/ 
Как воспитать детеныша дракона Глава 8
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/How-to-raise-a-baby-dragon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207%E2%80%93%20%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5%20%D0%AE%D0%BD%D1%8C%20%D0%AE%D0%BD%D1%8C%20%D0%B1%D1%8C%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B1%D1%8B%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B5/8486843/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208%E2%80%93%20%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%86%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C/8486844/

Как воспитать детеныша дракона Глава 8

Чосо кипел.

Но он должен был быть осторожен, он не мог случайно вызвать кипящую кровь и причинить вред своему младшему брату. Поэтому он успокоился, когда Суйрю предстал перед советом и кланами. "Если ты в это веришь, то давай, попробуй!"

Он не мог поверить в то, что слышал! "БРАТ!" запротестовал Чосо.

Но как только он это сделал, остальные шагнули вперед. Чосо был сзади, Шо стоял перед ним со скрещенными руками, когда братья были готовы к битве. "Помнишь, я говорил, что ты медленно учишься... ты действительно медленно учишься", - сказал Суйрю, подчеркивая свою точку зрения. "Ты только что видел, как о клане Камо позаботился ОДИН человек, Джунпей, который является самым младшим. второй по младшинству среди своих братьев на данный момент. Я надрал все ваши жалкие задницы, это два. Двое из нас могут справиться с двумя семьями... Мне плевать на совет, но с ними тоже легко справиться. И наконец, только потому, что нас здесь немного... неужели ты думаешь, что мы должны защищать Юудзи Итадори от таких, как ты?"

"Брат... что ты говоришь?" потребовал Чосо.

Суйрю ухмыльнулся, прокладывая себе путь через строй и отводя Юудзи назад. Он вывел его на передний план. Он вытащил его из одеяла и положил на землю. Он повернулся к братьям и кивнул. Внезапно они попадали на землю. Чосо замер, поняв, что сейчас произойдет. Он тоже присоединился к братьям, когда они пригнулись.

Годжо внезапно получил сообщение и тоже пригнулся к земле. "Юудзи... Юудзи..." игриво сказал Суйрю.

Юудзи больше не сердился на него и уделил ему все свое внимание. "Разрушительный шар!" - сказал он взволнованным тоном.

Его глаза сверкали. Юудзи радостно щебетал, когда вдруг начал летать перед ними. Суйрю последовал его примеру и упал на землю.

Норитоши тоже быстро заметил его и последовал его примеру. "Молодой господин, что вы...", как раз в тот момент, когда пятеро парней проходили проверку кишок!

Чосо наблюдал, как совет запаниковал, другие кланы занимали боевые позиции, когда к ним ворвался Юудзи! Он с легкостью сбивал всех с ног, пока никто не остался стоять на ногах. Все сморщились, сгорбившись после того, как им проверили брюхо!

Он победно щебетал на плечах Суйрю. Все остальные... ну... Они не скоро встанут.

"Того, кто научил младшего брата этой игре, нужно пристрелить!" - постановил Сансо.

Внезапно все взгляды обратились к Годжо.

"Что?!" - потребовал он.

"Ты научил его этой игре, не так ли?" - потребовал Есо.

"Нет!" - запротестовал он. "Я взял его на небольшой карнавал, и мы катались на бамперных машинах!"

"Это был Годжо...", - пробормотали братья. "Юудзи получает идеи по созданию игр для себя на мероприятиях, а также на прогулках, которые были для него забавными!" - протестовал Джунпей. "Когда вы катались на бамперных машинках, он получил идею для этой игры... мы не можем говорить об этом, иначе он будет ходить и делать это снова и снова!"

Сатору пообещал быть более осторожным с этого момента.

Когда все поднялись на ноги, а совет и кланы тоже подошли, среди них воцарилась странная тишина. Суйрю ухмыльнулся и сказал. "Итак... кто хочет попытаться уничтожить моего брата Юудзи?" - спросил он и рассмеялся.

Никто не ответил. Чосо улыбнулся, когда они начали уходить, побежденные и в тишине. "Рад, что все закончилось...", - пробормотал он.

Затем Джунпей кое-что понял. "Подождите... Мне больше не нужно менять форму!" - сказал он с большим волнением. "Слава Богу! Это было очень больно... очень..."

Суйрю кивнул ему. "Спасибо, что сделал это, я знаю, что Юудзи будет благодарен тебе за то, что ты прикрыл его... Ты хороший брат".

