/ 
Кайрос:греческий миф ЛитРПГ том 1. глава 12 – Остров Смерти
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kairos-A-Greek-Myth-LitRPG.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%BE%D1%81%3A%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%84%20%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%A0%D0%9F%D0%93%20%D1%82%D0%BE%D0%BC%201.%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011%20%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B5%D0%B1%D1%91%D0%BD%D0%BE%D0%BA/6475115/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%BE%D1%81%3A%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%84%20%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%A0%D0%9F%D0%93%20%D1%82%D0%BE%D0%BC%201.%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013%20%E2%80%93%20%D0%97%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%8C%20%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B/6475117/

Кайрос:греческий миф ЛитРПГ том 1. глава 12 – Остров Смерти

Кайрос повернулся к своей матери, оба сидели за кухонным столом. Молодой [Герой] был в доспехах, готовый к набегу, а Аурелия была одета в волчьи шкуры. Одно перышко светилось между ними двумя, обещание надежды и яблоко раздора.

«Я не могу, Кайрос». Аурелия нахмурилась, качая головой. "Я не могу принять решение."

«Чем больше мы ждем, тем выше риск кражи».

"Что ты хочешь, чтобы я сказал? Что я хочу, чтобы сын воскрес из мертвых над дочерью? Или что вместо этого вы должны оживить своего отца и оставить своих братьев и сестер гнить в Подземном мире? Не заставляй меня делать этот выбор, Кайрос. Я буду сожалеть об этом до конца своих дней ».

Больше, чем рисковать потерять перо? С другой стороны, сам Кайрос не знал, как использовать артефакт. Как он мог оправдать воспитание одного члена семьи над другим, особенно перед самим собой? «Если бы я только мог узнать их мнение у мертвых», - громко пожаловался молодой [Герой]. «Но царица Персефона закрыла все двери в Преисподнюю».

«Вы могли бы спросить [Некроманта]», - предложила Аурелия, сцепляя пальцы, пытаясь найти решение. «Они несколько обычны на ведьмовском острове Ахлис или среди циклопов Аргоса».

«Может быть», - сказал Кайрос, кладя перо в мешочек с ингредиентами на пояс. Он планировал доверить артефакт одному члену экипажа, у которого не возникнет соблазна его использовать. «Но ни то, ни другое не входит в маршрут нашей следующей поездки. Однако, если представится шанс, я попрошу их совета ».

«Вы приняли решение?» Лицо его матери смягчилось от печали. «Вы уезжаете из Лиссалы?»

"Да. Я обдумал это, и это, кажется, лучшее решение ».

«Я знаю, что в какой-то момент ребенок должен покинуть гнездо, но это всегда душераздирающе». Аурелия встала, и ее ребенок тоже. «Обними меня, сын мой».

Он сделал. Хотя его мать оставалась достойной, он чувствовал печаль в ее объятиях. Хотя это не было прощанием, она не видела его какое-то время. «Я позабочусь о надгробиях», - прошептала Аурелия. «Пожалуйста, возвращайтесь к нам в гости, когда сможете. Я буду ждать, чтобы увидеть ваш парус в доках ".

«Обещаю», - сказал он, разрывая объятия, прежде чем попытаться поднять настроение. «Извини, что отложил твои планы на брак».

«О, не беспокойтесь об этом, все в порядке».

Кайрос замер. "Что ты имеешь в виду?"

«Это решено», - ответила Аурелия с теплой улыбкой. «Я нашел тебе хорошую пару, сын мой. Тот, который, я верю, поможет вам реализовать ваши амбиции ».

«А кто другая сторона?»

«Я пока не могу вам сказать. Если это подтвердится, ее семья подойдет к вам. Я уверен, что они вам понравятся. Ее острая улыбка вызвала беспокойство у Кайроса, но он решил сохранить непредвзятость.

Кто-то постучал в дверь семейного дома, прервав эмоциональный момент. «Это должно быть Кассандра», - сказала Аурелия, отряхивая волчью шкуру. «Позаботьтесь о ней, а? Она любит тебя почти так же сильно, как и я.

«Я знаю», - сказал Кайрос с ухмылкой, прежде чем схватить свое копье и двинуться к двери. Касс ждала на другой стороне, одетая в полную броню.

