/ 
Гарри Поттер Король волшебник Глава 1– Прибытие
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wizard-King.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/A%20serene%20lotus%202%20%D0%9E%D1%82%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/8259927/

Гарри Поттер Король волшебник Глава 1– Прибытие

Внезапно проснувшись, Гарри оглядел темную комнату и вздохнул с облегчением, когда понял, что находится в своей спальне у Дурслей. Положив правую руку на свой шрам, молодой волшебник немедленно отдернул ее, почувствовав жжение, исходящее от проклятого шрама.

Откинувшись на мокрую от пота подушку, в его голове промелькнули воспоминания о кошмаре, который он пережил, когда Питер хнычущий, предатель с крысиным хвостом и Волдеморт убили этого старика. Он глубоко вздохнул и безмолвно помолился бедному старику, погибшему от рук убийц его родителей, Гарри встал с кровати, так как действительно не думал, что в ближайшее время снова заснет.

Он оглядел свою спальню. Это был действительно необычный ассортимент товаров, так как в ногах его кровати лежал открытый сундук с котлом, наполненным зельем, которое он приготовил, сверкающая новая метла последней модели, черные мантии, зачарованные охлаждающими и очищающими чарами, и стопка книг заклинаний, аккуратно перевязанных. На его столе лежали пергаменты, испачканные чернильными кляксами, и незаконченные задания, выданные на летние каникулы.

В другом углу у окна стояла пустая клетка, в которой обычно сидела его белоснежная сова Хедвиг. Как раз в тот момент, когда мысль о Хедвиге промелькнула у него в голове, из окна донесся легкий стук в комнату.

Подойдя к окну, Гарри распахнул его и столкнулся лицом к лицу со своим старым добрым другом, сидевшим на подоконнике.

"Как прошла охота, девочка?" - спросил Гарри, почесывая Хедвигу за ухом как раз там, где ей это нравилось. Хедвига ухнула в ответ, влетев в комнату и устроившись на своем насесте.

"Да, ты, должно быть, был хорош", - сказал Гарри, усмехнувшись про себя, но затем его мысли вернулись к кошмару, который он только что видел.

Ему нужно было рассказать кому-нибудь о пережитом кошмаре, но кому он должен был рассказать об этом? Сразу же его мысли вернулись к двум его лучшим друзьям: Гермионе и Рону. Хотя так же быстро, как это промелькнуло у него в голове, он отмахнулся от этого.

Он уже мог представить себе их реакцию, Гермиона, насколько бы она ни была умна, она не всезнающая. Первым ответом, который она ему даст, будет обращение к книге, и он сомневался, что какая-либо книга закроет его шрам. Следующее лучшее, что она порекомендовала бы, - это поговорить с авторитетной фигурой, и Гарри также сильно сомневался в этом варианте. Иметь какую-либо связь с Волдемортами никогда не будет хорошо!

Рон, с другой стороны, как бы ему ни нравилось общество своего друга, когда он не ревнует и не туповат, он знает, что на самом деле он не самый умный инструмент в сарае. Их разговоры о квиддиче, девушках или волшебных вещах, в общем, забавны, но это все, что он предлагает.

По мере того как вариантов у Гарри становилось все меньше и меньше, его разум пришел к профессору Дамблдору, хотя он быстро вычеркнул это, быстрее, чем другие. Несмотря на то, что старик известен своим магическим мастерством, именно Гарри, молодой волшебник с талантом выше среднего, на каждом шагу противостоял Волдеморту и всем другим смертельным угрозам, с которыми школа сталкивалась с тех пор, как он прибыл в Хогвартс.

Ни разу иссохший старик не был там, когда сталкивался лицом к лицу с каждой новой угрозой.

Наконец, после долгих размышлений, в его голове промелькнуло имя - Сириус.

Вскочив на ноги, Гарри бросился к своему столу и тут же презрел себя за то, что не подумал сначала связаться со своим крестным отцом по поводу его тревожного сна.

Хотя никто не мог по-настоящему винить его, так как этот человек скрывался от некомпетентных работников министерства, или тот факт, что он даже не знал о существовании этого человека до прошлого года.

Из того, что Гарри узнал о Сириусе, он, казалось, глубоко заботился о нем и хотел для него самого лучшего, и Гарри гордился тем, что хорошо разбирался в людях, так как всю свою жизнь ему нужно было заботиться о себе.

Взяв пергамент и перо, Гарри быстро начал писать письмо своему крестному отцу и надеялся, что оно дойдет до него в целости и сохранности.