Чосо слегка ухмыльнулся, но затем посмотрел на Суйрю. Юудзи громко зевнул. Игра его изрядно утомила. Но когда Юудзи предстал перед ним, он был ошеломлен. "Я знаю этот проклятый взгляд в твоих глазах, так что вот!" и заключил его в объятия.

Чосо милостиво улыбнулся, прижимая Юудзи к себе. "О... Я думаю, что пришло время изменить его..."

Но прежде чем он успел это сделать, Юудзи внезапно обрел второе дыхание. Он снова был полон энергии и начал летать беззаботно!

"Брат, вернись, тебе нужна одежда!" - позвал Шо. Но сделал паузу. Тансо внезапно оказался на взводе, его глаза расширились. Он повернулся и издал свист высокого тона, как раз когда Суйрю тоже начал это чувствовать.

"Какого черта...", - пробормотал он.

В тот момент, когда летающие помощники Тансо начали собираться, небо почернело. Повсюду слышались крики, они были почти оглушительными, но сердце Чосо замерло, когда он увидел, как масса воронов внезапно сорвалась вниз... и Юудзи исчез во тьме.

Они улетели так же быстро, как и появились. "МЛАДШИЙ БРАТ!" крикнул Чосо.

Он повернулся к Суйрю, который выглядел не слишком обеспокоенным. "Чосо... какой сегодня день?" - спросил он небрежно.

"Вторник, какая разница, мы должны..."

"Когда Юудзи кормили в последний раз?"

Он снова сделал паузу в вопросе. "В прошлую среду. Брат, что ты...", но тут его осенило. "О..." Внезапно он всмотрелся вдаль, он чувствовал Юудзи недалеко от того места, где они находились. "Что нам делать?"

"Ну, мы можем пойти разными путями, но я чувствую, что если мы ничего не сделаем. Мы будем выглядеть как засранцы, так что давайте двигаться, ты и я. Брат, пожалуйста, оставайся здесь на случай, если мы не успеем..."

Джунпей все понял, когда расставил братьев. "Мы подготовимся на всякий случай. Одеяла, свежая одежда для Юудзи и закуски с прохладительными напитками..."

"Пожалуйста, сделайте это", - мягко сказал Чосо. "Пойдемте."

Он и Суйрю начали пробираться к выходу с территории школы. Однако Чосо все еще беспокоился. "Брат, зачем они это делают?" - спросил он.

"Деньги", - просто ответил он. "Они движут людьми гораздо больше, чем ты думаешь".

"Что станет с тем, кто забрал брата?"

Он ухмыльнулся. "В том-то и дело, что я не знаю. Но мне любопытно. Все будет зависеть от Юудзи... и от того, насколько он голоден."

#

Она ждала этого момента.

Вдалеке показалась стая ворон... ну... убийство ворон, которые несли цель, на которую она смотрела. Как только он появился на земле перед ней, она отпустила своих пернатых приспешников и уставилась на него. Сосуд демона, Юудзи Итадори, был не больше младенца.

Облизывая губы от жадности, она уже представляла себе деньги. "Два миллиарда долларов США? Я думаю, это будет более чем справедливая зарплата, не так ли?" - спросила она его.

"Умф, умф, умф", - вырвалось у странного ребенка. Он тоже озирался по сторонам, почти пытаясь найти что-то или кого-то.

"Какой странный звук ты издаешь..." сказала Мей Мей. "В любом случае, теперь ты мой, и я уйду на пенсию богатой женщиной!"

Она подняла его с земли и стала пробираться к выходу из леса, но все это время странный мальчик не переставал издавать такие звуки! Он даже начал хватать ее! "Эй!" - запротестовала она, когда он осторожно потянул за левую сторону ее платья, он почти довел бретельку до ее плеча, когда она его отругала. "Ты маленький извращенец!"

Он был ошеломлен ее тоном, его рука мгновенно отдернулась, но он повторил этот звук, но уже более настоятельно, пока не оказался на грани слез. "Что с тобой? Какого черта ты вообще пытаешься сделать?" - потребовала она.

ГРОХОТ!

Ее тело затряслось, когда живот мальчика заурчал. "Это все? Ты голоден?" - потребовала она.

Наступила пауза, если она сможет успокоить его, тогда его будет легче транспортировать. Выбор был невелик.

Мей Мей положила его на землю. "Что же ты ешь?" - пробормотала она, озираясь по сторонам, но когда она оглянулась. Младенца не было!

