/ 
Восточный дворец Глава 9
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Eastern-Palace.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208/6153245/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/6153247/

Восточный дворец Глава 9

Я посмотрела на нефритовые подвески в его руке. В Западной Лян бывало много чужеземных торговцев, и место, где изготавливали нефритовые изделия, располагалось недалеко, так что я видела много нефритовых украшений. С тех пор как я приехала в столицу, в Восточном дворце тоже хранились всевозможные виды украшений, но я никогда не видела нефритового кулона, который был бы настолько красив. Этот белый нефрит был очень гладким, под луной он наверняка сиял очень ярко.

- Я никогда раньше не видела этот нефритовый кулон. – Меня одолело любопытство. -  Ты сказал, что мы договорились уехать вместе, но почему не уехали?

Он медленно опустил руку и тихо сказал:

- В тот день у меня внезапно возникло важное дело, поэтому я не смог прийти к заставе Юймэнь. Когда я прибыл к заставе Юймэнь, прошло уже три дня и три ночи. На песке лежал твой нефритовый кулон, но ты уже ушла...

Я посмотрела на него. Он, похоже, не лгал, когда сказал, что не смог прийти к заставе Юймэнь в тот день. Выражение его лица было наполнено невысказанным сожалением и разочарованием.

Я потеряла к его рассказу интерес.

- Начало этой истории неплохое, но дальше она становится бессмысленной, так как ты был тем, кто не смог прийти в тот день. Я тебя не знаю, так что ты, должно быть, перепутал меня с кем-то. - Я повернулась, чтобы посмотреть на цвет неба. - Сейчас мне нужно поспать. Кроме того, тебе больше не следует сюда приходить. Если кто-то увидит тебя, неприятностей не оберешься, а у меня и так достаточно проблем.

Он некоторое время смотрел мне в лицо, а потом спросил:

- Сяо Фэн, ты все еще винишь меня в этом?

- Какой мне смысл винить в этом тебя? Я действительно тебя не знаю!

Какое-то время он не издавал ни звука. В конце концов, он глубоко вздохнул, достал наконечник стрелы и сказал:

- Если ты столкнешься с какой-либо опасной ситуацией, выстрели наконечником стрелы в воздух, тогда я приду и спасу тебя.

Рядом со мной А’Ду, с какой опасной ситуацией я могу столкнуться? Мне не нужен был наконечник стрелы, но он заставил меня принять его. Он осторожно поднял меня, но прежде чем я успела закричать, мы уже стояли на твердой земле. Отослав меня обратно в дворцовую резиденцию, не дожидаясь, пока я обернусь, он уже вернулся на крышу, беззвучно глядя на меня издалека. Потом он развернулся и, наконец, ушел.

Закрыв окно, я передала наконечник стрелы А’Ду со словами: «Этот Гу Цзянь, хотя и обладает исключительными навыками боевых искусств, кажется слишком загадочным человеком. Он говорит, что я его знаю, но если я его знаю, то почему совсем его не помню?» А’Ду уставилась на меня, ее взгляд был полон нежности и жалости. Я не понимаю, почему она так смотрела на меня. Вздохнув, я пошла спать. А’Ду не могла говорить, так как же она могла сказать мне?

И всё-таки этот Гу Цзянь, что он за человек?

Я не смогла как следует выспаться, потому что сегодня ночью произошло так много всего. Мне приснился беспорядочный сон: во сне был человек, играющий на гуане, я хотела подойти к нему, но повсюду был густой туман, поэтому я не могла разглядеть его лица. Он стоял там, не слишком близко, но и не слишком далеко. В глубине души я почему-то знала, что не могу подойти к нему. Стоя в тумане, я колебалась и, наконец, мне удалось найти его. Я была так рада его видеть, что побежала к нему, но поскользнулась и упала в бездонную яму.

Пока я в отчаянии падала вниз, вдруг кто-то поймал меня в воздухе, и ветер засвистел у меня в ушах. Он держался за меня, медленно падая вниз... Он спас меня, поддерживая в этом воздушной воронке… Мы всё кружились и кружились… кружились, не переставая... Небо было заполнено звездами, как будто они были каплями дождя, падающими вниз... Между небом и землей, только он смотрел на меня своими глазами... В его глазах была только я... Мне хотелось упасть в обморок. Тот человек, который держался за меня... Я знаю, что он глубоко любил меня. Пока он был рядом, я чувствовала облегчение.

