Загрузить книгу
Novel Cool APP
оригинал
Последний
новый
Популярный
Сюрприз
категория
Предварительный поиск
язык
Роман

Загадочные дела ювелира Ричарда

0
Последователь
0.0
0 Голосов
43
Просмотры
В одну, казалось бы, обычную ночь студент университета Наката Сейги спасает красивого англичанина Ричарда от группы пьяниц. Ричард — ювелир, который путешествует по всему миру, чтобы продавать драгоценности клиентам. Вместе они начинают разгадывать тайны, связанные с драгоценными камнями и их владельцами. Отправной точкой становится таинственное кольцо с розовым сапфиром, оставленное бабушкой Сейги...
[Больше]
[чуть меньше]
0
Последователь
0.0
0 Голосов
43
Просмотры
В одну, казалось бы, обычную ночь студент университета Наката Сейги спасает красивого англичанина Ричарда от группы пьяниц. Ричард — ювелир, который путешествует по всему миру, чтобы продавать драгоценности клиентам. Вместе они начинают разгадывать тайны, связанные с драгоценными камнями и их владельцами. Отправной точкой становится таинственное кольцо с розовым сапфиром, оставленное бабушкой Сейги...
[Больше]
[чуть меньше]

Загадочные дела ювелира Ричарда

Роман

Загадочные дела ювелира Ричарда

0.0
(0 Голосов)
The Case Files of Jeweler Richard
русский||постоянный
В одну, казалось бы, обычную ночь студент университета Наката Сейги спасает красивого англичанина Ричарда от группы пьяниц. Ричард — ювелир, который путешествует по всему миру, чтобы продавать драгоценности клиентам. Вместе они начинают разгадывать тайны, связанные с драгоценными камнями и их владельцами. Отправной точкой становится таинственное кольцо с розовым сапфиром, оставленное бабушкой Сейги...
Комментарии 0
Главы 8
В одну, казалось бы, обычную ночь студент университета Наката Сейги спасает красивого англичанина Ричарда от группы пьяниц. Ричард — ювелир, который путешествует по всему миру, чтобы продавать драгоценности клиентам. Вместе они начинают разгадывать тайны, связанные с драгоценными камнями и их владельцами. Отправной точкой становится таинственное кольцо с розовым сапфиром, оставленное бабушкой Сейги...
0 Комментарии
Комментарий
Без комментариев
Серия Загадочные дела ювелира Ричарда содержит интенсивное насилие, кровь / кровь, сексуальный контент и / или сильный язык, который не подходит для несовершеннолетних зрителей, поэтому блокируется для их защиты. Поэтому, если вы старше 18 лет.
Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы продолжить чтение.

Главы

Глава 1
Загадочные дела ювелира Ричарда Дело 1.1 Правосудие Розового Сапфира

Я начал работать на полставки в ночную смену на телевизионной станции по предложению моих друзей из университета.

Моя обязанность состояла в том, чтобы сидеть в комнате охраны, где несколько десятков ключей от студий были упорядочены по номерам. Каждые сутки там всегда должны находиться как минимум два человека. Мы отдавали ключи тем, кто пользовался студией, забирали их обратно и возвращали на полки, когда они уходили. Вот и вся работа. Смены были нерегулярными, но сама работа была несложной, и это было в Сибуи, поэтому я часто мог встретить знаменитостей. Конечно, все были заняты делом, так что у меня не было возможности поговорить с ними.

Это произошло неожиданно.

Если не считать только что начавшихся зимних каникул, мой образ жизни — посещение занятий в университете 4 дня в неделю, работа ночью, сон по утрам в комнате отдыха, а потом снова в университет — был прямым ударом по моим биологическим часам. Я всегда был словно в оцепенении. У меня было более чем достаточно денег на счету, но я понятия не имел, что с ними делать. Меня и моих друзей все называли "Страж-сан”, и никто ни разу не называл нас по имени. В последнее время моя еда не казалась вкусной. Это может быть опасно, если так будет продолжаться и дальше. Несмотря на то, что я вступил в интенсивный семестр с экзаменами на государственную службу, когда у меня была возможность начать учиться у них с такой скоростью?

Я никогда не считал себя чересчур чувствительным, но я понимал что это только вопрос времени, когда я сломаюсь.

В апреле этого года прошло уже целых два месяца с тех пор, как я начал работать.