"ЧТО!" - прорычала она. "Куда, черт возьми, делся этот маленький ублюдок!?"

Она щелкнула пальцами, снова призывая своих воронов. Но что-то было не так. Никто из них не появлялся. Она еще раз щелкнула пальцами, усиливая энергию проклятия, чтобы позвать их. Но никто не появился.

"Что, черт возьми, происходит?" - пробормотала она про себя.

Оглядевшись по сторонам, она заметила, что лес меняется. Все вокруг внезапно стало темным. Не говоря уже о тишине... по странной причине она была мертво безмолвной. "Они не придут", - раздался глубокий голос. Он был женским, но она не могла понять, откуда он исходит и кто его произносит.

"Кто вы!?" потребовала Мей Мей.

Голос издал глубокий, но забавный смех. "Это не имеет значения, но я не ценю, что ты похищаешь моего ребенка..."

Она замерла от неожиданности. "ВАШЕГО ребенка?" - спросила она, но тут же сникла. "Послушайте, кем бы вы ни были. Я точно знаю, что у Юудзи Итадори нет живой семьи, а та шпана, что крутится вокруг него, не более чем клон. Так что никто не может считать этого мальчика своим, если у него нет своей семьи!"

Наступила тишина. Пока земля не задрожала! "Ты уверена, что хочешь говорить такие слова передо мной?"

"Я даже не знаю, кто ты такая", - огрызнулась Мей Мей. "Слушай, я разделю с тобой деньги..."

"Хе-хе-хе.... ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!" - земля задрожала так сильно, что она упала на задницу. Мей Мей начала беспокоиться, понимая, что земля трясется из-за этой женщины... кем бы... кем бы она ни была...

"Значит... денег нет?"

"Вы, смертные, забавляете меня, считая деньги самым важным аспектом своего существования". Внезапно появилось движение.

Прямо перед собой она увидела приближающегося человека. Вновь поднявшись на ноги, Мей Мей встала наизготовку с топором в руке. 'Я не чувствую энергию проклятия, так что в этом аспекте они слабы. Тем не менее, эта женщина может сравниться со мной в рукопашном бою", - подумала она про себя.

Но когда фигура начала появляться, она замерла.

Это была самая высокая женщина, которую она когда-либо видела! Она была очень богата во многих областях, но при этом обладала прекрасной фигурой в форме песочных часов. Она была крупной, но не толстой. Она бережно держала сосуд демона в своих руках и смотрела на Мей Мей. "Ты... это... вот кто ты?"

Женщина улыбнулась. "Ты понятия не имеешь, кто я такая, но я еще не сказала ни тебе, ни кому-либо другому, так что это не имеет значения. Что я не ценю, так это невежество, которое вы проявили к моему сыну..." Оглянувшись, она увидела, что сосуд демона уснул. Он был завернут в черную ткань и крепко спал, прижавшись к плечу этой массивной женщины. "Я справедливый человек, может, я и не выгляжу таковым. Но я готова не обращать на это внимания, но ты должна понести наказание".

"Наказание?"

"Действительно, вы пытались причинить вред моему ребенку... вы собирались использовать его для получения богатства, не задумываясь о том, что с ним будет. Поэтому, учитывая это, я предлагаю тебе два варианта..."

#

"Подожди".

Сказал Суйрю, когда Чосо остановился. "Что-то случилось... Нет... младший брат... Он идет к нам!" - радостно воскликнул он.

Они ждали, пока не увидели, что она приближается к ним. Мей Мей очень бережно держала Юудзи, но при этом выглядела совершенно растерянной. "Разве я не предупреждал вас раньше?" небрежно спросил Суйрю.

Она ничего не ответила, но отдала Юудзи. Чосо быстро взял его на руки и обнял так, словно от этого зависела его жизнь. "Теперь ты в безопасности... О... и сыт!"

Суйрю оглянулся на нее. "Теперь я знаю, что это не потому, что ты передумала...", - сказал он.

Однако она отмахнулась от его слов. "Это не имеет значения, ничего страшного", - настаивала она.

"Я сомневаюсь в этом..." пробормотал Суйрю.

Они молча шли обратно в школу, Суйрю то и дело поглядывал на Мей Мей, понимая, что что-то должно было случиться. Юудзи накормлен, а значит, она столкнулась с великим. "Итак. Как тебя наказывают?" спросил Суйрю, когда они вернулись в школу.

