/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Divine-Wolf-or.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2016.1/8248638/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BA...%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%3F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2017%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BF%D1%8B%21/6116289/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2

- Но… но это же просто его дыра.

- Ты ведь знаешь, откуда берутся дыры пустых? Когда душа умершего человека из-за отчаяния теряет свое сердце, она превращается в пустого. И по ощущениям это словно боль, голод и жажда одновременно, только в десять раз мучительнее. И от страдания меносы теряют рассудок и нападают на окружающих, пытаясь хоть как-то заполнить пустоту. Однако постепенно человек ко всему привыкает, вот и пустые приспосабливаются жить с непрестанной болью. Каждый придумывает свой способ, как отвлечься от нее – кто-то ищет забвения в драках, кто-то пытается утолить собственные муки чужой кровью. Улькиорра вот отключил свои эмоции, чтобы не страдать от пустоты. Но на самом деле он очень чувствительный, а эти отметки, – я для наглядности даже потыкал пальцем в зеленые полоски на его щеках, - следы от непролитых слез.

К концу моей речи у самой Орихиме глаза уже были на мокром месте, все-таки она на удивление сострадательный человек. Зато Улькиорре мое заявление явно пришлось не по вкусу, и он недовольно на меня зыркнул.

- Ты видела? Видела?! – радостно воскликнул я, привлекая внимание девушки к этому факту. – Ты просто стоишь рядом, а твоя сила уже начинает действовать, ведь до этого я ни разу не видел, чтобы Уль-чан так явно проявлял эмоции.

- Но я ведь ничего не сделала? – удивилась девушка.

- Похоже, даже твоего присутствия достаточно, чтобы Уль-чану стало лучше. Орихиме-тян, могу я тебя так называть?

- Д…да.

- А меня зовут Учиха Саске. Но так как мы собираемся стать друзьями, пожалуйста, зови меня Саске-кун или просто Саске.

- Я так не могу, - смутилась девушка, которая даже Ичиго называла Куросаки-кун.

- Пожалуйста, - я применил свою технику глазки-как-у-кота, и Иноуе сдалась.

- Са… Саске-кун, - с трудом выдавила она и окончательно покраснела.

- Замечательно, - я взял ее за руки. – Так ты берешься вылечить Уль-чана?

- Да, - пробормотала смущенная девушка.

- Но это может занять продолжительное время, а Улькиорра все-таки Шестой Эспада, и у него есть определенные обязательства в Лас Ночес. Поэтому я не могу отпустить его в мир живых, и тебе придется погостить немного в Хуэко Мундо. А чтобы скомпенсировать неудобства, я обещаю выполнить любое твое желание, в пределах разумного, конечно же.

- Мне ничего не нужно…

- Не отказывайся, мало ли что в жизни бывает. А мои возможности очень велики – я могу дать тебе практически что угодно.

Я поманил Улькиорру подойти поближе, и вложил его бледную ладонь в руки снова вспыхнувшей девушки. Глаза Уль-чана в третий раз на моей памяти пораженно расширились, и он вопросительно посмотрел на меня.

- Орихиме-тян, я заметил, что твоя способность действует тем сильнее, чем ближе ты стоишь. И чтобы исцеление прошло еще быстрее, пожалуйста, держитесь за руки как можно чаще. Орихиме-тян, представляешь, Улькиорре несколько сотен лет никто даже доброго слова не сказал, не говоря уж об объятиях или простом рукопожатии, поэтому будь с ним помягче. Пожалуйста, позаботься об Уль-чане.

- Хорошо, - Иноуе с сочувствием посмотрела на Уль-чана, и тому явно стало не по себе.

А я не смог удержаться от небольшой шутки, чтобы разрядить атмосферу. Отовсюду вдруг зазвучал марш Мендельсона, и я смахнул сентиментальную слезу:

- Благословляю вас, дети мои.

Иноуе буквально отпрыгнула от Улькиорры и с испугом посмотрела на меня.

- Шучу, Орихиме-тян, извини, не удержался. Ты на меня сердишься? – я снова использовал свою технику кавайных глазок.

- Нет, я просто не ожидала. Я ни капельки не сержусь.

- Ты такая милая и добрая, и я очень рад, что познакомился с тобой, - улыбнулся я, чем снова ее смутил. - Но ты только посмотри на Улькиорру – он даже не понял, о чем мы говорим. Однако на самом деле он очень хочет больше узнать о людях, поэтому, пожалуйста, рассказывай ему обо всем, что делаешь, и что при этом чувствуешь.

- Хорошо, - решительно кивнула девушка и даже сама протянула арранкару руку.

- А ты, Уль-чан, слушайся Орихиме во всем и следи, чтобы у нее не возникло никаких проблем. На то время, пока она тебя лечит, будешь ее телохранителем. А сейчас доставь ее в мир живых, чтобы она могла взять все необходимое для пребывания у нас в гостях. И знаешь, ты хоть изредка подавай голос, а то Орихиме-тян подумает, что ты еще и немой.