Когда я думал об этих вещах, идя ночью по дороге в парке Йойоги, я услышал голоса пьяных с соседнего тротуара через дорогу. Это звучало как ссора. Высокое лесонасаждение было похоже на сплошную стену, поэтому я не смог хорошо увидеть. Поскольку сегодня я рано ушёл с работы, то сейчас всего лишь полночь. Даже несмотря на то, что это был не тот день с праздником, где меня могли бы освободить от работы или что-то в этом роде.

Я перебежал через дорогу и побежал на голоса.

Там было четыре или пять человек. Мужчины в поношенных костюмах шумели. В центре всего этого стоял человек с чемоданом, потом он поскользнулся и упал. Пьяницы гоготали и выливали пиво из своих рук на голову человека. Я сделал глубокий вдох и выкрикнул:

— Полиция! Скорее сюда! Быстрее! На кого-то напали!

Пьяницы, услышав крики, бросились врассыпную и убежали в сторону станции.

Оставшийся позади человек достал из нагрудного кармана носовой платок и вытер им лицо.

— С вами всё в порядке?

—...Ты спас меня.

Под световыми бликами этот человек обернулся. Золотые волосы. Голубые глаза. Идеальный знание японского языка. И прежде всего — выразительные черты лица. Я тихонько вздохнул и помолился, чтобы никто не услышал моих мыслей.

Я подтвердил их (свои мысли). Я никогда не видел настолько прекрасного человека в своей жизни. Высокие скулы, прямой нос, золотые волосы, которые имели обыкновение быть распущенными, гладкая белая кожа. В этих голубых глазах были тёмные тени, и мне казалось, что я могу смотреть на них вечно. Существо, которое, должно быть, собрало все черты самых красивых людей в мире, что удивительным образом гармонировали друг с другом. Даже время, воздух и частицы пыли текли вокруг этого человека в другом ритме. Я уже готов был искренне доверять этому так называемому нечту. Это что-то вроде судьбы, которая начинается после того, как ты помог другому... — Если бы другим человеком оказалась женщина.

Самый красивый мужчина, которого я когда-либо видел в своей жизни, отряхнул серый костюм и встал.

Его звали Ричард.

Мы вдвоем прошли по парку Йойоге к полицейской будке перед зданием полицейского участка. Я посоветовал ему подать заявление на уголовное дело. У его черного матерчатого чемодана было сломано колесо. Хотя я все время предлагал ему понести этот чемодан за него, Ричард-сан упрямо отказывался.

— Ричард...Рана...? Простите, повторите ещё раз.

Офицер полиции, назначенный в район Харадзюку, не привыкший к катакане, непосредственно вводил криминальный отчет в свой настольный компьютер. Золотоволосый мужчина протянул ему визитку из бумажника. Это была визитная карточка с горизонтальным западным почерком. Когда её перевернули, это стало визитной карточкой с катаканой*.

(ПП: Катакана - одна из двух японских слоговых азбук, что обычно используется для записи иностранных слов)

Ричард Ранашина де Вулпиан, имя похожее на скороговорку, труднопроизносимое в последней половине, было введено ночным полицейским, что постоянно обращался к визитной карточке. Другой человек рядом с ним дал нам по бутылке зеленого чая, но тот так и не заговорил. Похоже, он совсем не нервничал. Была ли причина в религии или чём-то другом?

— У вас есть японское гражданство?

— У меня только гражданство Великобритании, офицер.

— Цель вашего пребывания — туризм? Бизнес? В чём заключается ваша работа?

— Бизнес. Я торговец драгоценностями. Ювелир.

Ювелир. Даже если бы я захотел узнать его поближе, помимо посещения универмагов или ювелирных магазинов, у него была такая профессия, что понятия не имел, как с ним познакомиться. Почему именно в это время?

Когда его снова спросили, не путешествующий ли он торговец, Ричард-сан расстегнул молнию на своем черном чемодане. Внутри было набито кучу предметов, похожих на коробки из-под конфет. Он вынул одну из них и снял резинку. Внутри было несколько небольших пластиковых пакетиков, сложенных в ряд.

Двое полицейских, возможно, задаваясь вопросом, не являются ли они незаконными наркотиками, наклонились вперед, а затем ужаснулись в унисон. Я тоже впился взглядом в это.

