/ 
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 33. Внезапные изменения. 1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Why-Harem-Intrigue-When-You-Can-Just-Raise-a-Dog-Instead.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BC%20%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B8%2C%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B2%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%D1%8B%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032.%20%D0%9E%D0%B1%D1%8B%D1%81%D0%BA%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%86%D0%B0/7164083/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%97%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BC%20%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B8%2C%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B2%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%D1%8B%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%83%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034.%20%D0%92%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.%202/7196164/

Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 33. Внезапные изменения. 1

Глава 33. Внезапные изменения. 1.

Как будто отрастив крылья, новость о том как Шуфэй наказала императорскую гвардию, распространилась по всей столице. Некоторые утверждали, что из-за полученной благосклонности и ее тщеславия она осмелилась ударить императора по лицу. Однако после этого инцидента Шуфэй осталась в своем дворце и не занималась мирскими делами, поэтому в этой претензии не было смысла. С достижениями ее отца на границе, разве она не должна искать благосклонности Императора и расхаживать по всюду с гордо поднятой головой? Этим актом самоограничения она дала понять, что подозрение Императора по отношению к ней глубоко ранило ее чувства.

Китайская концепция «лица» относится к культурному пониманию уважения, чести и социального положения. Действия или слова, которые являются неуважительными, могут привести к тому, что кто-то «потеряет лицо», в то время как подарки, награды и другие действия, вызывающие уважение, могут «дать лицо».

Независимо от того, как внешний мир судил ее, Мэн Санью полностью игнорировала их, она закрыла двери своего дворца и занялась глубоко засевшим шпионом.

– Вам знакомы эти вещи? – Мэн Санью бросила сверток ткани перед стоящими на коленях рядом с ее стулом  Ся Донг, Лань Син и Хуэй Син. Пока сверток летел, ткань размоталась, а, при ударе о землю, он полностью раскрылся. Оттуда вывалилась кукла Вуду и два бумажных талисмана с проклятиями.

Увидев эти зловещие предметы, три служанки, с одним и тем же выражением лица, неоднократно кланялись в отрицании. Глядя на их одинаково испуганные лица, казалось, что понять, кто из трех виновен, крайне трудно.

Би Шуй подошла к своей госпоже и тихо сообщила о своих наблюдениях. Все трое были подозрительны, но ненормальная реакция Лань Син сделала ее самой подозрительной. Едва услышав свое имя из уст Би Шуй, звук поклона Лань Син стал еще громче. Через мгновение на ее лбу образовался фиолетовый синяк, а все тело покрылось слоем холодного пота. Она очень нервничала.

Из-за ее нервозности запах румян, смешанный с потом, стал сильнее. Нос Император Чжоу’Ву дернулся. Он спрыгнул с колен Мэн Санью, подошел к Лань Син и громко залаял.

Этот запах! Я уверен!

– Лань Син, А’Бао уже узнал тебя. Ты все еще не собираешься признаться в том, что сделала? Он очень хорошо помнит запах, который ты оставила на вазе с цветами, кровати и на ширме! – Вяло проговорила Мэн Санью. Она все еще не сняла макияж, поэтому ее лицо выглядело острым и пугающим. Из-за этого окружающие не смели смотреть ей прямо в глаза.

Ся Донг и Хуэй Син недоверчиво посмотрели на Лань Син.

– Ваш… Ваша светлость ... – Тело Лань Син неудержимо дрожало до такой степени, что ей было трудно произносить слова. Она, наконец, поняла, где допустила ошибку. Лань Син никогда не ожидала, что потерпит неудачу из-за какой-то глупой дворняжки.

Однако, раз она смогла избежать сурового взгляда Князя Обороны Мэн и в течение двух лет успешно скрываться рядом с Шуфэй, она явно обладала некоторыми качествами. Лань Син быстро взяла себя в руки и опровергла:

– Отвечая Вашей светлости, солнце и луна могут засвидетельствовать преданность этой служанки Вашей светлости. Эта слуга просит Вашу светлость расследовать тщательно! А’Бао просто скромная дворняжка. Как его можно воспринимать всерьез? Эта слуга часто служит в спальне. Конечно же, там остался запах этой служанки.