«Кайрос». Его первый помощник кивнул ему. «Мы готовы отправиться в плавание по вашей команде».

«Дайте мне минутку, чтобы засвидетельствовать свое почтение, и мы пойдем».

Поскольку он некоторое время не возвращался, Кайрос решил оставить цветы на надгробиях в саду. Когда-то их было трое, но с кончиной его дяди их число выросло до четырех.

Его отец, Хрон, погиб во время набега на Вали, завещав Паносу Предвидение . Его старший брат Таулас, храбрый и многообещающий налетчик, утонул во время морского сражения. Его нежная сестра Хистрия, которая умерла от голода в слишком молодом возрасте. А теперь его дядя Панос, убит фессалониками в отчаянной борьбе за величие.

Так много членов семьи было похищено раньше их времени.

Кайросу пришлось побороть желание прикоснуться к перу, почувствовать его тепло на своих пальцах. Сколько бы он отдал за то, чтобы их было четверо, а не один! Действительно ли это был подарок огненной птицы или жестокая шутка над ним?

Он почувствовал еще одно тепло, когда Кассандра положила руку ему на плечо. «Кайрос, тебе не нужно нести это бремя в одиночку».

«Даже моя мама не могла помочь мне нести его», - вздохнул он. «Отец ... Я думаю, отец хотел бы, чтобы Таулас или Хистрия вернулись к жизни, и дядя тоже согласился бы. Но какой? Какой из них, Касс?

Его первый помощник ничего не сказал, не сказал пустых слов. Она просто слушала и дала ему возможность высказаться.

«Ужасно то, что каждый из них просил меня воспитать другого». У Тауласа тоже был потенциал стать [Героем], и Хистрия была захвачена прежде, чем она смогла вырасти. Оба заслужили жить.

И даже тогда ... если они откопают тела, сожгут останки до золы и приложат к ним перо, что произойдет, если оно не удастся? Если сила артефакта была преувеличена? Больше всего Кайрос боялся разочарования.

В конце концов гнев и разочарование улетучились, оставив только пустоту. Кайрос проклял себя за то, что не смог сделать выбор, и решил отвлечься от этого безумия. «Вы можете проинформировать меня о ситуации», - сказал он Кассандре, кладя цветы перед местом отдыха своей сестры Хистрии.

«Собрание набегающих сил невелико, но опытно», - мягко сказала Касс, убирая руку с его плеча. Она по-прежнему выглядела обеспокоенной за него, но понимала его желание отвлечься работой. «Я думаю, что мы можем достоверно атаковать укрепленные города, особенно с Андромахой в качестве авангарда».

Всего четыре команды согласились присоединиться к рейду на Ортию под командованием Кайроса; две триеры и две более легкие рейдовые галеры, каждой из которых командует отдельный капитан. Молодой [Герой] уже участвовал в таких операциях, когда находился под командованием своего дяди, но никогда не был руководителем. Все капитаны прибыли из Лиссалы, поэтому Кайрос хорошо их знал. Он был более чем счастлив получить их помощь… за одним исключением.

«Разве разумно взять с собой Агрона?» - спросил молодой капитан своего заместителя. «Радаманте олицетворяет все хорошее, что есть в минотаврах, но Агрон дает им плохую репутацию».

«Митридат хочет терроризировать побережье», - ответила Кассандра. «Вы не найдете никого в этом лучше, чем Агрон. Если вы хотите, чтобы ваши руки были чистыми, вы должны позволить кому-то другому взять на себя вину за худшие излишества вашей экспедиции ».

Кайрос нахмурился, оставив цветы своему брату Таулас, удивленный ее предложением. «Я не знала эту твою сторону, Кэсс».

«Я приму это как комплимент», - ответила она с улыбкой. «Кроме того, один из капитанов, Кинан, является одним из данников королевы Теуты. Это означает, что мы привлекли ее внимание ».

У Кайроса было чувство, что этот набег может сделать или разрушить его репутацию среди его товарищей-пиратов. Если бы это сработало, больше людей собралось бы, чтобы сражаться под его знаменем, и он мог бы получить покровительство старых травианских военачальников. Если он потерпит неудачу, его амбиции умрут задушенными в их кроватке.

