Английские переводчики не уверены что правильно перевели название главы(я даже пытаться не буду)
***
Ярко светило солнце, и несколько цветочных лепестков медленно кружились в чистой речной воде.
Вэнь Цзилун довольно долго плыл по такой реке, подняв хвост вверх, и его дыхательная трубка на хвосте постоянно вдыхала воздух.
С опущенной головой щетина его рта постоянно отбрасывала струю воды, таким образом поглощая множество бактерий и микроорганизмов.
Вэнь Цзилун наслаждался этим медленным темпом жизни.
Ему не нужно было беспокоиться о еде, одежде или даже учебе! Все, что ему нужно было сделать, это открыть рот и надеяться, что это поможет ему в его эволюционном путешествии. Не будет преувеличением сказать, что “Ешь, спи, повторяй” было его новым девизом в этой жизни.
Это было все равно что жить феей.(или в шоколаде)
Вэнь Цзилун даже думал, что было бы здорово, если бы он мог жить так вечно.
Однако была одна вещь, которая побуждала его быстро развиваться.
Это было потому, что у него всегда было подозрение, что его смерть не была несчастным случаем.
Хотя это выглядело как автомобильная авария, он всегда смутно чувствовал, что автомобильная авария не была совпадением.
*/Грузовик-сан!/*
Кроме того, он должен был выяснить, что случилось с его родителями и сестрой, которая училась в первом классе средней школы после несчастного случая.
Все это было его заботой.
Поэтому ему хотелось поскорее превратиться в настоящего комара и как можно скорее улететь обратно, чтобы повидаться со своей семьей и проверить, действительно ли его смерть была несчастным случаем.
Два дня пролетели незаметно, пока Вэнь Цзилун вел свою неторопливую жизнь.
Два дня спустя Вэнь Цзилун впервые начал сбрасывать кожу.
Изучая систему он узнал, что личинка комара должна линять четыре раза, прежде чем превратиться в куколку.
Линька была для него мучительно болезненной.
Сначала ему пришлось подождать, пока кожа на поверхности тела медленно затвердеет, а затем использовать две стройные короткие ножки, которые он только что отрастил, чтобы снять кожу и выдавить ее изнутри.
Вэнь Цзилун столкнулся со многими трудностями при первой линьке.
Однако Вэнь Цзилун, который в прошлой жизни был человеком и обладал вдвое большей силой, чем другие комары, чрезвычайно быстро к этому привык.
Другие личинки вокруг него сбросили кожу после неустанной работы, и все они вяло лежали на воде, как после выхода из теплой ванны.
После того, как Вэнь Цзилун закончил сбрасывать кожу, он также вяло лег на воду.
Но это было слишком больно не потому, что он линял, а потому, что он не потрудился пошевелиться.
Если бы ему было неудобно и он не мог хорошо спать, только тогда он переехал бы в лучшее место.
После линьки он обнаружил, что его тело стало немного длиннее, чем раньше, и теперь оно достигло шести миллиметров.
Кроме того, его зрение немного улучшилось, и он уже мог видеть большое дерево в трех метрах от берега реки.
Это его немного обрадовало.
В течение следующей недели он сбрасывал кожу еще три раза, и получил некоторое представление об окружающей обстановке.
Течение реки было довольно слабым.
Вокруг него также были сотни личинок.
Многие оставались неподвижными, но остальные
энергично двигались.
Однако большинство избегало верхнего течения реки, потому что там водились лягушки, которые по человеческим меркам были размерами всего с кулак, а с их точки зрения выглядели гигантскими.
Лягушки весь день сидели на корточках в траве, излучая свой властный дух.
Все близлежащие личинки, если они находятся в пределах полуметра от них, станут закуской.
Когда лягушки время от времени посещали близлежащую реку, Вэнь Цзилун, обладавший более дальновидным зрением, чем обычные комары, рано замечал их и прятался в воде.
Другие личинки, у которых не было его зрения, не видели надвигающуюся опасность и становились добычей.
В тот же день Вэнь Цзилун снова пришел к воде.
Некоторое время он внимательно оглядывался по сторонам и обнаружил, что лягушки не знают, где он, и вокруг него нет никакой опасности.
Вэнь Цзилун почувствовал облегчение и повернулся лицом к своему хвосту на поверхности реки, опустив голову, пожирая бактерии и микроорганизмы в реке.
"Если бы только я мог провести остаток своей жизни, живя вот так", - подумал он.
По мере того как солнце клонилось к закату, постепенно всплывали другие личинки.
Примерно через десять минут поверхность воды была покрыта теми же особями, что и Вэнь Цзилун.
Внезапно Вэнь Цзилун, который погрузил голову в воду и свободно глотал, внезапно услышал странный звук, который был едва слышен.
Питая сомнения, он поднял голову из воды и посмотрел в направлении звука своими сложными глазами.
В лучах заходящего солнца два бегемота, похожие на самолеты, взмахивали крыльями и летели вниз к воде.
Очевидно, это две стрекозы.