Когда я проснулась, был уже день. Мне уже много раз снился этот сон, но каждый раз, когда я просыпалась, я чувствовала разочарование, потому что не могла ясно видеть его лицо. Каждый раз, когда мне снился этот сон, я прилагала все усилия, чтобы четко разглядеть его лицо, но мне никогда это не удавалось. Этот раз не был исключением. Я обернулась и заметила на подушке цветок, освежающий и влажный.

Я была удивлена, А’Ду спала перед окном, и почти никто не может избежать ее глаз и ушей, кроме этого Гу Цзяня. Я быстро открыла окна и успела мельком увидеть тень человека в белой одежде, но Гу Цзянь быстро исчез.

Я положила цветок в вазу. Мое настроение немного улучшилось, но пробыло таковым недолго, потому что Юн Нян сообщила мне, что вчера Ли Чэн Инь всю ночь пил вино и напившись, устроил беспорядок.

Я не могу смотреть на такого человека. На его месте я бы улизнула, чтобы повидаться с Чжао Лян Ди, поскольку она все еще была жива, и придумала, как им двоим быть вместе. Недаром говорят: «Был бы лес, а дрова найдутся [1]».

[1] 留得青山在,不怕没柴烧  (liúdé qīngshān zài, bùpà méi chái shāo) – син. еще не все потеряно; пока жив человек, жива и надежда; были бы кости, а мясо нарастет; букв. были бы горы Циншань, а хворост найдётся.

Я сказала Юн Нян, что нам не нужно заботиться о Ли Чэн Ине, и позволить ему упиться до смерти не такая уж плохая идея.

Я ляпнула это, не подумав, но Ли Чэн Инь пил вино непрерывно в течение трех дней, каждый день, пока не падал с ног. На четвертый день он, наконец, заболел.

Когда он бывал пьян, он всегда выгонял дворцовых служанок и не позволял им входить в его дворцовую резиденцию. Напившись в этот раз, он простудился, у него заболело горло, а потом поднялась температура. Место, где я живу, находилось в половине дворца от его резиденции, поэтому информация, которую я получала, обычно запаздывала. Когда я узнала об этой ситуации, он заболел достаточно сильно, так как весь дворец до сих пор не ведал о случившемся.

- Наследный принц не хочет принимать лекарство и не хочет, чтобы о его состоянии прознали во дворце. - Юн Нян понизила голос: - Из-за положения Чжао Лян Ди он все еще сердится на императрицу.

Я чувствовала, что это глупо и смешно:

- Неужели мучить себя - это способ отомстить за Чжао Лян Ди?

- Наследный принц от природы добросердечен и получил много любви от императора и императрицы, но всё равно… - Юн Нян не сказала ничего плохого о Ли Чэн Ине, оборвав свою фразу.

Я решила навестить Ли Чэн Иня, чтобы узнать, действительно ли он болен. Даже если он умрет от болезни, это не имеет значения, но я не хочу быть вдовой.

Ли Чэн Инь, должно быть, был очень слаб, потому что, когда я подошла к его постели, он не рассердился. Он, наверное, забыл, что всякий раз, когда я посещаю его дворцовую резиденцию, он обращается со мной как с крысой и вышвыривает меня вон. Дворцовая служанка помогла мне открыть сетку у кровати, и я увидела, что лицо Ли Чэн Иня покраснело, как вареный краб. Кстати о крабах, до приезда в столицу я никогда раньше не ела крабов. В первый мой год во дворце во время празднования фестиваля Двойной Девятки [2] был устроен грандиозный банкет, одним из основных блюд на котором был приготовленный на пару краб. Тогда я во все глаза смотрела на красного краба, но не знала, как его есть. Ли Чэн Инь был суров со мной по этому поводу, и всякий раз, когда этот вопрос упоминался, он всегда повторял, что я была женщиной Западной Лян, которая никогда раньше не видела крабов.

[2] 重九  (chóngjiǔ) - 9-е число 9-го лунного месяца, праздник двойной девятки, праздник хризантем (народный праздник в Китае). Согласно И Цзину, девять — «янское» число; девятый день девятого лунного месяца (дважды девять) обладает огромной силой ян и поэтому потенциально опасен. Для преодоления этой опасности традиция велит взобраться на высокую гору, пить хризантемовое вино и носить ветви кизила лекарственного, а также мешочек с кизилом, т.к. хризантемы и кизил считаются очищающими растениями.

Я коснулась лба Ли Чэн Иня, он был горячим, как кипяток.

Я несколько раз позвала его: «Ли Чэн Инь!» - но он не ответил мне.