«Спасибо за помощь, Касс», - сказал Кайрос от всей души. Она была единственной, кто встречался с другими капитанами от его имени, убеждая их присоединиться к рейду. «Ты тоже был прав».

«Конечно, - сказала она с ухмылкой, - но о чем?»

«Хотя мы оба [Герои], я еще не Теута. Что мне нужно, так это мое собственное королевство ».

"Что ты имеешь в виду?"

«Вы были на пире. Одно мое присутствие привлекает монстров, таких как гидры, и подвергает опасности город Лиссала. Это порождает негодование ».

Кассандра сразу поняла. «Вы хотите покинуть Лиссалу?»

- Да, и где-то еще нашел другую травианскую колонию. Тот, который может служить военно-морской базой для нападений на наших врагов ».

«Кайрос, ты понимаешь, что основать город - непростая задача?» Касс напомнила ему. «Хотя колонизация новых островов - почетная традиция Травиана, вам понадобятся смелые люди, ресурсы, тонкое понимание логистики, деньги ...»

"Да." Кайрос кивнул. «Вот почему я не смогу сделать это без тебя».

Она усмехнулась. «Вы пытаетесь лесть? Что ж, ты думаешь об острове? "

«Радаманте и Фалес выбирают возможных кандидатов», - ответил Кайрос. После вчерашних событий к команде присоединился автоматный инженер . «Наш штурман во время своих путешествий заметил несколько неизведанных островов».

«Вы также знаете, что есть причина, по которой большинство из них не нанесено на карту?» Касс дразнила его. «Было бы нехорошо убегать от монстров только для того, чтобы поселиться на острове, заполненном ими».

«На самом деле, я думаю иначе. Я неизбежно приведу монстров в любую колонию, которую построю, поэтому она должна быть спроектирована с учетом этой угрозы ».

«Почему у меня такое чувство, что наша команда превратится в зверинец?» Его первая помощница покачала головой. «Хорошо, Кайрос. Я соглашусь с этим ».

«Думаешь, это возможно?»

«Неважно, возможно это или нет. Вы найдете способ удивить меня ».

Кайрос усмехнулся, хотя его улыбка дрогнула, когда он подошел к могиле Паноса. «Касс, насчет пера…»

«Сохрани это», - прервала она его. «Птица дала его тебе, а не мне».

Кайрос нахмурился, оставив цветы своему дяде. «Тем не менее, я удивлен, что ты не попросил меня вырастить Паноса».

«Не ненавидь меня за то, что я собираюсь сказать, Кайрос, особенно перед его могилой… но я думаю, нам лучше, если твой дядя уйдет». Кассандра ненадолго замолчала, словно обдумывая свои слова. «Как команда. У него был шанс, дай ему отдохнуть ».

Что ж, Кайрос недооценил ее горечь. Он не винил Кэсс за такое чувство, но он надеялся, что ее отношения закончились в лучших условиях. «Какой квест дал тебе ведьма много лет назад?»

«Кайрос, тебе не о чем беспокоиться?

«Я сказал, что мы займемся этим, как только закончим мой», - напомнил он ей. «Вы так много сделали для меня, я подумал, что должен отплатить за услугу».

«Если ты хочешь знать…» Его первая помощница скрестила руки, немного встревоженно. «Я должен выследить и уничтожить Арго ».

Кайрос нахмурился, услышав это имя. Моряки боялись его почти так же, как морских чудовищ. «Корабль-призрак?»

«Вы можете понять, почему я отложил его. Найти его в одиночестве - непростая задача, и давайте не будем говорить о победе над его нежитью ».

«Ну, ты сам это сказал. Я вас удивлю ».

Покончив с почтением к семье, Кайрос бросил последний взгляд на свой родной город Лиссала. В каком-то смысле это была его часть, которую он оставил позади. Это заставило его почувствовать себя немного грустным… но также и взволнованным.

Кайрос достаточно долго жил в чужом доме.

Теперь пришло время построить свое собственное.

Foresight плавали в открытое море, а затем небольшой флот кораблей. Ветры были дикими и сильными, но Кайрос использовал свое копье, чтобы перенаправить их, чтобы они не сбились с курса.

