/ 
Гарри Поттер: Двое как один Глава 10
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-as-one.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%3A%20%D0%94%D0%B2%D0%BE%D0%B5%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8918804/

Гарри Поттер: Двое как один Глава 10

/А, да/. – Гарри выдал в ответ слабый дрожащий смешок. - /Никак не могу привыкнуть/.

/Так же, как и я/. – Признался Дэниел. - /Но у нас есть время, чтобы приспособиться друг к другу/.

Хедвиг с легким беспокойством смотрела на лежащего на кровати хозяина. Что-то с ним было не так. Связующая магия фамилиара оставалась такой же крепкой, как и раньше, но довольно часто она исчезала, приобретая совершенно другой почерк. Создавалось впечатление, что человек перед ней больше не был ее хозяином. Может, он кем-то одержим? Но если одержим, то почему тот беловолосый волшебник, заставляющий ее хозяина возвращаться к родственникам, не заметил перемен? Пока она не выяснит, что происходит, следует быть настороже.

Гарри подошел к сове:

- Хедвиг, умница. Ты поступила абсолютно верно, отправившись к Гермионе за помощью. – Он погладил ее грудные перья кончиками пальцев. – Если мы на самом деле на Косой Аллее, я куплю тебе специальное угощение.

Хедвиг увидела, как выражение лица ее хозяина слегка изменилось, а его магический почерк снова исчез. Она распахнула крылья, стараясь отшатнуться от протянутой к ней руки.

Магический почерк хозяина снова вернулся.

- Что случилось, девочка? – Спросил Гарри.

/Думаю, она каким-то образом засекла мое присутствие/. – Предположил Дэниел. - /Она реагирует таким образом на наш диалог/.

Почерк снова сменился. Сова была сбита с толку.

- А она может? – Вопрос Гарри смутил Хедвиг еще больше.

/Честно говоря, не знаю/. – Ответил Дэниел. - /Предлагаю спросить у нее самой. Если она – магическое животное, то, скорее всего, способна чувствовать изменения в твоей ауре или что-то подобное, когда я становлюсь активным/.

- Хедвиг, ты чувствуешь во мне что-нибудь необычное? – Обратился к питомице Гарри.

Сова согласно кивнула головой и стала ждать дальнейшего развития событий. Она уже приготовилась, если потребуется лететь за помощью через открытое окно.

- Могу поспорить, у тебя не получается разобраться с этими ощущениями, верно? – Магический почерк хозяина снова исчез. – Хедвиг, позволь представиться. Я – Дэниел Джексон. В результате некоторых, довольно своеобразных стечений обстоятельств, прошлой ночью я спас жизнь Гарри. Но в процессе нечаянно связал с ним свою жизнь.

Заметив скептическое выражение глаз совы, Гарри мысленно бросился вперед, убеждая питомицу:

- Это правда, Хедвиг. Прошлой ночью дядя Вернон убил бы меня, если бы не Дэниел. Проблема в том, что сейчас мы не можем разделиться, иначе оба умрем.

Хедвиг одарила его специфическим взглядом, говорящим: «Значит, вчера я попусту потратила свое время».

- Это правда, моя дорогая Хедвиг. – Другой снова вернулся. – Я своего рода из будущего и являюсь высшим существом. Очнувшись в этом мире, я посчитал тело Гарри моим. И во время исцеления ран и его возвращения из Владений Смерти каким-то образом связал наши жизненные силы. Уверяю тебя, это было сделано не нарочно. Я имею в виду соединение, а не спасение жизни.

Если бы совы были способны копировать материнский взгляд, подозревающий своего чада во лжи, то Хедвиг, по мнению Дэниела, могла бы собой гордиться. Осмотрев комнату, Джексон наткнулся на зеркало над буфетом. Протянув руку сове, он сказал:

- Я не могу разделяться с Гарри на длительное время, не убив при этом обоих, но вполне способен показать тебе, как выгляжу на самом деле. Может быть, это поможет убедить тебя в моем нежелании причинять вред Гарри.

Некоторое время сова внимательно изучала мужчину. Она не чувствовала исходящей от него непосредственной угрозы, и любопытство одержало верх. Хедвиг перепрыгнула на предложенную руку и позволила ему поднести себя к магическому зеркалу.

Руки Гарри окутало белое сияние, как будто исходящее от зеркала. Хедвиг увидела, как отражение ее хозяина с ней на руке заменяется на образ взрослого мужчины с коротко стриженными каштановыми, отливающими золотом, волосами и голубыми глазами. Он улыбался. Сова пристально изучала лицо незнакомца, постоянно поворачивая голову туда-сюда, от Гарри к зеркалу. Она решила, что у мужчины доброе лицо. Хедвиг доверится ему…пока.