– А’Бао, иди сюда. – Мэн Санью проигнорировала ее и протянула руку к щенку, у которого было свирепое выражение лица. Когда А’Бао запрыгнул к ней на колени, она поцеловала его в маленький носик и неторопливо проговорила: – Бенгонг будет честна с тобой. А’Бао определил, что виновата ты. Что бы ты ни говорила, Бенгонг не поверит. Тебе не нужно тратить время, пытаясь защититься. Бенгонг также не заставит тебя признаться, кто отдал приказ. Бенгонг явно знает, кто это, и обязательно в будущем отплатит этому человеку. Что касается тебя, то тебя забьют палками. Скоро твоя семья присоединится к тебе в загробной жизни.  

– Ваша светлость, пожалуйста, не надо! Пожалуйста, пощадите семью этой слуги, Ваша светлость! Эта слуга была ослеплена минутной слабостью! Это не имеет к ним никакого отношения! – Безнадежно вскрикнула Лань Син, зная в глубине души, что ее госпожа всегда быстро и решительно делала то, что говорила. Она подползла на коленях к своей госпоже и, прося пощады, схватила ее за ноги.

Евнухи, стоявшие у двери, поняли намек и утащили ее. Они также засунули ей в рот носовой платок, чтобы заставить ее замолчать. Прекратившийся звук мольбы о пощаде, сменил, раздающийся во дворе, гнетущий звук палок.

В комнате было тихо. Ся Донг и Хуэй Син давно потеряли всякую силу в своих конечностях. Их лица были мертвенно-бледными. Мэн Санью устало махнула рукой, жестом приказывая людям увести их.

– Сожгите эти злые вещи. Император все еще в коме, поэтому сожгите еще несколько буддийских писаний, чтобы благословить его выздоровление. – С момента переселения в Великий Чжоу Мэн Санью верила в существование души. Даже если бы Император Чжоу’Ву ей не нравился, она бы не сделала ни одного шага, чтобы намеренно причинить ему вред. Жить ему или умереть – решать судьбе. Она могла только использовать возможности, когда они появлялись.

Император Чжоу’Ву был тронут.  Облизывая, он обнюхал чистые белые запястья женщины.

В настоящее время Санью единственный человек, который беспокоится о моем коматозном настоящем «я». Шэнь Хуэйру не может дождаться моей смерти. Проклятая кукла и проклятые талисманы были настоящими.

– Да. – Инь Цуй и Би Шуй отнесли маленький сверток ткани на кухню и бросили его в печь, чтобы сжечь дотла.

Няня Фэн налила своей госпоже чашку чая и нерешительно проговорила:

– Ваша светлость, родители Лань Син уже умерли. В ее семье остались только младший брат и младшая сестра. Оба они еще дети. Почему бы не пощадить их, Ваша светлость?

– Пощадить их? – Игравшая с ушами А’Бао Мэн Санью, внезапно сильно их сжала.

Заставляя себя терпеть боль в ушах, Император Чжоу’Ву стиснул зубы. Он поднял голову и посмотрел на нее встревоженными глазами. Выражение ее лица внезапно стало холодным.

– Даже если я пощажу ее семью, она когда-нибудь думала пощадить мою? Если бы я действительно попала в ее ловушку, мне, тебе, Би Шуй, Инь Цуй, отцу, матери, старшему брату, двум тысячам членам клана Мэн и даже А’Бао грозила бы казнь! Я хочу только жизни членов ее маленькой семьи из трех человек. Учитывая все, что она сделала, это уже довольно милосердно. Поскольку она готова действовать, она должна быть в состоянии вынести вытекающие из ее действий последствия. Она давно должна была предвидеть этот исход!