- Я понял, - Улькиорра глянул на меня так недобро, будто держание за руки с красивой девушкой и, правда, вернуло ему возможность проявлять эмоции.

- Орихиме-тян, пожалуйста, не говори, куда собираешься, своим друзьям при личной встрече. Лучше оставь им записку или пошли е-мейл. А то они у тебя немного вспыльчивые, и если увидят Улькиорру, немедленно затеют драку. Ичи-кун так вообще взрывной, наверное, сразу же банкай активирует и начнет Гетсугами раскидываться.

- Ты знаком с Куросаки-куном?

- Да, недавно повстречались и весело провели время.

- Но он о тебе ничего не рассказывал.

- Стесняется, наверное. Я заметил, что Ичиго на самом деле очень скромный, но старательно это скрывает. Ну, ладно, с этим разобрались. Тогда до встречи в Лас Ночес, - я помахал парочке рукой и рассыпался искрами, перемещаясь сначала в свой внутренний мир, а уже оттуда – в мир живых.

Нужно было прикупить еще пару мелочей, да и немного прогуляться не помешает. Надеюсь, мое решение назначить Улькиорру телохранителем Орихиме поможет арранкару лучше понять людей и самого себя. А там, глядишь, и эмоции проявлять научится. Я конечно, мог бы сам взяться за его исцеление, поместив во внутренний мир в руки Доктора, но как бы Уль-чана потом на мне не переклинило. Вон Заэль, каждый раз, когда меня видит, в религиозный экстаз впадает, а Кабуто так вообще в одну из моих внутренних личностей влюбился.

Поэтому я и отдал Улькиорру Орихиме. В конце концов, я же обещал его осчастливить, а что может быть лучше милой красивой девушки с четвертым размером груди?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 98– Отдых!
Глава 97– Спаситель
Глава 96– Хочешь узнать, что такое резня?
Глава 95– Удача и несчастье часто идут рука об руку
Глава 94– Возвращение!
Глава 93– Пробуждение!
Глава 92– Помощь
Глава 91– Черная башня
Глава 90– Ливеранс
Глава 89– Геотопия!
Глава 88: Наконец–то цивилизация!
Глава 87– Аления Чейхорн
Глава 86– Темный эльф
Глава 85– Сражение? Или резня?
Глава 83– Путешествие!
Глава 82– Повелитель Божественных Зверей?
Глава 81– Печать!
Глава 80– Спустя два месяца!
Глава 79– Фроствелл!
Глава 78– Конец битвы!
Глава 77– Убийца!
Глава 76– Битва продолжается!
Глава 75– Ожесточенный бой!
Глава 74– Приключения продолжаются!
Глава 73– Знакомство!
Глава 72– Встреча!
Глава 71– Странное совпадение?
Глава 70– Выходной!
Глава 69– Молодая леди?
Глава 68– Большие проблемы?
Глава 65– Новый навык?
Глава 64– Волк Повелитель Стихий!
Глава 63– Еще одна эволюция?
Глава 62– Другая история, часть 2
Глава 61– Другая история
Глава 60– Счастливый конец!
Глава 59– Возможность!
Глава 58– Людское отродье!
Глава 57– Равенфорт!
Глава 57– Начало первой миссии!
Глава 56– Следующая миссия!
Глава 56– Деньги!
Глава 55– Введение!
Глава 54– Первая миссия!
Глава 53– Новообретенные cилы!
Глава 52– Повелитель cтихий!
Глава 51– Кровавый контракт
Глава 50– Странное предложение?
Глава 49– Проявление силы!
Глава 48– Помощь будет?
Глава 47– Странная компания
Глава 46– Темная сторона суетливого города
Глава 45– Может закрыть глаза?
Глава 44– Неприятности?
Глава 43– Попытки найти помощь
Глава 42– Безысходность
Глава 41– Второй этаж!
Глава 40– Просто еще один день!
Глава 39– Деревня!
Глава 38– Перегруппировка!
Глава 37– Первый разговор!
Глава 36– Плоды работы!
Глава 35– Нападение на замок!
Глава 34– Начало атаки на замок Торнбери!
Глава 33– Обратно в Подземелье!
Глава 32– Все ближе!
Глава 31– Последствия!
Глава 30– Большая битва!
Глава 29– Случайная встреча!
Глава 28– Погружаясь еще глубже!
Глава 27– Вернулся за большим!
Глава 26– Влияние крови?
Глава 25– Первый этаж!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Подземелье!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Уничтожение!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Тренировка... снова!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Скитание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Путешествие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Расставание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Эволюция!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Прибытие новой группы!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Бой!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Демоны!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Кристалл маны!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Холодный лед!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Прибытие в город!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Решение!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Встреча!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Загадочная красота?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Люди!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Тренировка!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Сродство!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Магия!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Вода!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Исследование и эксперименты!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Снаружи!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Перерождение?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.