Совершая поездку по кораблю, капитан был очень доволен своей теперь хорошо укомплектованной командой. Фалес остался сзади, помогая Радаманту, пока минотавр рассчитывал их позицию. Как всегда, Ладья служила в группе сторожем и разведчиком, наблюдая за морем сверху. Касс оглядела гребцов в брюхе « Предвидения» . А Несс, хитрый Несс, вырезал на палубе второй лук. В отличие от деревянного, которое он создал для набега на Сциллу, это новое оружие было сделано из костей и жил.

«Мой капитан?» - спросил сатир, заметив пристальный взгляд своего капитана.

«Ты знал, ублюдок», - обвинил Кайрос охотника. «Вы знали, что из яйца вылупится».

«Я не знал наверняка, что из яйца вылупится, просто ритуал может помочь. В любом случае, разве вы не получили из этого несколько уровней и пёрышко? Конечно, для всех нас это сработало ». Несс пожал плечами, бросив один взгляд на Андромаху, стоявшую возле корпуса. Сцилла молча наблюдала за морем в человеческом обличье с тех пор, как они отплыли. «По крайней мере, большинство из нас».

Кайрос скрестил руки на груди. «Кто ты, Нессус?»

«Просто [Разбойник], потерянный на жизненном пути, мой капитан».

«Я не верю тебе», - скептически ответил капитан. «Большинство [Разбойников] не знают, как провести ритуал, посвященный какому-нибудь старому богу до Антропомахии, в надежде вывести яйцо феникса».

«Только те, кто придерживается непредвзятого мнения», - ответил Нессус с ревущим смехом. «Мой капитан, я дал клятву перед кронами, поэтому моя верность вам гарантирована. Конечно, мне разрешено хранить несколько секретов для себя? »

Кайрос на мгновение задумался. Сатир действительно проявил неоценимость в битве, четко выполнил свою клятву, и его уловка действительно помогла команде окольными путями. Многие товарищи по плаванию сказали бы, что ритуал того стоил, хотя бы из-за огромной щедрости опыта, которую он принес.

«Я позволю этому ускользнуть один раз», - решил капитан. «Но если вы снова захотите сделать что-то столь рискованное, вам придется сообщить мне об этом».

«Обещано», - поклялся сатир, хотя Кайрос не мог сказать, искренен ли он. «В любом случае, мы делаем объезд или что-то в этом роде? Я слышал, как мужчины говорят, что мы не движемся к намеченной цели ».

«Феникс направился на юго-запад, к великому центральному океану. Я хочу посмотреть, куда он пошел, прежде чем отправиться на восток, в сторону городов-государств Фессалана ».

Поскольку Митридат хотел получить алиби, грабители нападут на некоторые из деревень, которые он указал в своих записях, прежде чем поджечь берега Ортии. Приходя из открытого моря, а не преследуя берега, налетчики останутся незамеченными фессалонскими кораблями до тех пор, пока не нанесут удар.

«Стремитесь к большему количеству перьев?»

Кайрос усмехнулся. По правде говоря, Несс был прав. Это было частью его решения пойти по следу феникса, хотя ему тоже было любопытно. Богиня-ведьма Цирцея дала это яйцо Андромахе, чтобы она оставила его до тех пор, пока оно не вылупится, то есть существо служило неизвестной цели.

Говоря об Андромахе, Кайрос решил оставить сатира вырезать его лук и подошел к Сцилле. Хотя она почувствовала его присутствие, чудовище-оборотень даже не взглянуло на своего капитана. Ее холодные глаза с горечью смотрели на море.

«Мне очень жаль», - сказал Кайрос, хотя Андромаха не ответила. «Боги сыграли с тобой злую шутку».

«Я сделала, как просила Цирцея, но она не сделала», - сказала Андромаха по-гречески. В ее голосе не было ни эмоций, ни гнева, ни ничего. Она даже не думала о побеге; ее воля была полностью подавлена. «Несмотря на то, что яйцо вылупилось, и я больше не привязан к нему, я остаюсь таким, какой я есть. Проклятие не имело выхода ».

«Старые боги были жестокими и коварными», - ответил Кайрос, глядя на море. «Я не могу представить, чтобы столько моих предков желали смерти ради власти. Мать сказала, что они оскорбляли жен и дочерей смертных и убивали отцов и сыновей по пустякам ».

