Мы хотели отправиться прямо в Арлонг, но жители деревни задержали нас, поблагодарив, попросив остаться на чашку чая и еще много чего. Хотя я и не возражал, наши два старичка выглядели так, словно им не терпелось немного отдохнуть, так что мы согласились.
Нам также пришлось позвонить в Штаб-квартиру, чтобы выделить бюджет для острова, и я дал им краткий отчет о том, что произошло из-за коррумпированного капитана морской пехоты. Здорово быть контр-адмиралом. Так много власти, которая приходит вместе с этим.
В любом случае, к тому времени, когда мы закончили со всем этим, Нами нигде не было видно, поэтому мы просто решили прогуляться в сторону парка Арлонг... снова.
Мы прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть, как Луффи выбивает дерьмо из Арлонга. Сам Луффи не выглядел так, как будто он был в отличной форме... но когда он дрался, он когда-нибудь выглядел хорошо. Это была дуга Лобби Завистников, что они действительно увеличили мощность Луффи, не говоря уже о нелепом пропуске времени.
Зоро: Фу, почему морские пехотинцы должны появиться сейчас?
Он нахмурился и поднял свои мечи против нас.
Давайте даже не будем говорить о Санджи, у него уже были сердечки в глазах, и он пускал слюни. Серьезно, как вообще кто-то мог жить с этим извращенцем? Более того, как он вообще готовит с этой сигаретой во рту? Разве это не сделает еду невкусной?
Диана: Мы здесь, чтобы арестовать Арлонга и его команду за его действия против деревни Кокояси... но, оглядываясь вокруг, кажется, что здесь все уже сделано. Я полагаю, вы охотники за головами?
Луффи: Нет! Мы - стр...*шлепок* умф!
Последняя часть связана с тем, что Зоро заблокировал рот Луффи. Слава Богу, они выбрали легкий путь. В противном случае это была бы сложная ситуация, в которой мы были бы обязаны бороться и с ними.
Я: Вы можете обналичить их на общую сумму около 34 миллионов долларов. Арлонг стоит 20 миллионов, а его 2 головореза стоят около 7 миллионов каждый. Вам придется отвезти их на базу морской пехоты, чтобы быть уверенным. Мы за это не отвечаем.
Зоро: Мы знаем, что вы морские пехотинцы, но вы не похожи на Обычного офицера. Кто ты?
Диана: контр-адмирал Диана Фудзитора
Я: Контр-адмирал Кара Фудзитора
Зоро тоже выглядел потрясенным, его руки крепко сжимали мечи.
Зоро: Что контр-адмирал делает здесь, в блюзе?
Я дал сигнал своей команде надеть наручники на всех пиратов, что они быстро и сделали.
Диана: Вы можете думать об этом как о проверке.
Именно в этот момент Нами прибыла на место происшествия и была потрясена, увидев состояние команды Арлонга, а также Луффи.
Луффи: НАМИ! Ты мой напарник по команде, ПОНЯЛ?
Здесь каноническая версия Нами заплакала бы и кивнула. Но вместо этого она побледнела и посмотрела на нас.
Конечно, моя сестра была не из тех, кто упускает такую возможность.
Нами: Заткнись, идиот! *шлепок*
Она шлепнула Луффи по макушке, пока Зоро квик прикрывал его.
Зоро: Охотники за головами! Охотник за головами! Мы команда охотников за головами!
Честно говоря, было забавно видеть, как один из самых крутых персонажей в One Piece начал потеть как сумасшедший, когда мы направили на него наши подозрения.
Я: Ну, та девушка вон там кое-что нам немного объяснила.
Сара: Пожалуйста, разговаривайте с нашим начальством с уважением.
Другие могли бы подумать, что это знак уважения, но на самом деле она сделала это, чтобы позлить меня. Она знает, что я ненавижу формальности.
Сара: Чтобы ответить на твой вопрос. Арлонг был в сговоре с коррумпированным офицером морской пехоты, который подставил девушку вон там. Мы арестовали его за его преступления и сняли с нее обвинение.
Луффи: О~ так вы, ребята, хорошие парни. Я подумал, что, возможно, мне тоже придется тебя избить. хе-хе
Я подумал, что было бы неплохо их немного припугнуть. Я выпустил на них крошечную порцию хаки моего завоевателя. Однако даже этого должно быть достаточно, чтобы обездвижить тех, кто находится в Ист-Блю.
Пираты в соломенной шляпе: *кхе* *кхе* *гак*
Все они стояли на коленях, в то время как Уссоп полностью лежал на земле.
Посмотрев на них несколько секунд, я ослабил давление.
Я: Один совет тебе, парень в Соломенной шляпе: не пытайся угрожать высокопоставленному офицеру морской пехоты. Некоторые из нас обвинят вас в этом как в преступлении.
*кхе* *кхе* Зоро медленно поднялся на ноги.
Зоро: Понятно. Пожалуйста, прости этого идиота. Ваше сообщение было понято.
