/ 
Гарри Поттер и Игра ✅ Глава 35
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-and-the-Game.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034/6260657/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036/6260659/

Гарри Поттер и Игра ✅ Глава 35

Гарри обернулся и увидел позади себя человека, одетого во все черное, с черным куском ткани, закрывающим его глаза и верхнюю половину головы.

- Кто ты такой? Я уже давно слежу за этим человеком. Что ты с ним сделал? - осторожно спросил мужчина, принимая боевую стойку.

Гарри нахмурился. Он больше не хотел сражаться. Он и так уже достаточно натворил, пока сходил с ума от ярости. Кроме того, этот человек не представлял для него никакой опасности.

Пинг!

Только что был создан новый навык!

Жажда крови, Lv-4

Ты до смерти пугаешь своих врагов.

25% шанс на срабатывание

20% страза

С его волчьим плащом, скрывающим его личность во всех отношениях, придавая его голосу оттенок рычащего оборотня, голос Гарри уже был довольно пугающим. В сочетании с Жаждой крови это было просто ужасно.

- Никто из тех, с кем ты хотел бы связываться, - сказал Гарри и, развернувшись на месте, аппарировал прочь.

ХХХХХ

"Ну, вот мальчик", - сказал дядя Вернон с мерзкой ухмылкой на лице. -Платформа девять и платформа десять. Твоя платформа должна быть где-то посередине, но они, похоже, еще не построили ее, не так ли? "

Решив, что он в достаточной безопасности может сказать ему все, что захочет, так как больше никогда не увидит этого человека и его маленького сына, Гарри закатил глаза.

- Ты, дядя, поднимаешь значение слова "идиот" на совершенно новый уровень каждый раз, когда открываешь рот, ты это знаешь?" - сказал Гарри, легкомысленно оглядываясь в поисках любой другой магглорожденной или волшебной семьи, которая везет ребенка на станцию.

МакГонагалл велела ему бежать прямо к разделительной полосе между платформами 9 и 10, но, не зная, по какую сторону разделительной полосы ему бежать, Гарри не собирался рисковать выглядеть идиотом посреди одной из самых переполненных станций в мире. Хотя ему очень нравился умный смысл убедиться, что только бегущий человек может войти в барьер, который гарантировал, что никто, опирающийся на него, не упадет на станцию.

"Конечно, у них нет очевидной платформы, - добавил Гарри, - Это магия. Ты ведь помнишь это слово, не так ли, дядя? Это слово из пяти букв. Пишется М-A-Г-И-Я. Не так ли?" Гарри было слишком весело раздражать Вернона. Он багровел, и прохожие смотрели на него. На мгновение он забавно задумался, сколько он должен взять с них за сеанс с чрезвычайно редким фиолетовым китом.

Пинг!

Новый навык был приобретен благодаря вашему акту насмешки,

Насмешка, Lv-1 (50%)

Вы можете заставить своего противника потерять хладнокровие и сделать что-то глупое.

5% шанс на работу

- Тогда где же она, мальчик?" Вернон сердито сплюнул.

"Я просто пройду прямо через портал."

"Как?"

-Магия!" Гарри ответил с усмешкой, когда Вернон стал еще пурпурнее. Это было слишком весело. - На самом деле, ты можешь пойти со мной, если хочешь, и увидеть все своими глазами. Все, что тебе нужно сделать, это пожертвовать собственным придатком, - предложил Гарри, ухмыляясь, когда Вернон побледнел, думая о самом дорогом для него придатке.

Краем глаза Гарри увидел, как пара с двумя подростками прошла прямо через Платформу 9 лицом к стене. Коротко попрощавшись, он быстро оставил Вернона позади и направился к барьеру.

"...набитый магглами, конечно-"

Гарри резко поднял глаза, услышав волшебный термин для немагических существ. Оглядевшись, он заметил семейство рыжих, откуда донесся голос, и быстро поспешил за ними.

"Итак, какой номер платформы?" - игриво спросила женщина.

- Девять и три четверти! - пропищала маленькая девочка. - Мама, я не могу пойти, Гарри Поттер будет там в этом году!"

Гарри не смог удержаться от улыбки. У него был поклонница! Он осторожно приблизился к ним.

-Извините,- сказал Гарри.

- Привет, дорогуша, - ласково сказала женщина, - Первый раз в Хогвартс?

Гарри кивнул.

"О, хорошо. Рон тоже новенький, - воскликнула она, потянувшись за спину, чтобы вытащить одного из самых маленьких из стаи рыжих, прежде чем похлопать его по спине, - Ну? Ты не собираешься поздороваться со своим одноклассником, Рон?"

- Я ... э - э ... да, мам, - сказал веснушчатый мальчик, прежде чем протянуть Гарри руку с нервной усмешкой,- Привет. Я Рон."

Гарри осторожно улыбнулся. Должна была последовать реакция. Пожимая руку Рону, он сказал: "Привет, Рон, меня зовут Гарри Поттер."