Выплеснув эти хаотичные чувства, ее глаза стали пустыми. Тяжелым голосом она спросила: – Няня, ты помнишь Цзеюй Су?

Выражение лица няни Фэн сменилось стыдом. Она осторожно ответила:

– Разве не Цзеюй Су внезапно, в прошлом году, посреди ночи скончалась от болезни?

– Да, она. Возможно, ты помнишь двух главных горничных рядом с ней? Они были парой сестер? - спросила Мэн Санью.   

– Эта слуга помнит, – кивнула няня Фэн, - что старшая сестра совершила преступление и Цзеюй Су перевела ее в отдел прачечной. Когда Цзеюй Су скончалась, младшая сестра была завербована Императорской супругой и теперь является одной из ее главных горничных. Ее старшую сестру быстро перевели из прачечной, и теперь она так же служит во дворце Императорской супруги, но горничной второго ранга.

– Умерла от болезни? Не смеши меня! Это случилось глубокой зимой. Теплый пол в комнате и все четыре жаровни яростно горели. Даже если бы Цзеюй Су тяжело переносила холод, она бы не заболела до такой степени! Притом на сколько сильно горел уголь, двери и окна во внутренний зал были плотно заперты. Не было даже малейшей щели! Это сделал кто-то, кто намеренно планировал ее убить. Горящий уголь поглотил весь свежий воздух внутри помещения и выделил ядовитый газ, в результате чего Цзеюй Су умерла от отравления. Кроме ее главной горничной, которая дежурила в ту ночь, кто еще мог быть виновником? Жаль, что имперские лекари не заботились о настоящей причине смерти и легко отпустили виновника с крючка. Если вы хотите избавиться от проблемы, вам нужно вытащить ее с корнем. Цзеюй Су умерла из-за своего мягкосердечия, и Императорская супруга определенно сыграла в этом свою роль. – Заметив, что ее руки слишком сильно сжимают уши щенка, Мэн Санью поспешно отпустила их и, извиняясь, поцеловала А’Бао в лоб.

Цзеюй Су умерла от болезни, потому что ее тело было слабым. Ее манера поведения также была крайне сдержанной. Она даже умерла молча. Я никогда раньше не слышал об этом слухе. Для меня очень неожиданно, что за этим инцидентом скрывается такая грязная схема. Эти женщины в гареме гораздо более жестоки и безжалостны, чем я когда-либо себе представлял. С одной стороны, именно я толкнул Санью в самое сердце борьбы, заставив ее сражаться, чтобы защитить себя, а с другой стороны, я презирал ее методы, которыми она пользовалась, чтобы защитить себя. Я действительно был…

Император Чжоу’Ву не знал, как описать свое нынешнее душевное состояние. Ему очень хотелось безжалостно себя ударить. С тех пор как его душа медленно адаптировалась к телу щенка, его движения почти сразу же следовали за его мыслями. В итоге, он на самом деле использовал свои лапы, чтобы сильно ударить себя несколько раз. Когда он закончил бить себя, Император Чжоу’Ву застыл в оцепенении. Он мог только горько смеяться над тем, что все больше и больше терял контроль над своим телом.

Увидев, как А'Бао с комично напряженным выражением маленькими лапками бьет себя по морде, Мэн Санью тихо рассмеялась. Настроение потихоньку поднималось.

Она взглянула на ошарашенную няню Фэн и не могла не добавить:

– Няня, чтобы защитить себя, есть определенные вещи, которые я должна сделать. Если бы я сегодня пощадила семью Лань Син, то, как потом смогла бы контролировать своих слуг? Кому я все еще смогу доверять? Если бы я пощадила этих двух детей, не было бы ни какой гарантии, что они не будут использованы людьми с плохими намерениями. Если бы в будущем они настаивали на том, чтобы отомстить за свою старшую сестру, было бы еще два человека, желающих моей смерти. Муравей вполне может разрушить целую плотину. Никого не следует недооценивать, особенно если это твой противник.  