Похоже, он не приходил в сознание, лишь хватал ртом воздух, и даже побледневшая кожа на его губах растрескалась.

Я хотела отдернуть ладонь, но внезапно он схватил меня за руку. Его рука была горячей, как кусок раскаленного железа. Его дыхание участилось, но неясный голос все еще был слышен: «Нян... Нян...» Я никогда не слышала, чтобы он называл императрицу «Нян». В конце концов, императрица была императрицей, а он - наследником престола, так что они оба вели себя предельно вежливо. Императрица обращалась с ним так же, как и со мной, кроме «встань», «сядь», «иди», она могла произнести длинную речь, чтобы отчитать его, но не более того.

Я чувствовала, что Ли Чэн Инь очень жалок.

Быть наследной принцессой было очень нелегко, ведь постоянно нужно было напоминать себе: это делать нельзя, то нельзя. Каждый год во дворце проводились многочисленные церемонии, необходимость носить церемониальную одежду и корону феникса всегда заставляла мою талию болеть, а спину ныть. Императрица проявляла своеобразную заботу, говоря, что я еще молода и должна была приехать из Западной Лян в столицу, чтобы выйти замуж, поэтому она никогда особо не критиковала меня. По сравнению с тем, чтобы быть наследной принцессой, быть наследным принцем было в тысячу, в миллион раз более тяжело. Если бы мне пришлось читать все эти книги, у меня бы точно разболелась голова. А Ли Чэн Инь должен был запомнить все эти книги, уметь с выражением читать стихи, рисовать, хорошо владеть навыками стрельбы из лука и верховой езды. Его детство, должно быть, было несчастливым, учиться сразу стольким вещам наверняка было трудно для маленького мальчика.

Я не могла вырваться из его хватки, настолько Ли Чэн Инь крепко вцепился в мою руку. В этот момент дворцовая служанка принесла лекарство. Юн Нян передала мне чашу, тихо сказав: «Наследная принцесса, лекарство». Я крикнула: «Ли Чэн Инь! Вставай и выпей лекарство!» Ли Чэн Инь не ответил мне, а только продолжал сжимать мою руку. Юн Нян приказала дворцовым служанкам положить несколько подушек на кровать и помочь Ли Чэн Иню подняться. Он наполовину клонился в сторону, наполовину сидел. Юн Нян кормила его лекарством с нефритовой ложечки, но он не открывал рта. Нам оставалось только положить пол-ложки в угол его рта и позволить лекарству течь в рот.

Больше не в силах этого выносить, я сказала: «Я сделаю это». Ли Чэн Инь все еще держал меня за правую руку, так что я могла держать чашу с лекарством только левой рукой. Я повернула голову, чтобы попросить А’Ду: «Зажми ему нос». А’Ду подошла к Ли Чэн Иню и зажала ему ноздри, чтобы воздух не выходил наружу.  Через некоторое время он, наконец, открыл рот, и я влила туда чашу с лекарством. Ему оставалось только выпить целебное варево, но так как он заглотнул его слишком быстро, то несколько раз закашлялся. Его глаза открылись и он протянул: «Жарко... очень жарко...» Кажется, быть сожженным до смерти было лучше, чем быть до смерти больным.

Я дала понять А’Ду, что она может идти. Ли Чэн Инь все еще держал меня за руку, но не смотрел на меня. Он закрыл глаза и медленно заснул.

Юн Нян помогла мне достать деревянный табурет, чтобы я могла сесть поближе к окну. Я посидела там некоторое время, но чувствовала себя очень неуютно. Ли Чэн Инь все еще держал меня за руку, так что моя рука онемела. Я попыталась отдернуть руку, но как только я пошевелилась, Ли Чэн Инь крепче сжал мою руку. А’Ду, не изменяя себе, мигом достала нож, направив его на запястье Ли Чэн Иня. Я покачала головой, не желая, чтобы она это делала. Если А’Ду причинит ему боль, император пошлет армию атаковать Западную Лян.

Я начинаю скучать по Чжао Лян Ди. По крайней мере, если бы она была здесь, мне не нужно было бы заботиться о Ли Чэн Ине, и даже будь он болен, он бы точно не стал цепляться за меня, как утопающий за соломинку.

Прошел один шичэнь [3], моя рука настолько онемела, что я совсем её не чувствовала. Я начала думать о том, как помочь Чжао Лян Ди выбраться из тюрьмы, чтобы она могла вместо меня  выполнить эту трудную задачу.