Как он и ожидал, реакция последовала незамедлительно. Глаза Рона тут же полезли на лоб, а маленькая девочка резко взвизгнула и быстро спряталась за юбку матери, застенчиво глядя на Гарри.

Это было довольно очаровательно, решил Гарри, даже если вся эта история с узнаванием была немного неудобной.

"Ты правда Гарри Поттер?" - спросил Рон.

"Ты действительно Рон?" - весело ответил Гарри.

"Конечно, я", - сказал Рон, выглядя смущенным. - А почему нет?"

- Я мог бы сказать то же самое и тебе, - ответил Гарри и повернулся к женщине. - Итак, я хотел спросить, не могли бы вы помочь мне подняться на платформу, мэм? - спросил он.

Она кивнула. - Конечно, дорогуша. Все, что тебе нужно сделать, это пройти прямо к барьеру между платформами девять и десять. Не останавливайся и не бойся, что врежешься в нее, это очень важно. Лучше всего сделать это немного бегом, если ты нервничаешь. Давай."

Гарри поблагодарил ее за помощь и, собравшись с духом, со всех ног бросился к стене.

Внушительно твердый кирпич приближался...ближе...ближе...А потом ему показалось, что он идет сквозь завесу тумана, а затем он оказался где-то в другом месте.

Гарри огляделся, слегка улыбаясь при виде стольких волшебников, которые нарядились, очевидно, в попытке вписаться в магглов на станции снаружи, но потерпели впечатляющую неудачу. Мимо него прошла женщина с мертвым стервятником на шляпе, и Гарри чуть не разразился приступом хихиканья.

Дюжина разных вещей атаковала его чувства, и это было потрясающе.

- Спасибо за помощь, мэм, - сказал Гарри рыжеволосой женщине и пошел по станции. У него была большая часть его вещей в инвентаре, но он запихнул несколько своих школьных учебников и несколько странных безделушек в свой сундук, просто чтобы немного смешаться. Поэтому он быстро нашел купе и, закрыв дверь, выбрал место у окна, чтобы посидеть, прислушиваясь к болтовне рыжеволосой семьи в поезде в течение нескольких минут, прежде чем отключить их и обратиться к своему экземпляру "Двух башен".

С тех пор как Гарри узнал, что Толкин был волшебником, он читал его книги всякий раз, когда у него было свободное время, которого у него было много, так как он в основном впитывал всю информацию во всех справочниках, которые у него были, некоторые из которых преподавали до и после третьего курса. Гарри сомневался, что ему когда-нибудь понадобится снова заглядывать в книги, но даже в этом случае школьные учебники по-своему описывали концепции, и он получал удовольствие, читая их.

Через несколько минут дверь в купе открылась, и в нее вошли двое удивительно похожих друг на друга рыжеволосых мужчин, без сомнения, члены семьи, с которой он встречался ранее.

- Черт побери, мы его нашли! - воскликнул один из них. - Ты...?"

- Да, - подтвердил другой. Гарри слышал их имена, Фред и Джордж, но не мог сказать, кто из них Фред, а кто Джордж.

- А разве нет?"

- Я в замешательстве, если ты это имеешь в виду, - наконец ответил Гарри.

"Гарри Поттер?" - хором воскликнули близнецы.

Гарри кивнул, и на лицах обоих мальчиков появилась улыбка.

- С возвращением, приятель. Надеюсь, время, проведенное с магглами, не напугало тебя до смерти."

Гарри на мгновение замолчал, прежде чем вспомнил, что в этот момент все в его жизни стало достоянием общественности. Решив просто смириться с этим, он усмехнулся и ответил: "Я определенно надеюсь, что нет. Первое занятие с профессором МакГонагалл будет очень неловким, если это произойдет."

Близнецы казались довольными. - Ты видишь это Дред?" один сказал, а другой продолжил: "Похоже, наш спаситель не так легкомыслен, как мы боялись, а?"

А затем первый снова поднял трубку: "Итак, какие-нибудь ожидания относительно дома, в котором вы хотите быть, мистер Поттер?"

"Мои родители были в Гриффиндоре, так что я, наверное, мог бы пойти туда, но я, вероятно, прекрасно справлюсь и в Равенкло", - ответил Гарри, бросая Наблюдение. Результаты почти заставили его задохнуться в разреженном воздухе.

Фред и Джордж Уизли

Lv-7

HP-1320/1320

МП-900/900

Раса-Волшебник

Сил-8

Вын-12

Декс-13

Инт-14

Муд-7

Удч-12

Рожденные как сросшиеся близнецы и разделенные при рождении магической хирургией, Фред и Джордж Уизли-непревзойденные шутники и пожизненные поставщики озорства. У них есть способность подсознательно общаться друг с другом, используя свои мысли, пока они находятся в определенном диапазоне друг от друга. Они иногда работают со своим другом Ли Джорданом и учатся на третьем курсе в Хогвартсе. Их мечта - открыть магазин шуток. Они думают, что Гарри хороший парень, и надеются, что он не какая-нибудь заносчивая знаменитость, которая судит о людях по тому, сколько у них денег.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1.2
Глаза 71
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.