то столь юный, как Гарри, говорил так ясно и убедительно, встречая лицом к лицу четырех опасных головорезов. Чарльз понял, что нужно отвести семью в сторону, вдруг что-то пойдет не так.
- Пирс, прежде чем ты решишь напасть, спроси Дадли, что случилось с его отцом той ночью.
- Да пошел ты на хер, Поттер! - закричал Пирс. - Я знаю, что делаю!
- Следи за языком, Пирс. Здесь дети, и мне не хотелось бы затыкать твой рот.
Гарри обнаружил, что Чарльз отвел семью в сторону, а сам вернулся к нему.
- Мистер Уильямс, идите к семье. Я с ними сам справлюсь. Вам могут причинить боль, вы и так достаточно времени провели сегодня в больнице.
- Да, мистер Уильямс, пожалуйста, оставьте это Гарри, - строго сказала Тонкс. - Он сумеет хорошо позаботиться о себе. Обычно, когда другие пытаются помочь, все идет наперекосяк.
Чарльз заметил, как взгляд Тонкс скользнул по компании. Гарри жестом отстранил ее, полностью проигнорировав ее оскорбленный вид.
- Я в порядке, Тонкс. Не вмешивайся в это дело.
Пирс двинулся вперед, пытаясь запугать Гарри. Он вытащил свой нож и стал им размахивать.
- Защищаешь свою шлюху, Поттер?
Как только эти слова слетели с губ Пирса, его ноги оторвались от земли, а тело выгнулось назад от удара, который Гарри нанес ему в челюсть. Пирс свалился на землю бесформенной кучей, в то время как другие смотрели в ужасе. Нож перевернулся за спиной, едва не попав в руку Малколма. Дадли уже видел подобное, когда отец упал на пол в доме после того, как напал на Гарри. Он слышал угрозы, сделанные отцу в ответ на оскорбление Тонкс. Дадли захотелось немедленно уйти домой. Он даже решил прочитать эту странную книгу.
- Следи за тем, кого ты оскорбляешь, Пирс. Остальных это тоже касается. Я не потерплю, чтобы кто-то говорил такие вещи о моем друге. - Гарри посмотрел на остальных, стоящих вокруг и наблюдающих за неудачной попыткой затравить Гарри.
- Уведите его отсюда до того, как любопытные соседи позвонят в полицию.
Гарри повернулся и отвел Тонкс в сторону. Она могла только рассмеяться над тем, как Гарри справился.
- Гарри, ты действительно не можешь удержаться, чтобы не заступиться за кого-либо?
- Нет, Тонкс, не могу. Теперь давай дойдем до дома Уильямс до того, как Дадли и компания захотят отомстить за Пирса.
Когда Чарльз поспешил к жене и детям, он оглядывался на Гарри до тех пор, пока не скрылся за поворотом. Без проблем они добрались до двери своего дома. Чарльз крепко пожал руку и поблагодарил Гарри за помощь дочери и его семье. Гарри пожал плечами и пожелал спокойной ночи.
Когда Гарри и Тонкс решили вернуться в дом №4, она схватила Гарри за руку и крепко сжала. Подпрыгнув от неожиданности, он не отстранился.
- Расслабься, Гарри, это для них. Помни, что мы парень и девушка, а они обеспокоены. Нужно показать, что все хорошо.
Гарри не знал, что делать, но прислушался к Тонкс. Поэтому он удержал ее маленькую теплую руку, идя по улице и поворачивая за угол. Он задумался о том, как хорошо ее рука вписывается в его ладонь, но мысли были прерваны шуршанием фантика.
Гарри повернул голову и увидел, что Тонкс пытается зубами и свободной рукой вытащить мятную конфету из упаковки. Он чуть не рассмеялся, но ей, наконец, удалось достать леденец и тут же сунуть его в рот. Вторую конфету она дала Гарри.
На улице было тихо. Она думала о том, что Гарри сделал с другом Дадли, а Гарри думал о руке Тонкс, лежащей в его ладони. В нескольких шагах от дома она первая нарушила тишину.
- Гарри, почему ты встал между этими головорезами и нами?
- Им нужен был только я. Зачем подвергать кого-либо опасности? Я усвоил этот урок на собственном горьком опыте.
Гарри молчал, пока они не дошли до входной двери дома Дурслей. Он вздохнул, и Тонкс увидела, что он опечален.
- Гарри, здесь все гораздо лучше. Разве ты не заметил?
- Нет, просто все по-другому. Я не знаю, что ты сделала с тетей, но знаю, что это ненадолго. Дядя Вернон вернет ее обратно в прежнее состояние. Это вопрос времени, на самом деле. - Гарри замолчал на секунду. - Ты ведь не наложила на нее заклятие?
- Конечно нет, Гарри. Я просто сказала ей правду. Хотя, возможно, испугала ее, чтобы она выслушала, но она изменилась сама. Может быть, сейчас она действительно заботиться о тебе. По крайней мере, она знает, какова твоя жизнь за пределами этого дома, и этого должно быть достаточно.
- Спасибо за все, но я не собираюсь скакать от радости, пока не узнаю, что это по-настоящему. У меня такое чувство, что этого никогда не произойдет, так что не надейся.