То, что было в пластиковом пакетике, оказалось не белым порошком, а голубыми камнями. Они были размером с заводную головку наручных часов и такими же синими, как морские глубины. На мой взгляд, в нём было около тридцати камней. Они были похожи на бусины. В других пакетиках было ещё много других разноцветных камней. Много камней...

— Вау. Это что, изумруды?

— Это сапфиры. Как правило, такие предметы продаются в доме клиента по предварительному заказу. Поскольку это часто делается после того, как другая сторона закончила свою работу, то в конечном итоге это происходит в поздние часы.

— Вы носите это с собой ночью? Разве вы не беспечны?

— Сегодняшние обстоятельства немного отличаются от обычных.

Ювелир Ричард-сан начал рассказывать о том, что, вероятно, было самым худшим днём в его жизни.

Закончив работу в доме одного из клиентов, он как всегда взял такси, но водитель оказался новичком и не знал дороги до станции Симбаси, где находилась гостиница Ричард-сана. Тем не менее, у него не было ничего, кроме беспочвенной самоуверенности, и в результате продолжал безрассудно блуждать, счетчик крутился и крутился, а он даже не попытался остановить машину. Когда Ричард-сан в конце концов высадился в парке Йойоги, на этот раз он наткнулся на злых пьяниц. На него вылили пиво, и его чемодан сломался. Слушавшие его офицеры начали смеяться в середине рассказа, так что он сердито посмотрел на них, однако старший лишь пожал плечами:

— Вы действительно должны поблагодарить этого молодого человека. Все стало бы гораздо серьезнее. И, извините, но не могли бы вы, молодой человек, записать своё имя ниже? Нам нужны показания свидетеля.

Я записал свое имя шариковой ручкой в записной книжке, лежащей на столе. 中田正義. Поскольку моё имя было подтверждено (на компьютере) как "Масаёши-кун", я повернул голову и рядом записал фуриганой*. Наката Сейги. 

(ПП: Фуригана - японская фонетическая транскрипция, что пишется возле иероглифов)

— Ох! Ваше имя выражает ваш характер. Так восхитительно.

Сузуки и старший офицер весело смеялись, так что мне пришлось натянуть лицемерную улыбку на лицо.

В 12:45 ночи нас наконец-то отпустили. Когда я сказал Ричард-сану, что, поскольку не перестану беспокоиться о нем до тех пор, пока не приедет такси, я останусь с ним, у него было действительно озадаченное выражение лица.

— Вы шевалье?

— Ше - что?

— Джентльмен, — произнёс Ричард-сан. Я удивился, ведь был человеком, который действительно ничем не выделялся.

— Вы сопровождали меня до самого конца, даже в полицейской будке. Хотя они и сказали, что вы можете уйти во время процесса.

— Если они обнаружат какую-нибудь оплошность в протоколе расследования или ещё что-нибудь после моего ухода, это, вероятно, будет очень неудобно.

Когда стало ясно, что такси не появится еще какое-то время, Мистер Ричард зашел в магазин рядом с монетными шкафчиками перед вокзалом. Он вернулся с двумя бутылками минеральной воды, и как раз в тот момент, когда он дал мне бутылку, приехало такси.

Я непроизвольно окликнул ювелира, задержав его.

—...Я знаю, что у тебя был ужасный опыт. Но, пожалуйста, не ненавидьте эту страну. У нас тут не только такие идиоты есть.

— Я это очень хорошо знаю. Бессмысленно судить о людях только на основе стереотипов. Тебе не за что извиняться.

Бессмысленно. Я уже давно не слышал этого слова. Блондин, который говорил по-японски лучше меня, положил свой чемодан на заднее сиденье, не в багажник. Эта встреча вот-вот подходила к концу.

Такой шанс мог выпасть только раз в жизни.

— Извините, но есть ещё одна вещь! Ричард-сан, вы же оцениваете драгоценности, верно? Например, кольца...

Ричард-сан впервые за всё время удивился. Его глаза, синие как сапфиры, которые я видел в полицейской будке, смотрели на меня. Когда шофер с водительского места раздражённо попросил его закрыть дверь, Ричард-сан резко выставил вперед одну ногу, блестящий кожаный ботинок на асфальт. Он достал визитную карточку из бумажника в нагрудном кармане и протянул ее мне одной рукой. Jewelry Étranger. Я понятия не имел, что значит "Jewelry Étranger". Там был адрес электронной почты и номер телефона.

— Звоните мне в любое время. Может быть, нам будет относительно легко встретиться в окрестностях Нихонбаси?