«Муравей вполне может разрушить целую плотину» – китайская идиома, означающая, что если упустить из виду небольшую проблему, она может перерасти в большую катастрофу.

Няня Фэн потеряла дар речи от слов своей госпожи, и ее лицо полностью побледнело. Она могла только несколько раз кивнуть в знак согласия. С другой стороны, Император Чжоу’Ву был сосредоточен на фразе: «муравей вполне может разрушить целую плотину». Мысли о нынешнем состояние страны вызвали у него смешанные чувства.

Инцидент с черной магией на этом закончился. Во Внутреннем дворце в течение нескольких дней было тихо. Поэтому никто не ожидал, что произойдет что-то катастрофическое! Пятый принц, который подавился лонганом, должен был уже давно выздороветь, но чем больше он отдыхал, тем слабее становился. Не прошло и месяца, как его болезнь стала неизлечимой. Медицина на этом этапе была бесполезна. Достойная супруга была опустошена. Она вызывала всевозможных лекарей, чтобы попытаться вылечить Пятого принца. В итоге, они обнаружили, что Пятый принц вовсе не был болен, а был отравлен! Яд был добавлен в лекарственный травяной отвар, который Пятый принц употреблял каждый день. Пятый принц принял около двадцати порций, в его организме накопилось слишком много яда. К тому моменту как это было обнаружено, его уже нельзя было спасти.

Достойная супруга плакала перед дворцом Цяньцин. Император сердито поклялся, что расследует правду об инциденте с отравлением. Все во дворце чувствовали себя неуверенно и боялись быть замешанными в этом деле.

Во дворце Би’Сяо Мэн Санью занималась каллиграфией в кабинете. А’Бао сидел на столе. Он своими маленькими лапками крутил чернильную палочку размалывая чернила. Эта картина была немного комичной, но чрезвычайно милой и теплой.

Няня Фэн вошла в комнату и быстро доложила о случившемся. Закончив, она обеспокоенно посмотрела на свою госпожу.

– Не нужно беспокоиться. Разве Достойная супруга не жаловалась, что я заражена аурой неудачи? С тех пор как я спасла Пятого принца, я ни разу не ступала в ее дворец Цзянь-Цзы. Я даже не отправила ей подарок, чтобы передать привет. Мы не будем втянуты в это дело. – Мэн Санью отложила щетку и пробормотала себе под нос: – С вероятностью 80-90%, этот инцидент направлен на Императорскую супругу Ли. Няня, в течение следующих нескольких дней внимательно следи за воротами дворца. Не впускай ненужных людей. Если моя догадка верна, скоро во дворце произойдут некоторые радикальные изменения.

– Конечно, эта слуга понимает. – Серьезно ответила няня Фэн.

Мэн Санью вздохнула, развернула рулон дикого шелка и окунула кисть в черные как смоль чернила. «Ветер, проносящийся через башню, предвещает бурю в горах». Она написала эти семь больших слов диким скорописным почерком.

Дикий шелк (по-английски часто raw silk) – строго говоря, дикий шёлк — это шёлк, который получают из коконов гусениц тутового шелкопряда, собранных в полевых условиях (то есть не тех, что выращены на специальных «фермах»)

Глядя на эти слова, ужасное настроение Императора Чжоу’Ву стало еще хуже.

Пятого императорского сына отравили? Кто это сделал? Шэнь Хуэйру? – Это имя всплыло в его сознании и практически заставило его заскрежетать зубами.

Все произошло в соответствии с предсказаниями Мэн Санью. Дело стало еще сложнее. В расследовании отравления все еще не было разумных зацепок, когда Второй принц вызвал еще одну чудовищную катастрофу. Играя, он случайно столкнул своего товарища по учебе в пруд с лотосами и он утонул. Этот товарищ по учебе был внуком из главной линии одного из самых надежных подчиненных левого канцлера Ли. Что еще хуже, он был единственным сыном и наследником своей семьи. Подчиненный почувствовал безутешное горе и сначала передал дело в суд, а потом и в Зал Золотых курантов.

