/ 
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 7 Я Не Буду Драться! Только Убивай!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Peerless-Twin-Spears-Of-Douluo-Dalu.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%94%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%9A%D0%BE%D0%BF%D1%8C%D1%8F%20%D0%94%D0%BE%D1%83%D0%BB%D0%BE%20%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207%20%D0%AF%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D1%83%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%21%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A3%D0%B1%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B9%21/6250971/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.1/8727165/

Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 7 Я Не Буду Драться! Только Убивай!

"Засахаренные боярышники!"

Ху Лиена, держа Су И за руки, смотрела на жареные рыбные шарики в своей руке и наблюдала, как торговец вдалеке покупает засахаренные боярышники. Мгновенно ее глаза заблестели.

После разговора Ху Лиена взяла Су И прямо и побежала к прилавку впереди.

"Здравствуйте, 2 засахаренных ястреба, пожалуйста".

Услышав голос Ху Лиены, продавец достал с полки два больших красных засахаренных боярышника и передал их в руки Ху Лиены: "4 Медные монеты".

После того, как Ху Лиена заплатила деньги, она дала Су И букет засахаренных ячменей.

Эти прекрасные глаза посмотрели на Су И с улыбкой и сказали: "Поторопись, эта засахаренная ячмень восхитительна".

"Это моя любимая еда. Когда я стал учеником Мастера, ее первым подарком были эти восхитительные засахаренные боярышники".

Глаза Ху Лиены прищурились, как будто она думала об этой сцене.

Су И выслушал слова Ху Лиены, не отвечая, и молча съел засахаренные ястребиные яйца, которые держал в руках.

"Наш Город Духов - очень веселое место. Я подожду и проведу тебя по Академии Спирит Холл, чтобы ты мог познакомиться с детьми своего возраста". Ху Лиена съела засахаренную ястребиную капусту, которую держала в руке, и посмотрела на Су И.

"Я слышал, как Хозяин сказал, что, когда она впервые встретила тебя, ты дрался за еду с дикой собакой?"

Су И услышал слова Ху Лиена без всякого выражения на лице и кивнул.

В конце концов, это правда, он не будет этого отрицать.

"До того, как мой брат и я были приняты Хозяином, мы сражались с бродячими собаками за еду, чтобы выжить".

"В то время я был очень слаб. Я испугался, когда увидел свирепых диких собак. Я обычно сворачивалась калачиком в углу и плакала. Если бы мой брат не поднял палку и не убил дикую собаку, мы бы к тому времени умерли с голоду".

Ху Лиена сказала, словно погрузившись в воспоминания, глядя на Сяо Су И с холодным лицом, глаза Ху Лиены слегка сузились.

Она была очень недовольна и сказала: "Эй, младший брат, когда ты слышишь эти слова, как мальчик, разве ты не должен утешать меня?"

Су И посмотрел на Ху Лиену, которая стала эмоциональной, холодно фыркнула, полностью игнорируя ее.

Ху Лиена посмотрела на безразличное выражение лица Су И сердито надула губы.

Если бы это был кто-то другой, глядя на нее, он бы почувствовал жалость. Если бы это был мальчик чуть постарше, ее бы хорошо обняли и утешили.

Даже ребенок, глядя на нее так жалобно, сказал бы: "Сестра, не грусти".

Однако, как только он переключился на такого маленького ублюдка, как Су И, он холодно фыркнул на нее без каких-либо признаков.

Думая об этом, Ху Лиена становилась все злее и злее, думая об этом, и взяла маленькую ручку Су И прямо в маленький переулок.

Затем он присел на корточки перед Су И, держа маленькое личико Су И обеими руками, заставил этого маленького ублюдка посмотреть на нее.

"Придурок, что ты делаешь!"

Су И посмотрел на Ху Лиену. Ху Лиена держал свое маленькое личико обеими руками, его первоначальные сердитые слова и его лицо, сжатое руками Ху Лиены, и его надутый маленький рот казались необычайно милыми в глазах Ху Лиены.

Су И покачал головой, не желая смотреть на девушку, стоявшую перед ним. Неожиданно руки Ху Лиены оказались такими сильными, что он не мог вырваться, поэтому его можно было только заставить смотреть в ее очаровательные лисьи глаза.

Эти двое не ожидали, что эта сцена попадется на глаза молодому человеку в красных доспехах.

В глазах молодого человека Ху Лиена повернулась к нему спиной.

Он мог видеть только Ху Лиену, держащую маленькое личико Су И обеими руками. Из-за положения, сцена, когда двое смотрели друг на друга, попала в глаза молодому человеку, он подумал, что Ху Лиена целует Су И.

Увидев это, глаза мальчика в красном расширились и налились кровью. Он сердито сжал руки, в ярости почесывая ладони.