Сова вопросительно ухнула.

- Это образ доктора Дэниела Джексона, археолога и лингвиста из 2003 года. – Подтвердил Дэниел. – И я не имею ни малейшего понятия, как очутился здесь или в теле Гарри. Но пока мы не найдем способ безопасного разделения, я буду частью его жизни. И я считаю это хорошей идеей, учитывая его предрасположенность к нахождению различных проблем и «влипанию» в них.

Хедвиг согласно ухнула, принимая изменения в жизни своего хозяина и запоминая чужой магический почерк, чтобы свободно различать их.

- Эй! – Возмущенно фыркнул Гарри, раздраженный, что сова согласилась с Дэниелом. – Вы умудрились влипнуть в гораздо большие проблемы, чем я, доктор Дэниел Джексон. Так что не вам судить.

Дэниел мудро решил не комментировать. Особенно, если учесть, что Джек постоянно называл его магнитом для неприятностей. О’Нилл всегда говорил, что если на планете есть хоть одна «проблема», то она обязательно решит проявить себя именно в тот момент, когда рядом будет находиться Джексон. От землетрясений и оползней до Гоа’улдов, в течение тысячелетий не наведывавшихся в мир, но внезапно решивших, что именно сегодня подходящий день для проверки или освоения планеты.

/Как думаешь, где мы?/ - Решил сменить тему разговора Дэниел после возвращения Хедвиг на насест.

/Ну, если подумать, то, скорее всего, мы в «Дырявом котле». О нем упоминал Дамблдор, говоря, что здесь я встретил министра/. – Ответил Гарри. - /Я знаю, что в «Котле» сдаются комнаты для ночлега, хотя раньше никогда здесь не останавливался/.

Понимая, что, прежде чем открыто противостоять Дамблдору или любому, кто хорошо знает Гарри, им необходимо составить хоть какой-то план, Дэниел спросил:

/Сколько у нас есть времени до возвращения в Хогвартс?/

/Имеете в виду, ЕСЛИ мы вернемся в Хогвартс?/ - Поправил Поттер.

/Я считаю, нам все же придется/. – Задумчиво ответил Джексон. - /Хотя бы для того, чтобы выиграть себе побольше времени. А чем больше его у нас, тем надежнее план. И если мы решим исчезнуть или спрятаться, то они не смогут найти нас, пока мы сами этого не захотим/.

Гарри задумался над сказанным и признал правоту Дэниела. Невозможно все спланировать заранее, но лучше все же иметь план про запас. Он не только скроет более важные вещи, но и позволит быстро ориентироваться в ситуации, предотвращая ее полный провал, когда что-то пойдет не так. Если что-то пойдет не так, поправил сам себя мальчик. Но учитывая, что обычно удача Гарри отдыхает, а его новый компаньон также умеет влипать в неприятности, их определенно будет преследовать неудача.

/Новый семестр начнется через две недели/.

Уже далеко впереди в мыслях, Дэниел сказал:

/Сначала надо полностью выяснить твое финансовое состояние. А также узнать, кто несет за него ответственность, поскольку ты пока еще несовершеннолетний/.

/Значит, с утра нам придется посетить Гринготтс/. – Ответил Гарри.

/Нет/. – Возразил Джексон. - /В действительности это означает визит во «Флориш и Блоттс». Нам необходимо найти книги по традициям гоблинов, если они вообще существуют. Если вспомнить о поведении Дамблдора, то я просто уверен, что он скрыл от тебя очень многое, не считая нежелания видеть тебя где-либо, кроме как в доме Дурслей. И чтобы получить нужные ответы, нам, возможно, придется иметь дело с высшим начальством/.

/Но нам все равно надо забрать деньги из Гринготтса. Во «Флориш и Блоттс» нет места для чтения. Прежде чем прочитать книги, их придется купить/. – Заметил Гарри. – Кроме того, если мы все-таки планируем возвращение в Хогвартс, необходимо купить школьные вещи и закончить домашнюю работу/.

/Я помогу тебе с этим/. – Предложил Дэниел.

/О магическом мире вы знаете еще меньше, чем я/.

/Верно. Зато я очень быстро учусь/. – Ответил Джексон. - /К тому же, на данный момент, мне все равно нечем заняться. Так что вполне могу тебе помочь. Знаешь, Гарри, несмотря на все уверения Дурслей в обратном, ты очень способный молодой человек. Не позволяй своему уму пропасть даром/.

/О, круто!/ - Вздохнул мальчик. - /Вы собираетесь превратить меня в мужскую копию Гермионы/.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.