Глава 10: Побег ч. 4
Мальчик проснулся, испугался и огляделся. Он ничего не заметил вокруг себя, но почувствовал запах гари. Он встал и пошел к краю леса, пока не увидел, что вся деревня в огне. Мальчик молча наблюдал за происходящим и перевел взгляд на доки, где увидел черный корабль без флага.
Он решил, что это плохие новости и побежал к причалу, возможно, ему удастся спрятаться на этом корабле и покинуть остров, так как он был уверен, что жители деревни уже вызвали Морской дозор.
Когда он подошел к кораблю, группа людей тащила за собой сеть, в которой были дети. К несчастью, группа и мальчик столкнулись друг с другом. Мальчик отступил назад, а лидер группы свистнул в свисток, крикнув, - "Еще один!"
Мальчик смотрел, как еще несколько мужчин вышли из корабля и побежали на него с большими сетями. Мальчик разжал запястья и отпустил цепи, а затем прыгнул на группу, размахивая цепями и отрывая головы при каждом рывке.
Предводительница нахмурилась и направила подбородок на мальчика. Мужчины за ее спиной набросились на мальчика, на этот раз с мечами и пистолетами, очевидно, не думая больше брать его в рабство.
На мальчика набросились 50 мужчин, которые забрасывали его сетями, стреляли пулями и размахивали мечами. Мальчик был уже весь изранен и постоянно оборонялся, к его чести почти половина группы была убита.
Пока мальчик сражался, он все время отступал назад, пока не оказался у воды. Не имея другого выхода, он прыгнул в воду, чтобы спастись. К полному замешательству и удивлению мальчика, он не умел плавать и начал барахтаться, а затем медленно погрузился в воду.
Вождь подошел к воде и посмотрел вниз, сказав, - "Держите его, мы не можем позволить большой рыбе сбежать". Мужчины прыгнули в воду и связали мальчика цепями и сетью, а затем потащили его бессознательное тело на корабль.
///
Спустя неизвестное количество времени~
Мальчик проснулся от сильного взрыва, он попытался пошевелиться, но был прикован к стене. Он посмотрел на свои руки, обычные цепи были на месте, но на нем были новые цепи, приковывающие его к стене корабля.
Он предположил, что находится на том же корабле, который видел, очевидно, захваченный в плен кем бы то ни было. Мальчик осмотрел свое окружение и заметил, что теперь он находится в своеобразной камере. Он попытался оторваться от стены, но его прикрепили к металлической пластине и подняли над землей. Он едва мог использовать свою силу, так как сейчас висел, а даже если бы и не висел, разорвать металл на части было невозможно.
Мальчик закрыл глаза и прислушался к звукам лязга мечей и плачущих детей. Он выглянул из своей камеры в другую, в которой находилась куча закованных в цепи детей. Ему было наплевать на детей, но он решил, что, вероятно, находится на корабле работорговцев.
Мальчик снова закрыл глаза и повис на стене, размышляя о том, сколько плетей он получит за побег.
Вдруг дверь распахнулась и упала на пол.
Мальчик открыл глаза и посмотрел на дверь, чтобы увидеть группу людей. Впереди шел мальчик в красном жилете и соломенной шляпе, за ним - мужчина с зелеными волосами и тремя мечами, а позади них - два дрожащих человека, один с оранжевыми волосами, другой с длинным носом.
Судя по тому, что мальчик мог видеть, они были напуганы до смерти, но первые двое не были напуганы.
Оранжевоволосая девочка перестала дрожать, услышав плач детей, и вбежала внутрь. Остальные трое последовали за ней, мальчик в соломенной шляпе сказал, - "Ух ты! Так много коробок для бенто!"
Мужчина с зелеными волосами ответил, - "Это клетки, а не бенто"
Мальчик в соломенной шляпе спросил, - "Какая разница? Где мясо?"
Мальчик с длинным носом сказал, - "Л-Луффи, я не думаю, что здесь есть мясо...", оглядываясь вокруг и дрожа.
Мальчик в соломенной шляпе, которого, очевидно, звали Луффи, остановился и воскликнул, - "Вот черт! Я думал, это корабль с едой!"
Зеленоволосый мужчина уже собирался ответить, когда заметил, что мальчик смотрит на них, он уставился на мальчика и постучал Луффи по руке. Луффи повернулся к нему и спросил, - "Да что ещё, Зоро?"
Зеленоволосый мужчина по имени Зоро без слов указал на мальчика. Луффи повернулся к мальчику и с блестящими глазами подбежал к нему, схватил за прутья и закричал, - "У тебя есть кошачьи уши и хвост?!". Мальчик посмотрел на Зоро, затем на Луффи, но ничего не ответил.
Пока оранжевоволосая девушка взламывала замок в детской камере, двое мужчин вбежали на нижнюю палубу с криками, - "Большой брат Зоро!"
Зоро повернулся к двери и сказал, - "Йосаку, Джонни, вы нашли их выпивку?"
Йосаку, человек в странном шлеме, чуть не упал с лестницы, а Джонни беспомощно сказал, - "У них не было, большой брат". Он носил солнечные очки, даже в темных местах.
Зоро вздохнул и перестал обращать на них внимание, снова сосредоточившись на мальчике, который смотрел, как Луффи прыгает вверх-вниз. Длинноносый мальчик подкрался к Луффи и сказал, - "У него действительно есть кошачьи уши и хвост! Знаешь, я однажды сражался с огромным котом, он был 1,5 метра ростом и даже мог плавать!"
Луффи повернулся к нему и воскликнул, - "Правда!?!"
Мальчик с большим носом ухмыльнулся и ответил, - "Конечно! Я же самый храбрый войн..."
Его прервали Джонни и Йосаку, которые упали на землю и затряслись, привлекая внимание всей группы. Они указали на мальчика и сказали, - "Б-Б-Б-Б-Б-Б-Б-Большой Брат! Т-та-та-та!"
Зоро схватил Джонни и тряс его, говоря, - "Да говори уже!"
Джонни глотнул и полез в карман пальто, вытащил бумажку и показал ее Зоро, сказав, - "Самая большая рыба во всех морях! 4-4-450 миллионов!"
Когда Зоро прочитал сумму, мальчик с большим носом тут же упал в обморок, Луффи с любопытством посмотрел на мальчика, а девочка с оранжевыми волосами на секунду замерла, продолжая ковырять замок в камере ребенка.
В помещении воцарилась тишина, пока Луффи не сказал, - "Это много". Мальчик посмотрел на Луффи, который смотрел на него без всякого страха.
Зоро посмотрел и бросил бумагу обратно Джонни, сказав, - "Ты многого стоишь..."
Мальчик перевел взгляд на Зоро, и воздух затих.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|