"Юудзи!" - закричали его друзья, но Суйрю приложила палец к его губам. Они успокоились, поняв, что он спит. Чосо откланялся, отправившись в общежитие "Проклятой матки", и обернулся к Мей Мей.

"Итак, ответь мне, каково твое наказание?"

"О, поймали с поличным, да?" Сатору хмыкнул. Но потом остановился. "Подожди, кто ее поймал?"

Суирю взглянул на него, и Сатору тут же застыл и, казалось, почти забеспокоился за нее. "Что тут такого?" потребовала Мей Мей. "Мне дали два варианта: потерять свое богатство или накормить его. Я выбрала накормить его".

Внезапно никто не шелохнулся. Суйрю, однако, посмотрел на нее весьма впечатленно. "Ого, ты выбрала смерть... Должен признать, когда я ошибаюсь в том, что у кого-то нет мужества..."

Мей посмотрела на него. "Подожди, смерть?! Я не выбирала смерть! Я просто должна кормить маленького уродца!" - запротестовала она.

"Знаешь, я собиралась предупредить тебя, но после такого замечания... я позволю тебе пострадать за это". заявил Суйрю. Он повернулся к остальным и уставился на них. "Ни слова!" - приказал он.

Нобару ухмыльнулся. "Учитывая, как она только что говорила об Итадори... не, я тоже хочу это увидеть!"

Фусигуро кивнул в знак согласия.

Годжо игриво показал, что запер свой рот на замок и выбросил ключ.

Удовлетворенный представлением, Суйрю повернулся к Мей Мей и сказал. "Я дам тебе один совет по этому поводу... тебе лучше набрать тонну веса до понедельника".

ШЛЕП!

Никто не шелохнулся, когда ее рука пронеслась прямо над его лицом. Он даже не вздрогнул от удара и не был шокирован. "Не могу сказать, что я не пытался спасти твою жизнь, ну и ладно..." сказал он безразличным тоном.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 50– Просьба горы Миттель
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 49– Ожесточенная конкуренция
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 48– Яйцо демона пятого порядка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 47– Потрясение великих семей
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 46– Аукцион начинается
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 45– Беспокойство в сердце Фурукавы
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 44– Аукцион Митра
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 43– Специальная подготовка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 42– Шок Налан Янрана
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 41– Огонь души
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 40– Собирание Внутреннего Божественного Пламени
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 39– Четырехзвездный Доу Хуан
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 38– Настой, уложенный волновой ладонью
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 37– Техника Божественного Огня!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 36– Тринадцать лет культивирования!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 35– Четвертый в списке Небесного треножника, котел души дракона
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 34– Активизация эргодического ядовитого тела
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 33– Дикие надежды древней реки
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 32– Великое соревнование Внутренней Секты
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 31– Учитель, я не хочу, чтобы вы умирали!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 30– Волнение Юнь Юнь
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 29– Между мастером и учителем не должно быть разницы, верно?
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 28– Искусство пожирания яда и сгущения пилюль
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 27– Высшая алхимия императора
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 26– Мотивация учеников
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 25– Карма татуировки
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 24– Странная формула яда
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 23– Дуэлист
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 22– Возвращение в клан Юнь Лань
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 21– Истинная книга десяти тысяч ядов!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 20– Прибытие демона Чистого Лотоса
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 19– Вход в пещеру
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 18– Охота за пещерными сокровищами
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 17– Прорыв в царство Доу Хуанг
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 16– Пять лет культивации
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 15– Передача энергии!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 14– Наследие алхимика девятого класса
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 13– Обучение усовершенствованию лекарств
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 12– Поклонение маленького целителя
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 11– Поселение в городе Касл Пик
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 10: Разум маленькой феи–целительницы
Глава 10
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 9– Является ли мистер Алхимик алхимиком?
Глава 9
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 8– Маленький целитель
Глава 8
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 7– Сердце Юнь Юнь бьется быстрее
Глава 7
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 6– Шок Юнь Юнь!
Глава 6
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 5– Наследование техники пожирания душ, визит Юнь Юнь
Глава 5
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 4– Девять спектральных пламен
Глава 4
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 3– Передача гунфу на высшем уровне
Глава 3
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 2– Семь хитросплетений сердца, Божественная сила проекции с небес
Глава 2
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 1– Возрождение Дань Кинга Гу Хэ, активация системы ученичества
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.