[3] 时辰 (shíchen) - стар. большой час (одна двенадцатая часть суток, был равен 2 часам).

После двух шичэней половина моего тела онемела, потеряв всякую чувствительность. Я больше не могла этого выносить, поэтому тихо позвала Юн Нян. Она подошла ко мне и опустила голову, чтобы выслушать мою просьбу. Я быстро сказала ей:

- Юн Нян... Мне нужно облегчиться...

Юн Нян тут же сообразила:

- Я прикажу кому-нибудь принести ночной горшок.

Она быстро вышла, а я даже не успела ничего сказать. Она приказала дворцовым служанкам принести складные ширмы, велела им стоять снаружи дворцовой резиденции, а затем заперла двери. Я скривилась от боли, потому что уже едва могла терпеть:

- Юн Нян... но я не могу…

- Я здесь, чтобы служить наследной принцессе...

Мне хотелось закричать:

- Я не могу! Я не могу сделать это здесь! Здесь же Ли Чэн Инь…

- Наследный принц не чужой... И к тому же, он спит. - Юн Нян, как могла, утешила меня: - Кроме того, вы с наследным принцем супружеская пара. Как супружеская пара, у вас одно сердце и одно тело на двоих…

Я не хотела слушать ее длинную речь. Я больше не могла этого выносить, но делать это перед Ли Чэн Инем, перед мужчиной... Мне хотелось плакать. Мне действительно хотелось плакать!..

- Юн Нян, придумай... поторопись и придумай что-нибудь!..

Юн Нян на мгновение задумалась. Я не торопила ее, но, в конце концов, она не смогла придумать ничего лучшего. Я больше не могла терпеть, поэтому неоднократно повторила: «Хорошо, хорошо, я сделаю это здесь. Только встань и закрой меня».

Юн Нян стояла между Ли Чэн Инем и мной, используя свое тело, чтобы закрыть меня от Ли Чэн Иня, но поскольку Ли Чэн Инь все еще держал меня за руку, она могла блокировать только небольшую часть моего тела. Я в панике расстегнула ремень, постоянно глядя на Ли Чэн Иня. А’Ду помогла мне снять пояс и придержать платье.

Когда я читаю стихотворения, обычно они состоят из трех строк. Один из них я продекламировала Пэй Чжао: «Как мне избавиться от печали? Только Ду Кан поможет!» Другой стих гласил: «Дожди громкие, дожди тихие. Громкие и тихие звуки смешиваются вместе, как большие и маленькие жемчужины, падающие на тарелку». Зачем мне читать это стихотворение? Просто, когда я учила язык Центральных Равнин, это было стихотворение, которое было особенно трудно произносить, поэтому я читала его как скороговорку. Каждый год я читала это стихотворение.

- Дожди громкие, дожди тихие.

Громкие и тихие звуки смешиваются вместе,

Как большие и маленькие жемчужины,

Падающие на тарелку...

Как и ожидалось, сделав дело, я наконец-то почувствовала себя легко и комфортно.

Когда я быстро обернулась, я как раз размышляла, какая я умная, раз все еще могла вспомнить то стихотворение.

Ли Чэн Инь вдруг слегка пошевелился, а затем открыл глаза.

- А-а!- закричала я.

А’Ду вскочила, и со звуком «вжух» достала свой нож. Юн Нян испугалась моего крика, но А’Ду оттолкнула ее. Инкрустированный золотом нож А’Ду мигом был приставлен к шее Ли Чэн Иня. Я была в растерянном состоянии и принялась поспешно поправлять платье, крича А’Ду: «Нет! А’Ду, не двигайся!»

Я быстро надела пояс, но одеяние Центральных Равнин было таким громоздким и многослойным,  что мне никак не удавалось нормально разгладить ткань. Тем более, обычно дворцовые служанки помогали мне одеваться. Когда я быстро надела ремень, я завязала слишком тугой узел, и теперь не могла как следует заправить платье. Я быстро оттащила А’Ду, стараясь ее урезонить: «А’Ду! Нет! Он только немного напугал меня!» А’Ду, наконец, убрала нож.

Ли Чэн Инь уставился на меня, а я уставилась на него. Его безжизненный взгляд прошелся по сложенным ширмам в задней части комнаты, потом он посмотрел на ошарашенную Юн Нян, на ночной горшок у окна, а затем - на мою руку, которую держал. Наконец, он посмотрел на мою талию, всю в беспорядке с завязанной в тугой узел одеждой. В этот момент уголок рта Ли Чэн Иня внезапно дернулся.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.