— Но...

— Давайте встретимся как-нибудь ещё раз, герой правосудия.

(TN: Ричард сказал: "сейги но миката", по-японски миката также означает союзник или сторонник, что является ещё одним каламбуром на имя Сейги.)

Ричард-сан широко улыбнулся. Причина, по которой я ничего не мог сказать, была, вероятно, в том, что тот был так красив, что спорить с ним было бесполезно. Не только его черты, но и все его манеры.

Такси оставило позади свет от оранжевых фар и исчезло в ночном городе.

Я сел на почти последний поезд линии Яманоте и вернулся в свою квартиру в Такаданобабе. Когда я наконец проверил телефон впервые за долгое время, у меня было одно непрочитанное сообщение. Отправителем была "Хироми". Это было от моей матери, находящейся дома.

— Как у тебя дела? У меня просто отлично. Сейчас я иду на свою ночную смену!

Похоже, у неё всё было хорошо. Так как я теперь жил один, мы часто обменивались сообщениями.

Уже будучи в боксерах и майке, я пассивно напечатал: "Я кое-кого спас. Он был удивительно красив. Может быть, модель или что-то в этом роде". Удалил всё это, быстро написал и отправил как всегда: "Удачи на работе. Всё в порядке. Теперь иду спать". На самом деле она не была из тех, с кем бы я мог переписываться по поводу повседневных тривиальных вопросов.

После этого я поискал название компании с визитной карточки на своём телефоне. “Étranger” по-видимому означало "незнакомец" по-французски. Показался сайт ювелирного магазина, но так как он был только на английском или корейском, я сдался. Они не делали онлайн-заказов. Может быть, где-то есть физический магазин? В любом случае, он был настоящим ювелиром.

Наверное, это был желанный поворот судьбы... может быть.

Я открыл холодильник. В последнее время мне не хотелось тратить время на готовку, так что теперь внутри было довольно много консервированных продуктов и приправ. И маленькая чёрная коробочка в неиспользуемом ящике холодильника.

Прошло уже много времени с тех пор, как я её вообще доставал.

В коробке из-под ткани лежал единственный розовый драгоценный камень, вставленный в платиновое кольцо.

Я впервые погладил морду льва в магазине Мицукоши в Гиндзе. На ощупь была гладкой.

Когда метро поднялось над землёй со станции Гиндза, передо мной открылся несколько странный мир. Район Тюо. Из двадцати трёх районов Токио он был самым маленьким после Тайто. Он отличался от неорганизованной деловой атмосферы Синдзюку, и также шёл вразрез с шумной "Ура!" атмосферой Сибуи и Харадзюку. Здания, не слишком высокие и не слишком низкие, аккуратно расположились от здания к зданию, как дорогостоящие ингридиенты для коробки бенто. Это была улица, похожая на диораму, сделанную для красивых рекламных объявлений и зданий, а затем сданную в аренду людям. И, несмотря на всё это, везде, где было свободное место, стояли старинные часовые башни и бронзовые статуи.

В установленное время, когда я ждал на втором этаже кофейного магазина, находящегося рядом с Мицукоши, появился человек с лицом, которое никогда не забудешь, только один раз увидев, и волочил за собой новый чёрный чемодан. Это была забавная картина. Посетители за каждым столиком, мимо которого он проходил, вытягивали шеи под одинаковым углом, словно падающие костяшки домино, чтобы проследить взглядом за этим прекрасным созданием в форме человека. Он что, панда из Уэно?

Ричард-сан, слегка поднявший руку в знак приветствия, был одет в тёмно-синий костюм и парадную рубашку. Когда я позвонил ему, он сказал, чтобы я встретился с ним на пару слов. Похоже, поскольку у меня был товар, то не могло быть никакого обсуждения, пока он его не увидит. Он сказал, что так как у студентов была более лёгкая работа ног, он оставит место встречи мне, и поэтому всё завершилось встречей прямо в середине Гиндзы.

Человек, который, казалось, рекламировал мужскую одежду, просто идя по дороге, сел передо мной. На мне были китайские брюки и кардиган.

— Эм, привет...У тебя действительно пострясающий японский.

— Язык также является важным инструментом ведения бизнеса.

На подносе Ричард-сана были только сладкая выпечка и вода. Даже несмотря на то, что выпивка была дешевле.

Я выпрямился перед тем, как выпить кофе, и заговорил о предмете нашей встречи.