Сцилла хмыкнула. Возможно, это событие заставило ее пересмотреть свое отношение к Антропомахии. "Вы не чувствуете никакой связи с фениксом?" - спросил капитан Андромаху.

«Нет», - горько ответила она. «И моя [Легенда] не изменилась».

«Почему ты вообще был проклят? Что послужило основанием для такой трансформации? »

«То же преступление, что и мои сестры», - прохрипела Андромаха, ее губы приоткрылись, обнажив острые клыки под человеческим лицом. «Мы были нимфами, которых жаждал морской бог Главкус, которого Цирцея желала себе. В своей ревности она прокляла нас чудовищной формой, пока мы не искупили свой несчастный случай ».

Кайрос на секунду подумал, что он ослышался, или что Сцилла пошутила. Когда он понял, что нет, она была совершенно серьезной, он все еще не мог не просить подтверждения. «Постой, ты хочешь сказать, что ничего не сделал с Цирцеей лично? Ты хоть прикоснулся к Главкусу?

«Я отказала ему, но в глазах королевы-ведьмы этого было недостаточно».

Быть любимым кем-то другим было ее «преступлением» ?

После ее рассказа об Антропомахии Кайрос думал, что смертные были рабами Древних Богов, но она ошибалась.

Смертные были их игрушками.

Кайрос не мог не видеть параллелей со своей собственной жизнью. Тот, кто родился в крайней нищете, вынужден собирать остатки людей, у которых это было лучше, чем у него. Вынуждены страдать от унижений, горя и несправедливостей. Старые боги были рождены с их силой и никогда не ценили ее; они владели им небрежно, не думая о других.

Во всяком случае, разрушение старого мира стоило того, чтобы от них избавиться. По крайней мере, сейчас любой может стать божеством, если проявит себя достойно.

Теперь, несмотря на то, что она убила бесчисленное количество мужчин, Кайрос не мог не бурлить от явной несправедливости, от которой пострадала Андромаха. Из-за ссоры любовников она превратилась в чудовище, поработила на долгие века, и ее учили, что ее судьба была справедливым наказанием, а не бессердечным актом жестокости.

Разве Кайрос не ожесточился бы при тех же обстоятельствах?

«Андромаха», - сказал капитан, глядя на бескрайний океан. «Клянусь, мы найдем способ снять твое проклятие. Будь то мы сами или найдя того, кто сможет ».

Сцилла хмуро посмотрела на него. «Разве ты не послушал, глупый [Герой]?» - прошипела ведьма. «Это божественное проклятие без оговорки о выходе».

"Ну и что? Согласно вашим сказкам, мои предки убили множество божеств. Мы можем отменить то, что сделали старые боги. Что бы вы ни говорили, вы не преступник, а жертва ».

Его аргумент заставил ее задуматься, как потому, что он имел смысл, так и потому, что она не понимала, откуда он взялся. "Почему тебя это волнует?" - сердито спросила она. «Разве не поэтому ты заставил меня попасть в рабство? Чтобы иметь в своем распоряжении домашнее животное-монстр?

«Даже если обстоятельства твоего присоединения были… трудными, теперь ты часть команды, Андромаха», - сказал Кайрос. «Это означает, что ваша безопасность и благополучие - один из моих приоритетов как капитана».

Андромаха странно посмотрела на него, ее лицо превратилось в безэмоциональную маску. Он не мог сказать, успокоили ли его слова ее сердце или ранили ее эго. В конце концов, она нарушила молчание. "Вы дурак."

«Возможно, но я буду придерживаться того, что говорю».

Андромаха издала звук, который Кайрос принял за слабый смешок, прежде чем оглянуться на море.

«У вас есть очки для инвестирования». К большому удивлению Кайроса, Сцилла на этот раз заговорила на травианском, а не на греческом. «Тебе следует улучшить свой [Магический] стат. Магия, настоящая магия - вот что отличает людей от божеств ».

"Почему?" - спросил Кайрос, прежде чем лукаво улыбнуться. "Ты научишь меня?"

«Возможно», - сказала она, к его большому удивлению. «Если ты имеешь в виду то, что говоришь о снятии моего проклятия, тогда я воспользуюсь тобой. Я буду работать с тобой до костей, пока ты не выполнишь свое непродуманное обещание.