Закончив, Гарри встал и подошел к своей снежной сове. "Эй, девочка", - позвал он, - "Ты можешь доставить это письмо Сириусу для меня?" - спросил он, протягивая письмо.

"Ура, ура", - ответила Хедвига, как будто говорила: "Конечно, я могу", затем схватила письмо когтями и убежала.

Откинувшись на спинку стула, Гарри начал вертеть большими пальцами, а затем начал ходить кругами по своей комнате, как животное в клетке. Заметив, что он встал, Гарри решил пораньше приступить к своим летним заданиям, что больше всего на свете заставит Гермиону гордиться, плюс это отвлечет его от письма, на которое Сириус не ответит в течение нескольких дней.

Снова откинувшись на спинку стула, Гарри убрал со стола, затем достал книги и пергаменты и принялся за домашнее задание.

----------------------------------------

Спустившись из своей комнаты после душа и приведения себя в порядок, Гарри направился в столовую. Он хорошо использовал все время, которое у него было раньше, когда он закончил несколько своих заданий, и теперь чувствовал себя немного голодным, поэтому спустился на завтрак.

Вернона уже не было, а Дадли ушел тусоваться со своими друзьями-панками, так что он остался только со своей "дорогой старой тетей Петунией

". "Что на завтрак?" Гарри спросил свою тетю, которая мыла посуду.

"В холодильнике есть несколько вафель", - коротко ответила Петуния, даже не подняв глаз от тарелок, которые вытирала полотенцем.

"Ну что ж, тогда, думаю, я угощусь", - произнес Гарри, направляясь к холодильнику и доставая стопку хрустящего торта в тесте. Взяв себе немного сиропа и кувшин с молоком, он взял чашку из вымытой посуды, которую отставила Петуния, и устроился поудобнее за обеденным столом.

Неловкое молчание воцарилось вокруг, когда Гарри проглотил свою еду, а Петуния закончила мыть посуду. Как только Гарри закончил есть и вытерся, он направился к раковине, чтобы бросить туда посуду и тарелку.

Наблюдая за ним, как ястреб, Петуния объявила: "Убедись, что ты моешь посуду, мальчик, я не хочу иметь дело с твоими вещами".

"Я прекрасно знаю, как мыть посуду, Петуния", - спокойно ответил Гарри. "Я, конечно, стираю их с тех пор, как мне исполнилось четыре года".

Шмыгая носом, Петуния отвернулась от Гарри и направилась на задний двор, оставив его одного заканчивать уборку. С тех пор как Дурсли узнали, что его крестный - массовый убийца, они были на взводе. Его невысказанные угрозы о том, что этот человек может прийти, на самом деле не помогли делу, поэтому Дурсли сделали лучшее, что могли, - обращались с ним так, как будто его не существовало.

Это прекрасно работало для Гарри, так как ему не приходилось иметь дело с их криками, воплями, оскорблениями и всем прочим раздражающим дерьмом, через которое они его заставляли проходить. Так что это лето оказалось лучшим летом, которое он когда-либо проводил в своей жизни с Дурслями".

Закончив мыть посуду, Гарри решил немного размять ноги. Он направился к входной двери, открыл калитку на лужайке перед домом и помахал мисс Арабелле Фигг, которая сидела на крыльце со своими кошками, лениво нежащимися на утреннем солнце.

Поскольку идти было особенно некуда, Гарри направился в случайном направлении и просто наслаждался приятным утренним бризом, что было редкостью в Британии, так как всегда было дождливо и мрачно.

--------------------------------

После долгой приятной прогулки Гарри решил, что пришло время возвращаться в дом Дурслей. Было уже поздно, когда вечернее солнце медленно садилось в небе, к тому же он снова начал чувствовать голод, а время обеда давно прошло.

Дойдя до дома 4 по Бирючиновой аллее, он еще раз приветственно помахал мисс Арабелле Фигг, которая все еще сидела в кресле-качалке на крыльце. Пожилая женщина с улыбкой помахала ему в ответ и вернулась к почесыванию ушей своих кошек.

Открыв входную дверь для себя без стука, Гарри вошел в дом. Он был удивлен, когда его встретила тишина, Вернон, должно быть, уже был дома, так как Гарри увидел его машину на подъездной дорожке, и этот человек всегда поднимал шум, куда бы он ни пошел, совсем как его сын-морж.

Отмахнувшись от этого замечания, Гарри направился на кухню, чтобы посмотреть, что приготовила Петуния. Он знал, что если бы женщина с лошадиным лицом что-нибудь приберегла для своего сына, и это была бы большая часть, он не видел причин, почему бы не помочь себе этим. Если бы вы посмотрели на это с другой стороны, он помог бы своему двоюродному брату, урезав весь этот жир.