Зал Золотых курантов-популярное название Зала аудиенций императора во дворце, он же Зал Великой Гармонии).  

Император был в ярости. Он наказал Второго принца 30 побоями и посадил под домашний арест на полгода, чтобы обдумать свои ошибки в уединении. Однако на этом конфликт не закончился. Видя, что в то время как его собственный сын потерял жизнь, Второй принц получил только телесное наказание, сердце подчиненного наполнилось яростью. Он был так зол, что предоставил Императору доказательства того, что канцлер Ли формировал фракции при дворе в личных интересах и продавал придворные должности и титулы с целью получения прибыли. Более того, там были доказательства растраты средств канцлером Ли. В то же время были обнародованы результаты расследования отравления Пятого принца. Это была работа Императорской супруги Ли. Ее мотивом было помочь сыну избавиться от любых конкурентов за должность наследного принца.

Эта новость вызвала беспорядки в суде. Император быстро разобрался с этим вопросом. Он понизил всю фракцию канцлера Ли, лишил канцлера Ли поста и отправил его в тюрьму ждать допроса. Императорская супруга Ли была арестована и сослана в Холодный дворец без каких-либо шансов защитить себя. В мгновение ока, Великий наставник Шэнь пришел к власти и заменил канцлера Ли в суде. Баланс сил сместился на всех уровнях общества.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Исповедь
Глава 64. Зеленые таблички
Глава 63. Нападение и защита
Глава 62. Эр'Бао
Глава 61. Соблазнение
Глава 60. Холодный дворец
Глава 59. В новом свете
Глава 58. В целости и сохранности
Глава 56. Сыновнее благочестие
Глава 55. Сыновнее благочестие
Глава 54. Забота
Глава 53. Открытие
Глава 52. Взаимодействие друг с другом. 2
Глава 51. Взаимодействие друг с другом. 1
Глава 50. Возмездие. 2
Глава 49. Возмездие. 1
Глава 48. Уход за раненым. 4
Глава 47. Уход за раненым. 3
Глава 46. Уход за раненым. 2
Глава 45. Уход за раненым. 1
Глава 44. Возвращение во дворец. 2
Глава 43. Возвращение во дворец. 1
Глава 42. Посещение родственников. 2
Глава 41. Посещение родственников. 1
Глава 40. Аромат
Глава 39. Шурин 3
Глава 38. Шурин. 2
Глава 37. Шурин. 1
Глава 36. Возвращение души. 2
Глава 35. Возвращение души. 1
Глава 34. Внезапные изменения. 2
Глава 33. Внезапные изменения. 1
Глава 32. Обыск дворца
Глава 31. Шпион
Глава 30. Черная магия
Глава 29. Записка
Глава 28. Женщины Императора
Глава 27. Домашний арест
Глава 26. Аура несчастья
Глава 25. Достойная супруга
Глава 24. Планирование. 3
Глава 23. Планирование. 2
Глава 22. Планирование. 1
Глава 21. Визит Императора. 3
Глава 20. Визит Императора. 2
Глава 19. Визит Императора 1
Глава 18. Визит Императора 1
Глава 17. Выздоровление
Глава 16. Спасение
Глава 15. Несчастье 2
Глава 14. Несчастье
Глава 13. Разоблачение 3
Глава 12. Разоблачение 2
Глава 11. Разоблачение
Глава 10. Возмещение ущерба
Глава 9. Безумие
Глава 8. Разочарование
Глава 7. Милостивая супруга
Глава 6. Спасение
Глава 5. Неудачный побег
Глава 4. Истина
Глава 3. Притворство
Глава 2. Шуфэй
Глава 1. А'Бао
глава 57. Немезида
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.