Стрекоза сзади устремилась вниз к личинке в трех метрах от Вэнь Цзилуна.
Личинка не обладала зрением Вэнь Цзилуна, и поэтому она не могла заметить хищника так рано, как это сделал он. В результате личинка никак не отреагировала, когда ее поймала стрекоза.
И другая стрекоза устремилась вниз, к Вэнь Цзилуну.
“Я следующий?!”
Вэнь Цзилун увидел эту сцену со своим мастерством, он выругался в душе и попытался доплыть до дна реки.
Однако, поскольку стрекоза была естественным врагом комаров, она, естественно, знала, что личинки будут прятаться под водой, поэтому была готова перехватить их в воде.
Пуф-пуф-пуф–
Стрекоза захлопала крыльями и быстро пронеслась над головой Вэнь Цзилуна.
Шесть тонких ножек с шипами уже были в воде, куда Вэнь Цзилун собирался сбежать, как будто мины ждали, когда он взорвется.
Если бы это была обычная безмозглая личинка, быть пойманным было бы неизбежно.
Но Вэнь Цзилун был личинкой с человеческим IQ.
В одно мгновение он резко повернул хвост и прыгнул вперед к воде.
Этот прыжок неожиданно отбросил его на двадцать сантиметров вперед – все потому, что его сила и скорость были в два раза выше по сравнению с другими обычными комарами.
Точно так же он едва увернулся от улова стрекозы.
Стрекоза на мгновение замерла.
Если бы у неё были мысли, она бы определенно подумала: я, должно быть, сплю, как этот парень может быть таким быстрым?Как ты можешь прыгать так далеко?
В это время она захлопала крыльями, поднялась в высоту, а затем продолжила лететь в сторону Вэнь Цзилуна.
И на этот раз она повела себя так же, как и раньше, заранее предугадав его движения, и погрузила свои шесть тонких шипастых ножек в воду.
Вэнь Цзилун повторил то, что он сделал, и со скоростью и силой, которые были вдвое больше, чем у обычных личинок, он снова прыгнул вперед, снова застигнув стрекозу врасплох.
Стрекоза снова промахнулась, поэтому она снова взлетела и попыталась поймать Вэнь Цзилуна в третий раз.
У Вэнь Цзилуна не было другого выбора, кроме как продолжать прыгать вверх по течению.
К счастью, он смог отойти на некоторое расстояние от стрекозы, но начал чувствовать усталость. Однако он еще не вышел из леса, так как случайно зашел на территорию лягушек.
Увидев, что он добрался до территории лягушек, Вэнь Цзилун испугался.
За ним гнались спереди и сзади.
В этот момент единственное, что он мог сделать, это втайне молиться в своем сердце, чтобы лягушка просто сегодня заболела и лениво лежала в своем гнезде, в отпуске.
Однако жизнь всегда была не такой уж легкой.
Закончив молиться, он внезапно обнаружил, что в траве более чем в полуметре впереди на корточках сидит лягушка, излучающая свой властный дух.
Это ни для кого не было неожиданностью.
Он мысленно выругался, Вэнь Цзилуну захотелось быстро повернуть голову и побежать в противоположную от лягушки сторону.
Но другая сторона была близко к берегу, и бежать было некуда.
Увидев, что стрекоза на его хвосте снова унеслась вниз, Вэнь Цзилун больше не осмеливался прыгать вперед.
Как человек, он знал, что лягушки больше заботятся о движущихся предметах, чем о неподвижных предметах.
В это время он был слишком близко к лягушке, и если бы он прыгнул вперед, как раньше, то прыгнул бы навстречу своей смерти.
Поэтому он на мгновение замер, не двигаясь, и втайне молился в своем сердце: Лягушка, пожалуйста, посмотри в другую сторону…
В этот момент стрекоза была менее чем в трех сантиметрах от его макушки.
- Черт возьми, все кончено… ‘Он думал.
Как раз в тот момент, когда Вэнь Цзилун размышлял таким образом, над ним послышался шум.
Неподалеку лягушка открыла свой большой рот, показав кроваво-красный язык, который выскочил, как пружина.
Он мгновенно завернул стрекозу и убрал ее.
Затем большой рот дважды слегка взволновался, и стрекоза стала мертвой.
"Фух...“
Вэнь Цзилун вздохнул с облегчением.
Его тело онемело, так как он едва избежал косы смерти.
Вэнь Цзилун все еще был напуган в глубине души и взглянул на лягушку парой сложных глаз, только чтобы увидеть, что этот парень явно еще не был счастлив и продолжал охотиться.
Вэнь Цзилун не осмеливался делать никаких резких движений и планировал тихо прокрасться на дно, а затем вернуться в безопасное место.
Но в этот момент он обнаружил нечто, недоступное зрению обычных комаров.
Он обнаружил маленький оранжевый полупрозрачный шарик примерно в трех метрах перед собой.
“Это......”
Пока он думал, системный интерфейс в его сознании показал:
[Найдено яйцо стрекозы, которое может повысить вас до 2-го уровня, если будет съедено.】
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|