/ 
Ведьмин гарем ГЛАВА 1. Часть 2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/A-witch.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B8%D0%BD%20%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%9B%D0%90%D0%92%D0%90%201.%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201/6334747/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%B8%D0%BD%20%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%9B%D0%90%D0%92%D0%90%203.%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203/6379813/

Ведьмин гарем ГЛАВА 1. Часть 2

Часть 2

В отличие от монет в кармане или звона фей на свадьбе, этот звон обещал, наконец, хороший Хэллоуин. Откинув с лица мокрые от пота волосы, я вытерла руки и сорвалась с места.

За стойкой я резко остановилась и с трудом подавила стон.

В моем магазине стоял не покупатель, а последний человек, которого я хотела видеть...

«Мам, привет» сказала я, пытаясь улыбнуться, хотя у меня болели щеки. "Что привело…?"

«Это что, гоблинские безделушки?» потребовала моя мать ответа, перебив меня. Ее ноздри раздулись, когда она взяла небольшую металлическую безделушку. «Серьезно, Сэди, ты торгуешь игрушками Народа Пустоты?»

Я поморщилась. Пем Ланслиг, мастер-гоблин по металлу и стеклу, убедила меня взять их. Я не могла ей отказать, ей ведь было около четырех тысяч лет, а о ее семье ходили легенды. Судя по всему, какой-то дедушка Пем откусил ухо известному принцу, а дальний родственник мог быть Румпельштильцхеном! Однако в ухоженной руке моей матери звезда Ланслига выглядела как битая жестяная банка. К сожалению, самые прекрасные вещи в присутствии Делии Мэтисон казались металлоломом.

В черном платье линии Chanel Fall моя мама была высокой, элегантной и красивой. На ее идеальном теле никогда не будет жира, нет, сэр. Зеленые глаза посмотрели на меня, и она взъерошила волосы, так что великолепная красная волна упала ей на талию.

Каждый дюйм - ведьма Мэтисон.

Между тем, я едва доходила маме до плеча и пыталась скрыть свои изгибы юбками до щиколоток и струящимися крестьянскими рубашками. Этим утром я даже подумала, что выгляжу неплохо.

Но по мере того как насмешливый взгляд Делии осматривал меня с головы до ног, каждый стежок становился кривым, обычным и жалким. Я больше не была молодой ведьмой, с богемными и очаровательными ямочками. Нет, я была не чем иным, как кудрявым беспорядком, дочерью-разочарованием и жалкой ведьмой.

Стоя под вздернутым носом Делии, мне хотелось надеть что-нибудь другое. Или, по крайней мере, черное. Мои плечи опустились, и Сэм Мудрый мгновенно выскочил из мастерской. Заметив мою мать, такса вздрогнула и зарычала, обнажив свои крошечные острые зубки.

«Тень Эндора, дай мне терпения» пробормотала мама, ткнув пальцем в Сэма Мудрого. Он заскулил, а морда его прижала его голову к полу.

Я тут же подлетела и наклонилась, чтобы поднять его, все время прикусывая язык.

«Собака как фамильяр» сказала мама, закатывая кошачьи глаза к потолку. «Собака. Серьезно, Сэди, дитя - если ты хочешь чего-нибудь экзотического - найди визжащую сову или рысь. Ведьма должна иметь что-нибудь элегантное, а не собачонку, боже ж ты мой».

В ответ я похлопала Сэма Мудрого по голове и оттолкнула его подальше.

Когда я выпрямилась, моя мать фыркнула и спросила: «Ты собираешься прийти сегодня на собрание шабаша? Сегодня Хэллоуин, дорогая. Или ты забыла?»

«Я не забыла» пробормотал я, скручивая пальцы. «Но я не пойду».

Чувство вины скапливалось у меня в животе, но я не смогла бы пережить ночь нападок ведьм Мэтисон, которые требовали бы отыгрыша каждого последнего выполненного заклинания.

"Чашка Цирцеи!" воскликнула моя мать, потом застонала. «Ты смерти моей хочешь? Тебе действительно нужно прекратить всю эту ерунду - экспериментировать и продавать глупые проблески магии Обычным. Ее губы скривились. «Тебе нужно позволить мне научить тебя быть настоящей ведьмой, вместо того, чтобы управлять этим глупым магазинчиком. С каких это пор ведьме нужно работать за деньги?»

Я выдохнула и постаралась не закатить глаза. Я должна бы знать, что так будет и прогнать Делию. О, теперь мне достанется. Хуже того, я должна была догадаться, что это меня и ждет.

«Как ведьмы» сказала мама, ее голос стал ниже, а тени сгустились. «Мы берем то, что хотим. Так устроено высшее существо во вселенной. Обычные есть Обычные. С ними нельзя обращаться как с равными, дурочка. И мы не должны развлекать их».

«Мама» мягко сказала я, и тени снова растворились в углах. «Это моя жизнь. Ты не можешь просто приходить сюда и заставлять меня пойти по твоему пути. Сколько раз нам нужно говорить об этом…? » я остановила себя, прежде чем извинилась и попросила ее понять.

Мать раздраженно вздохнула, но воздержалась. «По крайней мере, закройся пораньше и приходи обедать» ее зеленые глаза прищурились. «Не похоже, чтобы у тебя были клиенты...».

