— Ага…
Открыв глаза, над собой я обнаружил до боли знакомый потолок. По всей видимости я в очередной раз вернулся в тот самый день.
— Что ж, кажется, уже вот-вот, с минуты на минуту… — пробормотал я, слезая с твёрдой постели.
*БАМ!*
— Господин Хьюго, сколько ещё вы собираетесь валяться в постели? Если не поторопитесь, то… О! Раз вы уже встали, то скорее идите в обеденный зал! — на пороге распахнутой настежь двери стояла нахмурившаяся Молли, некогда моя няня, а теперь — горничная.
По наказу мачехи она пристально следила за каждым моим шагом и не имела совершенно никакого уважения ко мне, как члену семьи маркиза.
— Я не собираюсь спускаться вниз, принеси завтрак сюда.
— Что? Чего это за глупости вы понапридумывали с утра пораньше? Вам не положено так эгоистично себя вести!
— Это что за разговоры, Молли? Ты, вообще-то, моя прислуга, так что будь добра следить за языком.
— Чт..? — от моего холодного тона женщина вздрогнула, но быстро пришла в себя и на её лице проступили нотки злости. — Господин Хьюго, может уже, пожалуйста, перестанете? Иначе я всё расскажу Госпоже: и как вы себя ведёте, и что говорите. Вы этого хотите?
«Хех, и ведь действительно — вплоть до шестой жизни, одних только этих слов было бы достаточно, чтобы меня напугать. Я не хотел, чтобы человек, которого считал отцом, и даже мачеха, к которой относился как к матери, меня ненавидели. Поэтому Молли я всячески старался задобрить и шёл на уступки, лишь бы только у неё было обо мне хорошее впечатление. Но кое чего Молли не знает. Я уже проживал всё это целых шесть раз. И мне больше нет никакого дела до их ко мне отношения».
Так что…
— В таком случае, при следующей встрече с отцом мне, вероятно, следует доложить ему о том, как вы, сговорившись с шеф-поваром, прикарманиваете деньги на моё содержание. Ах, чуть не забыл! У меня ведь как раз завтра будет подобная возможность во время поединка.
— А?
Хах, удивлена? Да, Молли действительно втихаря присваивает выделяемые отцом на меня деньги ещё с тех самых пор, как она была моей няней.
Строго говоря, отец не может совсем махнуть на меня рукой из-за моего родства с дедом, графом Норфолкского Предела. Поэтому то, что одежда, еда, мебель, да и всё прочее в этом поместье такого низкого качества, вина отнюдь не его скупости, а лишь аппетитов моей бывшей няни.
Кроме того, её воровство всё равно вскроется через 3 года даже если я не буду вмешиваться.
— Ну и шутки у вас, Господин Хьюго. Может у вас и доказательства есть?
— Доказательства? Зачем они мне, если, после доклада отцу, он всё равно проведёт расследование?
После моих слов краска схлынула с её лица.
С того самого момента, как я упомянул присваивание средств, и определилась иерархия в наших дальнейших отношениях. У Молли теперь по сути не было особого выбора, кроме как выполнять то, что я прикажу.
— Так вот, возвращаясь к завтраку. Я поем тут.
— Ох, да, сэр, — горничная глубоко поклонилась и вышла из комнаты.
— Фух…
«Ха-ха. Невероятно, какое же облегчение, что я больше не вижу перед собой ненавистного лица маркиза… Но, что теперь? С полученными в первой жизни навыками убийцы я может и смог бы перебить всю семейку, но это превратит меня в разыскиваемого всей империей преступника, что сделает месть бессмысленной. И кроме того…»
— Просто убить их будет слишком мягким наказанием. Нужно заставить их опуститься в пучину отчаянья, и лишь затем лишить жизней, передушив одного за другим.
Эти люди повинны в шести моих смертях и должны расплатиться за них сполна.
— Для начала нужно убраться подальше из этого дома.
Здесь для меня будущего нет.
В таком случае, кто сможет не только приютить меня, а ещё и поспособствовать исполнению моей мести?
Я потёр подбородок.
«Сразу стоит отбросить деда. Граф Норфолк не моргнув глазом выдал свою единственную дочь замуж по расчёту ради выгодных отношений между домами. И в холодном взгляде, которым он окатывал меня во время ежегодных визитов, было всё что угодно, но только не любовь к внуку. Скорее — нескрываемая неприязнь. Из остальных же…»
*тук-тук*
— Прошу прощения, я принесла завтрак, — Молли и сопровождавшая её прислуга заметно нервничали, накрывая на стол.
«Ещё бы. Понимают, что стоит только им что-нибудь выкинуть, как я тут же расскажу об их махинациях. Теперь они будут как шёлковые, по крайней мере до тех пор, пока не будут уверенны, что замели все следы».
— Тогда, пожалуйста, зовите, если что-то понадобится.
— Позвать вас? И как, интересно? — спокойно спросил я, окинув взглядом помещение.
Раньше им было всё равно на то, что мне было нужно, так что в комнате даже не было колокольчика для вызова слуг.
— Тогда я останусь здесь, чтобы вам прислуживать! — вызвалась одна из горничных.
Это была Эллен, единственная женщина, которая была добра ко мне за все шесть жизней.
— Что ж, будь так любезна, — улыбнулся я.
— Конечно! — радостно ответила Эллен.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|