После того, как Гарри взял себе порцию еды, которую отложила Петуния, он решил подняться в свою комнату. Просто потому, что Дурсли решили игнорировать его и начали относиться к нему как к обычному человеку, если не к тому, кто им не нравился, это не означало, что он хотел выпячиваться, как кислый палец.

Когда Гарри проходил через гостиную по пути в свою комнату, он увидел самое странное зрелище на свете. Петуния и Вернон сидели вместе на большом диване, держась за руки и дрожа до самых ботинок. Напротив них, на единственном кресле-диване, Гарри мог изобразить только копну черных волос, торчащих из-за спинки кресла.

Вернон, должно быть, заметил, как Гарри просунул голову, так как внезапно его лицо покраснело, как будто он задыхался, и он крикнул: "Иди сюда, мальчик, и поговори с этим... человеком, который пришел сюда, чтобы увидеть тебя", мужчина, наконец, закончил, глядя на Гарри так, словно хотел проглотить его и выплюнуть обратно.

Гарри задавался вопросом, кто мог заставить Вернона вести себя так сердечно, он действительно мог бы обнять этого человека, однако есть вероятность, что этот посетитель может быть более зловещим по своей природе. Первая мысль, которая пришла ему в голову, была о Волдеморте и его пожирателях Смерти.

Балансируя тарелкой и напитком в одной руке, он осторожно поставил ее на землю, затем медленно вытащил из кармана свою верную палочку и держал ее наготове. Даже при том, что у него могло быть много неприятностей с Министерством из-за выполнения какой-либо работы с заклинаниями, он ни за что не стал бы беспомощно посылать себя на убой, так что, если бы дело дошло до обмена ударами с этим таинственным посетителем, он бы сражался.

Медленно пробравшись в гостиную, Гарри прыгнул прямо перед посетителем, направив свою палочку прямо на нос человека, и, наконец, он смог хорошенько рассмотреть посетителя.

"Сириус?!" - удивленно воскликнул Гарри, столкнувшись лицом к лицу со своим собственным Крестным отцом. "Что ты здесь делаешь?"

"Да, ч-что ты делаешь в нашем доме, йо-ты... массовый убийца", - воскликнула Петуния.

"Заткнись, Петуния!" Гарри и Сириус сказали это одновременно, затем отвернулись от женщины и вернулись к обсуждению между собой.

"Ну, я получил твое письмо от твоей совы", - ответил Сириус, указывая на Хедвигу, сидящую на кресле, которое Гарри только что заметил.

"Я вроде как ожидал, знаете ли, ответного письма", - сказал Гарри. "Потому что разве ты не должен быть как бы в укрытии? Ты забыл о Министерстве, которое охотится за тобой, и о магглах, которых они на тебя напустили?"

"Ах, забудь об этих министерских работниках и этих маггловских аврорах", - сказал Сириус, махнув рукой.

"Они называются полицией", - поправил Гарри, но, похоже, Сириусу было наплевать на исправление, так как он продолжал.

"Что для меня важно, так это твоя безопасность, щенок", - заявил Сириус, и на это Гарри почувствовал укол тепла. Это был первый случай, когда взрослый человек сказал вслух, что они заботились о нем, чего действительно не хватало, когда он рос с Дурслями".

"Ты знаешь, что со мной происходит?" - спросил Гарри, видя, что Сириус уже здесь, и ему действительно нужен был совет этого человека по этому вопросу.

"Нет", - ответил Сириус, покачав головой.

"Но тогда почему ты..." - начал спрашивать Гарри, прежде чем его прервали, когда Сириус продолжил.

"Однако это не значит, что я не знаю места, где мы можем получить некоторые ответы".

"Где это?" - спросил я. - спросил Гарри, некоторые ответы были бы довольно хороши прямо сейчас. Как бы он ни старался держать себя в руках, он действительно встревожен тем, что каким-то образом он и Волдеморт связаны.

"Ты узнаешь", - сказал Сириус, вставая со стула и похлопывая Гарри по плечу. "Собирайся, и мы отправимся в путь

". "Хорошо", - сказал Гарри, направляясь в свою комнату.

Именно в этот момент Вернон каким-то образом обрел голос и отрезал: "Этот мальчик никуда не денется, пока не станет взрослым, тогда он сможет идти, куда захочет", - крикнул крупный мужчина, ощетинив усы. "И он, черт возьми, точно никуда не денется с такими, как ты!"