«Нет, спасибо» твердо сказала я, не обращая внимания на язвительность ее слов. «Иди и хорошо проведи вечер. Передай шабашу, что я передаю привет и не хочу никого обидеть, просто очень занята. Фактически, у меня есть заклинание, которое я заканчиваю прямо сейчас. Итак, простимся, мама».

Сдаваясь, мама бросилась к двери в черно-красном водовороте. Коротко кивнув на прощание, она вышла, захлопнула дверь и исчезла на улице.

Вернувшись в мастерскую, я попыталась избавиться от осадка встречи. Сначала я еще раз проверила список зелий. Но лишь продолжала перечитывать одну и ту же часть страницы. Пытаясь вернуться к задаче, я схватила весы, затем перья и бросила их в котел. Изящным движением рук я щелкнула запястьями и раздвинула пальцы. Вылетел клуб дыма, и я нахмурилась.

Я оглянулась и, меня осенило. Ничего не произошло.

«Да ты издеваешься надо мной» пробормотала я.

Глубокая и зловещая тишина…

«Я все сделал правильно» крикнула я в котел.

Внезапно снова зазвонили колокольчики, и я подумала, не принесла ли моя мать подкрепление. Сегодня вечером я не могла иметь дело ни с бабушкой, ни с кузенами. Особенно после очередного неудачного зелья. Торопясь к выходу, я с облегчением улыбнулась, когда увидела, что это моя лучшая подруга Белинда.

«Привет, любовь моя» сказала она с британским акцентом и откинула темные волосы с лица. «У меня для тебя восхитительные новости».

«Привет, Беллз» сказала я, выйдя и обняв свою подругу, походившую на фею. Она была вся в темно-синих тонах и озорно улыбалась, но, к счастью, она была отличной подругой-ведьмой, о которой можно только мечтать.

«Сэди Мэтисон, послушай вот что» она схватила меня за предплечья. «Сегодня вечером состоится грандиозная и совершенно секретная вечеринка в честь Хэллоуина!» Белинде нравились высокопарные слова и восклицательные знаки. «В том старом доме Холхедов, ну, знаешь, особняк на окраине города…» она сделала паузу для драматического эффекта. «В том, который с приведениями».

"Холхедов, да?" спросила я, пытаясь понять, знаю ли я какие-нибудь привидения, которые там тусуются.

«Да» промурлыкала Белинда. «Говорят, какой-то богатый парень сдал его в аренду, украсил место, и оно будет таким великолепным! Костюмы, бесплатные напитки и бесплатная еда. Должен быть просто полный улет!».

«О» сказала я, мягко освобождаясь из хватки Белинды. «Я не уверена, что хочу пойти… Я не особо люблю вечеринки, ты же знаешь». К тому же, я должна выяснить, что пошло не так с этим заклинанием, и есть еще миллион вещей, которые нужно сделать ...» у меня появилось ещё больше оправданий, бог знает откуда.

Лицо Белинды исказилось, и она оглядела магазин, словно пытаясь найти что-нибудь, что могло бы меня убедить. Ее бровь взлетела вверх. «Эй, а когда у тебя появился попугай?»

"Хм?" спросила я, поворачиваясь и проследив за ее взглядом. Ярко-сине-фиолетовый попугай сидел на старой вешалке для одежды. Пока мы смотрели на него, попугай лаял.

О нет, нет ... У меня отвисла челюсть. Сэм Мудрый, нет ...

Я превратила свою любимую собаку в попугая. Который лаял. Зажав переносицу, я подавила желание закричать или заставить себя исчезнуть. Хотя, если подумать, я, наверное, превратилась бы в тролля, если бы попробовала.

«Ооо…» сказала Белинда, вздрогнув, когда до неё дошло «Что ж, Сэдс, такое может случиться с кем угодно».

«Нет» подумала я. Это могло случиться только со мной.

Сэм Мудрый захныкал и пошевелил перьями, когда Белинда подошла к нему. Наблюдая за ними, я оглядела свой пустой магазин.

Я вздрогнула, когда меня осенило. Я пробовала уже больше года без особого успеха.

Моя жизнь никуда не годилась…

Клиентов нет. Одни неудачные эксперименты. Собака стала попугаем. Злюка-мать. Раздраженный шабаш.

С замиранием сердца я подумала, а не пора ли все это закрыть. Бросить как плохую работу. Более того, возможно, пришло время выбросить мою «книгу правил», поскольку она явно не работала для меня.

Должно быть, эта мысль и подтолкнула меня к следующему заявлению.

«Я пойду» услышала я свой голос. На этот раз мой голос был твердым и уверенным.

Белинда развернулась, хлопая в ладоши. «О, девочка моя, сегодня вечером мы повеселимся».

Я молча поклялась сделать именно это. Выйти из моей скорлупы. Была ночь Хэллоуина. Если кому и нужно хорошо провести время, так это ведьме Мэтисон. Даже если я и была семейным позором.

А, завтра, я хорошенько и пристально взгляну на свою жизнь. Возможно, мне уготована участь Обычнойо, вдали от Салема и тяжести имени ведьмы Мэтисон.

Иногда правда ранит …

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
ГЛАВА 3. Часть 3
ГЛАВА 1. Часть 2
ГЛАВА 1. Часть 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.