Войдя, глаза Изуку расширились, он вошел в то, что по сути было комнатой ботаника, похожей на комнату его мечты. Вдоль стен стояли всевозможные машины, какие только можно было придумать. Повсюду валялись наборы паяльников, циркулярные пилы, паяльные лампы и груды металлолома.
Он мог видеть пару незаконченных гаджетов в одном углу комнаты. "Это место потрясающее!" - Изуку не мог придумать никаких других слов, чтобы описать то, что он чувствовал. "Я знала, что ты это скажешь! В тот момент, когда я увидел тебя, я поняла, что мы похожи, хочешь увидеть некоторых моих малышей?" когда Мэй сказала это, он не мог не взволноваться и кивнул головой.
Пройдя в дальний угол комнаты, они остановились у путаницы проводов, торчащих из металлического корпуса, рядом с которым лежал паяльник. Изуку подумал, что форма корпуса выглядит знакомой, и узнал его по прочным темно-красным ремешкам, прикрепленный к задней части корпуса.
"Мне кажется, или он сделан по образцу реактивного ранца героя Airjet?! Это так круто, сколько тяги дает эта штука?" - широкая улыбка расплылась на лице Мэй при словах, которые произносил Изуку.
"Да, я смоделировал его по образцу Airjet, и хотя я еще не опробовал его, эта малютка должна производить около девяноста фунтов тяги. Я хотела сделать что-то, что могло бы пригодиться для выхода из сложной ситуации, и вот что я придумала, что ты думаешь?" она спросила с той же улыбкой, приклеенной к ее лицу.
"Это удивительно, тебе определенно нужно позвать меня, когда все будет готово, чтобы я мог увидеть его в действии!" Изуку полностью забыл о своей прежней нервозности и начал бессвязно рассказывать об этом месте.
"Я определенно уверена, что сделаю его, теперь об этой штуке ..." они довольно долго говорили о разных гаджетах и о том, как их теоретически можно было бы сделать, пока не был поднят вопрос дня. "Кстати, Изуку, ты так и не рассказал мне об удивительном малыше, которого я видела сегодня, как он работает?" - когда она спросила это, он немного испугался, но меньше чем обычно, и он знал, что не сможет уйти от объяснения.
Мэй была такой же помешанной на устройствах, как и он, и в десять раз более напористой, однако он не видел причин не объяснять, как оно работает. Достав блестящий металлический шарик, он начал объяснять: "Это химическая реакция. У меня есть два раствора, разделенные барьером внутри этой сферы, и при нажатии на эту кнопку барьер поднимается, что позволяет им смешиваться вместе, создавая химическую реакцию с достаточным давлением, чтобы взорваться с еще одним аккуратным эффектом. Он поглощает тепловую энергию в непосредственной близости, обеспечивая быстрое замораживание."
Мэй была поражена его познаниями в химии, но одна вещь смутила ее: "Какие химикаты ты использовал, ты ничего не говорил про растворы? И разве смешивающиеся вместе растворы не отреагировали бы мгновенно, поймав твою руку еще до того, как у тебя появиться шанс бросить ее?"
Изуку был удивлен, что она так быстро все поняла: "Ответ на первый вопрос - это секрет. Мне очень жаль, но ты не можешь ожидать, что я расскажу Все. Что касается второго вопроса, то ответ - это таймер. Когда я нажимаю на кнопку, она активирует пятисекундный таймер, который позволит растворам смешиваться только тогда, когда он достигнет нуля."
Взволнованная возможностью поговорить с кем-то, кто так же интересуется гаджетами, Мэй продолжала приставать к Изуку с вопросами, а также рассказывать о других творениях, которые она сделала сама, в то время как он отвечал на ее вопросы и расспрашивал ее с таким же энтузиазмом. Ночь продолжалась в том же духе, пока он не проверил время на своем телефоне.
"О Боже, уже поздно, мне нужно возвращаться, чтобы завтра проснуться вовремя пойти в школу." - Изуку лихорадочно схватил свои вещи, говоря ей. Мэй была немного опечалена этим, это был первый раз, когда кто-то активно вступил с ней в разговор, и она была полна решимости убедиться, что сможет увидеть его снова.
Схватив ручку и лист бумаги, она начала что-то записывать. Закончив с тем, она подбежала к нему: "Изуку, подожди! Возьми это с собой, так мы сможем поддерживать контакт."
Взяв бумагу из ее рук и взглянув на нее, он покраснел. "Она действительно дала мне свой номер телефона, что мне делать? Это не имеет значения, я не могу его потерять." - осторожно, чтобы не потерять номер, он достал свой телефон и набрал его.
"Спасибо, Мэй, теперь я его не потеряю." - он лучезарно улыбнулся ей, заставив ее улыбнуться в ответ. "Мне лучше уйти, я попрощаюсь с твоими родителями." Сказав это, Изуку побежал обратно в дом, чтобы поблагодарить их за то, что они позволили ему остаться у них. Войдя в дом, он понял, что не знает планировки дома, кроме того места, куда его затащила Мэй. Дверь позади него открылась, и девочка, о которой шла речь, последовала за ним.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|