В этот момент мальчик в красном не выдержал и выбежал.

"Мальчик, что ты делаешь с Наной!!!"

Ху Лиена смотрела на Су И, и ее прервали.

Когда она услышала это, она была близка к успеху, но затем внезапно потерпела поражение.

Ху Лиена отпустила Су И, ее прекрасные глаза были полны гнева, и она повернулась, чтобы посмотреть на Яна, который кричал на полпути.

"Ян, что ты делаешь!"

Услышав, что сказала Ху Лиена, мальчик в красных доспехах указал на Су И с сердитым выражением лица: "Нана, этот ребенок целует тебя, что ты делаешь? Разве ты не знаешь, что ты мне нравишься?"

"..."

Су И потерял дар речи, когда услышал его слова.

И когда Ху Лиена услышала "этот ребенок целует тебя", ее очаровательное личико покраснело.

Неожиданно он неправильно понял.

Целовать его? Я могу только сломать маску этого маленького парня, посмотрев ему в глаза на минуту. С чего бы мне его целовать?

Думая об этом, Ху Лиена подумала, что она только что держала маленькое личико Су И обеими руками. Внешний вид Сяо Су И действительно милый.

Хорошая идея, попробуй.

Ху Лиена промолчала, Янь воспринял это как вину, поэтому он яростно закричал на Су И: "Малыш, мне все равно, кто ты, я хочу драться с тобой

". "Чувак, люди это ненавидят".

Су И выслушал слова Яна, холодно посмотрел на него и сказал: "Какой из твоих глаз видел, как я целовался с этим ублюдком?"

"Ты смеешь говорить, что Нана - ублюдок, малыш, ты ищешь смерти!"

Янь услышал слова Су И и бросился вперед.

В результате Ху Лиена отступила: "Янь, что ты делаешь!"

"Кроме того, не забудь называть меня сестрой Наной или сестрой На".

Ху Лиена сказала, ее маленький кулачок указал на маленькую голову Су И: "Называй меня сестрой, как ты смеешь называть меня ублюдком, смотри, как я забочусь о тебе!"

Глядя на эту сцену, Ян больше не мог сдерживать гнев.

"Мальчик, неужели ты будешь прятаться только за женщиной? Я хочу сразиться с тобой!"

Су И услышала слова Яна и холодно посмотрела на него. Его винтовка для уничтожения Души Небесного Ока появилась в его руке, и его дуло было направлено прямо на него, он сказал: "Я не буду сражаться, только убивать".

"Если ты готов к смерти, давай!"

Затем Су И взял винтовку обеими руками и прицелился в голову Янь.

Когда Янь был заблокирован Винтовкой для Уничтожения Души Небесного Ока Су И, он мгновенно испугался.

На его лбу выступили холодные капли пота>

Ху Лиена, которая стояла рядом с Су И, увидела эту сцену и протянула руку, чтобы остановить Су И.

Она убеждала: "Су И, Янь, ты не можешь убить его. Он также был принят Мастером, и он также очень важен для Мастера. Если ты убьешь его, Хозяин рассердится".

Су И услышал слова Ху Лиена и вытащил свою Винтовку Для Уничтожения Души Небесного Ока.

Он прошел мимо Ху Лиена, и когда он проходил мимо Янь, он холодно сказал: "Я знаю

". "Однако, если ты придешь, чтобы спровоцировать меня в следующий раз, никто не сможет остановить тебя от смерти".

После этого Су И направился к дворцу Верховного понтифика.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 13 Ученик! Учитель! Биби Донг!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 12 Рожденный Убивать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 11 Первое появление Бога–убийцы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 10 Поступление в Академию Зала Духов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 9 Ублюдок! Ты Мертв!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 8 Внутренняя драма Ху Лиены
Глава 8 Внутренняя драма Ху Лиены
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 7 Я Не Буду Драться! Только Убивай!
Глава 7 Я Не Буду Драться! Только Убивай!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 6 У Сяо Су И Тоже Есть Слабые Места!
Глава 6 У Сяо Су И Тоже Есть Слабые Места!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 5 Маленькая Лисичка Из Города Духов
Глава 5 Маленькая Лисичка Из Города Духов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 4 Первая Способность Духа | Неудержимая
Глава 4 Первая Способность Духа | Неудержимая
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 3 Духи–Близнецы, Врожденная Полная Духовная Сила
Глава 3 Духи–Близнецы, Врожденная Полная Духовная Сила
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 2 Безжалостный Су И, Пробуждение Боевого Духа
Глава 2 Безжалостный Су И, Пробуждение Боевого Духа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Несравненные Двойные Копья Боевой континент Глава 1 Ребенок, Который Ворует Еду У Диких Собак!
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.