Прежде чем Гарри смог войти и попытаться убедить бушующего толстого старика, и пройти через его толстый череп, ему исполнится 18 лет через пару недель, Сириус впервые заговорил и обратился к Дурслям. "С такими, как я, да? И кто я на самом деле, Вернон?"

Вернон, который думал, что добьется своего, как всегда, дважды оглянулся, как только Сириус подошел прямо к нему, возвышаясь над ним, и оскалил зубы.

Не в силах ответить, Сириус презрительно усмехнулся мужчине и наклонился так, чтобы их глаза оказались на одном уровне. "Что я рекомендую, Вернон", - сказал Сириус, как будто само это имя было оскорблением, - "Держи свой толстый моржовый рот на замке", - Гарри чуть не согнулся от смеха над этим унизительным оскорблением, однако он быстро взял себя в руки и позволил Сириусу продолжить. "И продолжай свое жалкое существование. Что мы, прекрасные волшебники, делаем" при слове эти двое Дерзко отшатнулись, как будто их ударили, но Сириусу, похоже, было наплевать на это, "Это не твое дело, и тебе лучше убедиться, что это не так, иначе..." Сириус закончил, оставив угрозу висеть в воздухе.

Отвернувшись от них обоих, Сириус собирался подняться наверх с Гарри, пока Петуния не заговорила. Гарри не знал, была ли эта семья каким-то образом повреждена в голове, но, похоже, они просто не знали, когда нужно заткнуться. "Этот старый болван, Дамблдор услышит об этом! Он использовал его, пока тот не достиг совершеннолетия. Давай посмотрим, что он скажет о том, что ты здесь."

Гарри почти пожалел Дурслей, когда они привлекли к себе полное и безраздельное внимание Сириуса, но как только эта мысль появилась, она быстро исчезла. Дурсли, если больше, чем кто-либо другой, за исключением, может быть, Волдеморта и его пожирателей Смерти, заслуживали любых наказаний, которые им предстояли.

Всего за пару шагов Сириус снова оказался рядом с двумя Дурслями, прошептав им тоном, не допускающим ответа: "Если вы хоть на мгновение подумаете, что старый добрый Дамблдор защитит вас, извините, на одну секунду после того, как он узнает, как вы обращались с Гарри в течение последнего десятилетия, то вы глубоко ошибаетесь".

Услышав эти невольно откровенные слова Сириуса, Гарри в шоке уставился на своего Крестного. Он никогда не упоминал обо всех эмоциональных издевательствах, которым подвергли его Дурсли, о бесчисленных годах, в течение которых они обращались с ним как со своим собственным слугой, о боксерской груше, которой они его сделали, и о минимальных предметах первой необходимости, которые они ему передали. Казалось, Сириус уже заново пережил тот ад, в котором жил под властью Дурслей.

"Позвольте мне выразиться предельно ясно, чтобы это могло проникнуть в ваши маленькие, крошечные, маленькие пустые головы; если вы когда-нибудь хоть немного поссоритесь с моим Крестником, я отмечу вас в качестве своих следующих целей". Затем Сириус повернулся к Гарри и спросил: "Сколько маглов в моем списке жертв?"

"Ах, 49", - сказал Гарри, выдавая случайное число, которое звучало достаточно кроваво, так как он действительно не знал, сколько людей Министерство и правительство Великобритании говорили, что Сириус убил.

"Да", - сказал Сириус, изобразив на лице кровожадную ухмылку. "Это будет тебе 50", - сказал Сириус, указывая на Вернона, который выглядел скорее подавленным, чем на Петунию, пометившую ее как номер 51, когда вся кровь отхлынула от ее лица. "О, да, и я не могу забыть упомянуть дорогого старого Дадли", - объявил Сириус, когда Петуния захныкала и тихо зарыдала в ее руку, Вернон, с другой стороны, дрожал от гнева, в его глазах был страх.

"Теперь, - сказал Сириус успокаивающим голосом, - всего этого можно было бы избежать, если с этого момента вы будете относиться к Гарри с величайшим уважением и благодарностью, потому что только благодаря ему вы сможете сохранить свои никчемные жизни на данный момент". С этим Сириус бросил на двух Дурслей последний взгляд и ушел, на этот раз никто не пытался его остановить.

Глядя вниз на две несчастные души, сидящие на большом диване, Гарри покачал головой и последовал за своим Крестным отцом.. Всего этого можно было бы избежать, если бы они относились к нему с минимумом уважения, но теперь казалось, что их грехи настигнут их, и они получат по заслугам.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.