/ 
День, когда я нашёл её глава 6
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Day-I-Found-Her.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C%2C%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D1%91%D0%BB%20%D0%B5%D1%91%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205/6844543/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C%2C%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D1%91%D0%BB%20%D0%B5%D1%91%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207/6844545/

День, когда я нашёл её глава 6

"- Ну?"

сардонически спросил герцог.

"Анна Мари".

Длительный период выздоровления пошел Анне на пользу. Она вернула себе прежнее состояние - румянец вернулся на ее щеки и окрасил их в розовые тона; она больше не была ни худой, ни хрупкой.

Однако это восстановление распространялось только на ее физическую сторону.

-и на этом все закончилось.

"Давно не виделись, герцог Вестин".

""Герцог"?"

"...О, я слышал от Нии-сама, что наш брак заканчивается. Поэтому я хотела спросить, должна ли я по-прежнему обращаться к вам как к "моему мужу"..."

Как наивный и погруженный в размышления ребенок, она наплела такую жестокую а.с.сэмбле из слов.

Однако эта жестокость соответствовала суровости реальности.

"...Ты, ты, что ты думаешь об этом? Ты хочешь разлучиться со мной?".

Я еще даже не начал свой первый шаг на пути к твоему прощению, и все же, надвигаясь на меня, это было безжалостное "начало конца".

"Сначала я возражал против этого, но потом это пришло мне в голову - на моем теле теперь есть шрам; моя кожа больше не без изъяна. Кроме того, смогу ли я зачать для тебя наследника после таких травм..."

"-Ничего из этого не имеет значения!"

Нехарактерно для меня, я вдруг громким голосом прервал ее слова и тем самым удивил ее.

"Ты действительно это серьезно...?"

"Да..."

"Я понимаю. Как только Онии-сама и Оту-сама разрешат, я вернусь с тобой в твою резиденцию-но",

"Если бы я мог попросить только об одном, ... Вы можете прекратить делать эту ошибку с моим именем?

"Герцог Вестин, меня зовут Мария".

"О, эм..."

Единственный ответ, который я смог вымолвить, был бессвязным.

"Мари".

"Добрый день вам, герцог Вестин".

"...Да."

Точно так же сегодня я навестил графа Брента.

Выражения лиц и Раймонда, и графа Брента демонстрируют полное неприятие моего присутствия;

Если я не продолжу этот акт искупления, я не смогу заснуть ни на секунду!

Даже сейчас кошмар все еще не ослабил свою хватку на моем сознании;

Навязчивое и яркое воспоминание об Анне Мари, которая вот-вот расплачется.

Она называла себя "Марией", в то время как ее окружение, твердо решившее сохранить ее прежнюю сущность, продолжало называть ее "Анной Мари". Наконец, все они пришли к единому мнению;

Она получила прозвище "Мари", сочетание обоих.

"Мари, сегодня я принесла это для тебя - наденешь ли ты это для меня?".

Для нее я принес платье, свежий букет и торт;

Платье было простого фасона. Его бледно-голубой цвет означал свежую "чистоту".

Цветы были, несомненно, герберы.

А торт был кисло-сладкого вкуса.

В тот раз, когда Лилиана и Раймонд пытались подтвердить предпочтение Анны Мари, я запомнил это.

И я никогда не забуду об этом.

Я подумал, что если я подарю ей подарки, которые ей когда-то нравились, то "она", которую я когда-то знал, тоже вернется...

"Разве ты не помнишь? В детстве мы с тобой любили сидеть перед озером и читать вместе книги. Часто, когда мы смотрели на реку, ты говорил: "Когда лучи солнца отражаются от поверхности озера, вода выглядит так ослепительно, что я хочу взять ее с собой домой". Я не смог принести тебе озеро, поэтому, пожалуйста, прими это вместо него...".

"...Интересно, действительно ли я сделал это".

Осмотр врача показал, что в ее сознании Анна Мари была нашей подругой детства, которая умерла в подростковом возрасте - так утверждает она сама.

Если это так, то подарки Анне, которые она любила до того, как достигла этого возраста, могут что-то вызвать.

Это может даже затронуть ее сердце.

"Простите, это звучало как романтический разговор, но я не могу вспомнить о нем почти ничего".

Анн Мари была так заботлива со мной, когда пошла и глубоко извинилась за то, что не может ничего вспомнить...

-даже не думая, что в этом нет вашей вины.

"Нет, это не твоя вина - в конце концов, это наказание, которое я должна понести сама".

"И кстати, герцог Вестин..."

"Что такое?"

"Меня зовут Мария. Я люблю розы, яркое цветное платье и сладкие закуски".

...А, понятно...

Теперь уже слишком поздно?

Могу ли я больше не извиняться перед вами - перед Анной Мари?

"Запомните это, чтобы не ошибиться в следующий раз".

Услышав такое замечание, сделанное ею так бесстрастно, я не выдержал. Почти. Внутри моей груди было такое чувство, будто ее постепенно разрывают на части.

Если бы она просто забыла обо мне, сделала так, чтобы казалось, что я с самого начала не совершал никаких грехов - разве это не было бы чудесно?

Однако таких чудес не существовало.

Сначала я делал это из чувства ответственности и долга - чтобы загладить свою вину; чтобы извиниться за то, что заставил ее глаза наполниться грустью.

Но постепенно это переросло в разочарование.

А затем пришло чувство потери.

Я уже не знаю, какое чувство осталось после всего этого.

Несмотря на это, я все равно пришла к ней в гости.

"Добрый день, Мари".

"И вам добрый день, герцог Вестин".

Судя по ее настроению, похоже, что сегодня у Анны Мари был прекрасный день.

В меру своих сил она старалась и на меня воздействовать своей жизнерадостностью.

До сих пор она не восстановила ни память, ни себя - разве это не то же самое, что страдать? Пусть и неосознанно.

Даже до сих пор, до этой самой секунды, я мучил эту бедную девушку.

Это был обоюдоострый меч, ведь чувство вины мучило и меня до сих пор.

Внезапно в моей голове промелькнуло:...

"Если кто-то другой несчастен из-за тебя, ты будешь нести это бремя до конца своей жизни".

-О, брат! Как правдивы были твои слова!

***T/N: И это, наконец, завершает мемуары!

Итак, наш Даннсама старался изо всех сил, используя один метод, который, как он считал, должен сработать раз и навсегда, ...и затем он сдался.

Даннсама! Ты. У тебя. Одна. Работа. Укоряет Гилберт за отсутствие решимости.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 31.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 30.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 29.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
глава 11
глава 10
глава 9
глава 8
глава 7
глава 6
глава 5
глава 4
глава 3
глава 2
глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.