"Она действительно так сказала?" спросил Том, задыхаясь от смеха, когда Гарри пересказал ложь, которую сказала ему Люсинда.
"Она действительно не такая, как я ожидал. Мне пришлось спустить ее с крючка только из-за тебя, а может, потому что она выглядела очень нервной, когда я ей представился". Гарри легко пожал плечами.
"Спасибо. Надеюсь, она хорошо устроилась?" с любопытством спросил Том, когда его смех утих.
"Да."
"Хорошо. После того, как ты ушел, я задумался". Том сказал с таким выражением лица, что Гарри покачал головой.
"Не хорошо. Я уверен, что все, что ты хочешь сказать, нехорошо". сказал Гарри, заставив Тома усмехнуться.
"Ну, мне нужна работа и дом", - сказал Том, заставив Гарри нахмуриться.
"У тебя есть особняк, и у тебя не просто есть работа, ты владеешь самой успешной компанией в стране". напомнил ему Гарри.
"Конечно. Узнай, где живет Люси, и посмотри, сможешь ли ты найти мне квартиру совсем рядом с ней..."
"Что?" недоверчиво спросил Гарри.
"Скажем так, мне скучно. Я хочу узнать ее поближе и подружиться с ней без того, чтобы она знала об этом аспекте моей жизни".
"А что, если у нее есть отношения?" скептически спросил Гарри.
"Это должно быть частью моего знакомства с ней. А насчет работы... Я хочу быть ее личным водителем. Это значит, что ты должен подарить ей служебную машину. Скажи ей, что это входит в пакет повышения". Том сказал это так, что у Гарри рот опустился в недоумении.
"Я ни за что не позволю тебе это сделать! Ты совсем спятил!" воскликнул Гарри.
"Может быть. Просто подшути над своим сумасшедшим другом и делай, что тебе говорят". сказал Том с ухмылкой.
"Чего ты надеешься добиться, став ее водителем?" в замешательстве спросил Гарри.
"Это также часть того, что я узнаю ее получше. Так что сделай это до конца дня". Том сказал с улыбкой, довольный собой за то, что придумал такой блестящий план.
"Я действительно думаю, что это безумие. Совершенно безумно!".
"Я тоже так думаю. И это еще одна причина, по которой я хочу сделать что-то совершенно безумное". сказал Том с улыбкой, думая о Люси. Она не только заинтриговала его, но и возбудила его любопытство. Он был готов совершить как можно больше безумных поступков, лишь бы узнать ее получше.
"Тогда я просто займусь этим". сказал Гарри, направляясь к двери, и остановился, вспомнив кое-что: "Это напомнило мне, что твоя мать звонила ранее, она просила, чтобы ты перезвонил ей сразу же, как только получишь сообщение". сказал Гарри, заставив Тома скривиться.
"Мы можем просто притвориться, что я еще не получил сообщение, верно?" Том спросил Гарри, который покачал головой.
"Нет, мы не можем. Каждый раз, когда я пытался солгать ей в прошлом, она ловила меня. Поэтому я просто скажу ей правду, если она снова позвонит и спросит, почему ты ей не перезвонил". Гарри предупредил, заставив Тома покачать головой.
"Трус. Просто уходи, я сейчас ей позвоню. Она хоть намекнула тебе, почему она хочет, чтобы я ей позвонил?" Том не забыл спросить.
"Она спросила только о твоей девушке и о том, все ли идет гладко..."
"И что ты ответил?" Том прервал его прежде, чем Гарри смог закончить.
"Я сказал ей, что все хорошо".
"Хорошо. Я перезвоню ей прямо сейчас". Том сказал и подождал, пока Гарри уйдет, прежде чем взять трубку.
"Я узнала, что прошлой ночью у тебя была проститутка. Так вот как я тебя воспитывала? Только не говори мне, что твое богатство уже начинает лезть тебе в голову". спросила шестидесятилетняя Эвелин Хэнк, как только приняла его звонок.
"Во-первых, она не проститутка, а во-вторых, это не твоё дело, кого я привожу в свой дом и что я в нём делаю", - сказал Том спокойным голосом.
"Так я могу предположить, что женщина, с которой ты провел ночь, твоя девушка?" спросила Эвелин, не обращая внимания на то, что он только что сказал.
" Ты вольна думать все, что тебе заблагорассудится. Как дела?" спросил Том, меняя тему.
"Я в порядке. Я прочитала в газетах, что ты наконец-то купил авиакомпанию Oceans... Молодец, сынок. Я горжусь тобой". сказала Эвелин, заставив Тома улыбнуться.
"Спасибо. Как папа?"
"Тебе стоит приехать к нам, если ты так беспокоишься о своем отце". сказала его мать, фыркнув.
"Я просто был очень занят в последнее время. Я скоро навещу вас. Обещаю".
"Раз ты так говоришь. А как насчет твоих братьев и сестер? Когда в последний раз ты слышал о них? Или ты был слишком занят, чтобы связаться с ними?" спросила она, заставив Тома виновато поморщиться.
"Я позвоню им, как только повешу трубку", - извиняюще сказал Том.
"Ты должен это сделать. Небеса свидетельствуют, что мне не хватает вас в доме. Все вокруг кажется таким тихим без вас. Было бы здорово, если бы здесь играли внуки". Эвелин сказала это, заставив Тома засмеяться, поскольку он, как обычно, ждал, когда она это скажет.
"Я уверена, что скоро у тебя их будет много. Так что постарайся пока наслаждаться тишиной. А если тебе станет слишком скучно, вы оба можете приехать сюда. Мой дом достаточно большой для вас всех".
"Да, возможно, нам стоит сделать это в ближайшее время. Я только поговорю с твоими братьями и сестрами". задумчиво сказала Эвелин.
"Мне пора идти. Я люблю тебя, мама..." сказал Том, прежде чем повесить трубку.
--- Примечание автора
Я буду очень признательна, если вы поставите лайк и проголосуете за этот роман ^o^ Спасибо <3
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|