Она передала Зоро записку о том, что именно они победили пиратов Арлонга.
Диана: Мы отвезем пиратов Арлонга на нашем корабле в Лоугтаун. Вам просто нужно передать записку на любую базу морской пехоты, и вы получите свою награду.
Конечно, мы оба знали, что они не смогут этого сделать. Пиратам платят не за то, что они ловят друг друга. Для нас это было что-то вроде мелкого тролля.
Я: Хорошо, команда, мы здесь закончили. Давайте вернемся в Лоугтаун! На этот раз мы собираемся как следует отдохнуть пару дней!
Похоже, они тоже хотели отдохнуть.
Сара: Разве мы не должны попробовать полетать?
Диана: Нет, расстояние слишком мало. Мы попробуем это, когда вернемся на Грандлайн или когда у нас возникнет чрезвычайная ситуация. Я не хочу им пользоваться, а потом меня вызовут в экстренном случае, и тогда мы не сможем улететь.
Когда мы добрались до нашего корабля, жители деревни были там и ждали нас.
Диана: Прощайте, жители деревни. Спасибо вам за гостеприимство.
Браун: Спасибо за чай.
Тим: Мне действительно нужно научиться делать это таким образом. Чай был действительно хорош
Парень с ветряной мельницы: Хех, никто не готовит чай так, как я. Это требует многолетней практики!
Я: Спасибо за апельсины, мисс Нодзико
Нодзико: Это мандарины.
Я: О, хорошо. В любом случае, спасибо :)
С этими словами мы отплыли обратно в Лоугтаун
Когда мы снова пришвартовались в той же гавани, там был тот же самый морской пехотинец, который сразу узнал нас.
Диана: Хорошо, ребята, сегодня начинается перерыв. У вас есть ровно 2 дня. Встретимся на корабле к тому времени, хорошо? Возьми свои деньги с собой.
Мы, как всегда, активировали автоматическую защиту этого корабля и последовали за морским пехотинцем обратно на базу, таща в каждой руке по потерявшему сознание пирату Арлонгу.
Диана: Эй, эти дураки были избиты командой охотников за головами к тому времени, как мы туда добрались. Мы ускользнули от них, чтобы вы знали, кто это был.
Курильщик: Охотник за головами, который может победить пирата с наградой в 20 миллионов? Мне это кажется маловероятным. Вы уверены, что это был не пират?
Я: Мы бы не знали никаких пиратов. Начнем с того, что я никогда по-настоящему не читал газет. Кроме того, они сказали, что они охотники за головами. Тот парень с 3 мечами и другой идиот в Соломенной шляпе.
Курильщик: ... *вздох* Я думаю, у них еще нет награды.
Курильщик: Я не буду винить тебя. Это новая пиратская команда, которая в прошлом месяце доставляла неприятности "Синим". У них еще даже нет официальной награды, так что это понятно.
Кроме того, приходил ли сюда этот Нэдзуми или что-то в этом роде?
Курильщик: *ворчание* да. Он находится под стражей до тех пор, пока его не отправят в штаб-квартиру, чтобы они решили, что с ним делать. Но из того, что я узнал от вас, это были несколько тяжких преступлений. Я не удивлюсь, если он больше никогда не увидит дневного света. *кашель*
Диана: Я знаю, что тебя называют Курильщиком, но тебе следует серьезно относиться к тому количеству, которое ты куришь. Это, должно быть, вредно для здоровья.
Кроме того, учитывая количество никотина в тебе, не поэтому ли ты всегда постоянно ворчливый, но спокойный?
Курильщик: … Я не знаю, должна ли я благодарить тебя за беспокойство или сердиться за то, что ты сказал, что я всегда ворчу.
Я: Не обращай на это внимания. Мы планируем остаться в Лоугтауне на пару дней. Похоже, мы скоро снова увидимся. Кроме того, пожалуйста, пополните запасы и на нашем корабле. Я позаботился о том, чтобы они не напали на тебя.
Курильщик: А как насчет моей команды?
Диана: Нет, не доверяй им. Вы можете выполнять тяжелую нагрузку.
Мы проигнорировали его ворчание, когда выходили с базы морской пехоты.
Я: Сестренка, теперь мы просто подождем, пока прибудут Луффи и Багги, верно?
Сестра: Пройдет некоторое время, пока они это сделают. "Идущий веселый" на самом деле не очень быстрый корабль. Но пока мы ждем…
Я: Нет! Только не это место, похожее на кукольный домик! Пожалуйста!
Диана: Хорошо, давай найдем отель, в котором можно остановиться, прежде чем делать что-то еще.
Мы направились к рынку в поисках хорошего места для ночлега. Конечно, я сохранил свое наблюдение за хаки активным, я хочу знать, когда прибудет Дракон. Я бы хотел посмотреть, какой он. Ни манга, ни аниме на самом деле мало что рассказывали о нем.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|