Кайрос улыбнулся. Капитан мог сказать, что Андромаха доверяет ему немного больше, и это ему понравилось.

Что касается его очков, да, он мог инвестировать в свою [Магию] характеристику и повысить свои оставшиеся навыки до 3-го ранга. После этого ему пришлось бы решить, инвестировать ли в новые способности или копить SP на потом. Лучшие подклассы нуждались в высоких характеристиках для доступа, и цена за их повышение была высокой.

"Земля!"

Кайрос взглянул вверх, пока Ладья кружила в небе над Предвидением. «Земля, Кайрос!» - завизжал грифон. «Большой остров впереди! Очень большой!"

- Капитан, - крикнул Радаманте в спину корабля, налетчики на палубе напряглись. «Проблемы с завариванием?»

«По словам Ладьи, мы приближаемся к острову», - ответил Кайрос, Касс появилась из-под палубы в суматохе. «Большой».

«Ммм, я смотрю на карту, но ничего не вижу», - сказал Фалес, держа в четырех руках свиток. «Мы должны быть в неизведанных водах».

«Течения, вероятно, заставили нас свернуть на запад дальше, чем предполагалось», - проворчал Радаманте. «Мне нужно ночное небо, чтобы определить наше точное местоположение, а солнце не будет падать в течение нескольких часов».

«Мы могли бы проверить остров», - отметила Касс. «Если бы только добывать пищу и пресную воду».

Кайрос собирался выразить свое одобрение, когда его интуиция сработала.

Он не мог выразить ни слова об этом ощущении. Ощущение холода пробежало по его спине, как дрожь по спине. Зловещее предупреждение, что он должен повернуть назад, пока еще может. Его навык [Морское дело 3] активизировался, интуитивно предупреждая его об опасности.

Либо шторм, либо ...

«Мы поворачиваем назад», - немедленно решил Кайрос, внезапно осознав, почему эти воды остались неизведанными. "Прямо сейчас."

"Какие?" - удивленно спросила Кэсс. "Ты серьезно?"

«Мы поворачиваем назад», - сказал капитан, доверяя своей интуиции. "Это порядок. Мои навыки говорят мне, что надвигается опасность ».

«Капитан, течение против нас, а мы далеко от берега», - сказал Радаманте. "Это будет сложно-"

«Делай, как я говорю», - отрезал Кайрос, пытаясь сохранять спокойствие. Если его люди почувствуют его страх, паника может распространиться по рядам. «Я перенаправлю ветер, если нужно, подтолкну против течения».

«Вы опоздали», - сказала Андромаха рядом с ним. «Зверь учуял тебя».

Кайрос взглянул на Сциллу, глаза которой смотрели на что-то западнее Предвидения . «Многие из вас погибли в этих водах», - сказала она, показывая свои звериные зубы. «Я чувствую запах крови на ее чешуе».

Ее весы?

«Кайрос!» Ладья тревожно взвизгнула сверху, быстро подтверждая предупреждение Андромахи. «Большая тень в воде!»

"Насколько велик?" - спросил Кайрос, молясь, чтобы он был маленьким.

"Большой!" Ладья тявкнула в нарастающем ужасе. «Больше, чем корабль!»

Кайрос замер, а Несс поднял тревогу с поднятым луком; благодаря своему зрению сатир увидел это первым.

Огромный синий плавник размером с само Предвидение , поднимающийся из волн, когда что-то приближалось к флоту сбоку. Что-то колоссальное .

Страх Кайроса подтвердился.

Его умение [Monster Lure] вызвало морское чудовище.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
том 1. глава 13 – Зверь пустоты
том 1. глава 12 – Остров Смерти
том 1. глава 11 – Ребёнок
том 1. глава 10– Друзья и враги
том 1. глава 9– Сказки Старого Света
том 1. глава 8 – король ядов
том 1. глава 7 – Возрождение героя
том 1. глава 6 – пламя феникса
том 1. глава 5 – Охота
том 1. глава 4 – Рекрутинг
том 1. глава 3 – квест
том 1. глава 2 – Разделение добычи
том 1. глава 1 – легенда кайроса
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.