- Нет проблем, Гарри. Думаю, я понимаю, через что тебе пришлось здесь пройти.
Тонкс наблюдала, как Гарри пытается собраться с силами, чтобы открыть дверь и вернуться к дяде, который уже давно дома. Она увидела, как его лицо снова вытянулось, и на него нахлынуло чувство покорности судьбе. Не зная, что еще можно сделать, Тонкс потянула Гарри за руку, заставив его повернуться и взглянуть на нее. Она наклонилась к нему на цыпочках, и поцеловала в губы твердым и обнадеживающим поцелуем.
Гарри застыл на секунду, прежде чем поцеловать ее в ответ. Это не было похоже на грязные поцелуи с Чжоу, которые были в начале года. Он подумал, что поцелуй теплый и приятный. Свободная рука инстинктивно скользнула за спину Тонкс и удержала ее. Готовый к любой реакции, он не знал, собирается ли она убежать, оттолкнуть или дать пощечину.
Тонкс прервала поцелуй через некоторое время и удовлетворенно вздохнула. Открыв глаза, она улыбнулась Гарри, и он вздрогнул. Решив, что он готовится получить пощечину, Тонкс решила разрядить обстановку.
- Мятный, - сказала Тонкс, двигаясь вперед и прижимаясь телом к телу Гарри. - Может быть, стоит попробовать это снова? Ты довольно хорошо целуешься, Гарри. Интересно, хорош ли ты в остальном?
Тонкс посмотрела на него, забавно пошевелив бровями, удлинила ресницы и невинно ими захлопала.
Гарри сумел удержаться на месте, но не знал, что сказать. Напряженная ситуация рассеялась, когда открылась входная дверь, и на пороге появился краснолицый Вернон, который уставился на них.
- Ты идиот, мальчик! – рявкнул Вернон. – А теперь зайди в дом, пока соседи не увидели. - Вернон схватил Гарри за руку и забросил его в коридор, не обратив внимания на Тонкс. - Ты не будешь торчать у переднего крыльца, и заниматься этим. Мне следовало бы избить тебя за то, что ты делаешь это перед моим домом.
Тонкс боялась, что из-за этой конфронтации может произойти что угодно. Например, Гарри высвободит часть магии, контролируемой или нет, или ей придется с этим разбираться. Пока что Вернон не приближался к Гарри, но явно готов атаковать.
Гарри быстро встал и повернулся к Вернону.
- Я буду делать все, что захочу, дядя Вернон. Больше ты не будешь меня трогать. - Голос Гарри был ровным, но угрожающим. - Я уже говорил, чтобы ты оставил меня в покое, предупреждал, что не будешь обращаться со мной так же, как раньше и обещал, что все изменится. Я готов изменить это прямо сейчас. Ты готов к переменам?
Тонкс ощутила, как холодок пробежал по спине, глаза Гарри заблестели. Судя по шуму наверху, Дадли и Петуния тоже были дома. Это может стать поворотным моментом для Гарри и Дурслей.
- Ты мне угрожаешь, мальчик? Думаешь, что сможешь одолеть меня?
- Да, дядя Вернон, я угрожаю тебе, - спокойно сказал Гарри. - Да, я тебя одолею. И не с такими справлялся.
- О да, ты, должно быть, справлялся с людьми крупнее меня в этой идиотской школе. Тогда давай, попробуй, мальчишка! Если ты такой крутой, справься со мной! Решим этот вопрос раз и навсегда. Если тебе будет больно или еще что, так тому и быть!
Вернон не бросал вызов Гарри с тех пор, как он поступил в эту школу. Он думал, что Гарри отступит на этот раз, как поступал, пока рос. Уверенность Вернона сошла на нет, когда Гарри не сдвинувшись с места, посмотрел прямо в глаза:
- Начинай, дядя, - выплюнул Гарри, словно слова были мерзкой конфетой Берти Ботт.
Гарри не знал, сможет ли победить дядю в настоящей драке, но уклоняться от боя был не намерен. На заднем плане он увидел Тонкс, держащую палочку за спиной Вернона.
- Вернон! - впервые в жизни крикнула Петунья на мужа. - Здесь этого не будет. Этого нигде не будет. Я не позволю вам сражаться. - В дверях гостиной она казалась высокой и внушительной. - Вернон, я сказала тебе прекратить немедленно! Во-первых, она направила на тебя палочку. Ты уверен, что она не сделает тебе больно? И знай, что Гарри способен на все, чтобы выжить.
В коридоре стало тихо, когда все задумались над словами Петунии.
- Гарри, идите с Тонкс ночевать наверх. Я думаю, ты понимаешь, что это лучший выход, верно?
- Да, тетя Петуния. Мы именно туда и собирались идти, да, Тонкс?
Тонкс сильно ткнула Вернона в спину своей палочкой, и он отпрыгнул в сторону, не сводя с нее глаз. Она поднялась по лестнице и остановилась в ожидании Гарри, но Гарри решил задержаться:
- В следующий раз, когда ты нападешь на меня, дядя, я причиню тебе боль. Никто меня не остановит. Это последнее предупреждение.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|