— Кольцо у меня с собой. Я хотел бы, чтобы вы сделали оценку.

Я достал из рюкзака чёрную коробочку.

Я резко открыл крышку и показал кольцо с розовым камнем. Хотя он был всего лишь размером с пластмассовую сферу на швейной булавке, его непрерывно полировали в красивый многогранник, поэтому он ярко сиял, отражая свет. Это был камень с лёгким колеблющимся блеском, его длина и ширина были почти одинаковы. На кольце из серебристого металла не было ни гравировки, ни хотя бы следов от неё.

Это была единственная драгоценность, которая у меня была.

—...Кажется, это розовый сапфир.

— Так ли это? Мне удалось найти его в интернете, но я не был уверен.

Ричард-сан кивнул в знак того, что это действительно так. Я продолжил:

— Это наследство, которое досталось мне от моей бабушки по материнской линии. Она умерла, когда я учился в старшей школе, но... она всегда настаивала, что это подделка.

Я надавил на ювелира, который выглядел немного удивлённо:

— Это очень странный разговор, не так ли? Но у моей семьи нет других драгоценностей, поэтому мы с мамой ничего толком не знаем о таких вещах. Мне неприятно оставлять это в неопрделённости, поэтому я хотел бы отправить его в специализированное место, где её бы оценили.

— Оценивание стоимости драгоценного камня, отличного от бриллианта, называется "оценка", поэтому наша работа здесь — оценка.

(ПП: Здесь используется два синонима, до этого Сейги использует слово "The valuation", что означает "оценка, оценка стоимости", Ричард же поправляет, заменяя на "appraisal", что означает "оценка, анализ".)

— Значит ли это, что вы можете определить является ли он подлинным прямо здесь?

Он кивнул и сказал: "В некоторой степени". Как и положено профессионалу. Неужели он это хотел добавить?

— Однако последние подделки сделаны хорошо, так что я не могу быть стопроцентно уверен в этом. Я хочу полностью удостовериться, если это возможно.

Когда я спросил, могу ли оставить кольцо у него, на лице Ричард-сана на мгновенье появилось жёсткое выражение лица.

— Эм...разве я сказал что-то не так?

— Такие ценные вещи обычно не так легко доверить человеку, с которым встречаешься впервые.

— Разве это не второй раз?

— Почти в первый раз. Что если я действительно плохой человек, хуже чем чем те пьяницы в парке Йойоги, и пытаюсь обмануть вас с вашим кольцом?

Хотя я и не собирался этого делать, но всё же чуть не рассмеялся. Значит, мы всё-таки заговорили об этом. Давным-давно я прочитал в одной журнальной статье, что драгоценности - очень дорогие вещи, поэтому это то дело, где доверие значит всё. Этот человек, должно быть, был тем, кто вёл бизнес исскусно и основательно.

— Я понимаю, что вы имеете ввиду, но думаю, что действительно плохой человек не сказал бы всего этого так прямо. А ты не думал об обратном, если бы я был плохим парнем? Оставив тебе фальшивое кольцо и приказав вернуть настоящее. Всё в порядке, у меня есть фотографиии кольца со всех сторон. Я распечатал два набора фотографий в магазине товаров первой необходимости, поэтому, пожалуйста, возьмите этот набор. Что же мне после этого сделать, проштамповать их или ещё что-нибудь...?

Я не думал, что он специально заставил меня поверить, что это была "почти" наша первая встреча, но я действительно просто хотел узнать о драгоценном камне —— вот что я сказал.

Я обратился к нему, но Ричард-сан молчал. Я хотел, чтобы он доверял мне, если это возможно. В конце концов, мы обменялись личной информацией в полицейской будке

— Итак, у меня нет больших денег, но у вас есть примерная оценка затрат?

—...Если это учреждение находится в Японии, то оно будет стоить от 3000 до 5000 йен максимум.

— Так дёшево! О, простите меня, я читал в интернете, что это стоит десятки тысяч йен.

— Это будет стоить столько, если вы сделаете заказ в специализированном учреждении в Соединённых Штатах и получите письмо, удостоверяющее личность. если вы не возражаете против японского заведения, то оно будет стоить так, как я сказал вам ранее. Вас это устраивает?

— Да. Я хочу знать всё об этом камне. Сколько времени это займёт?

— Самое ранее — неделя, самое позднее — месяц.

Я склонил голову со словами "Пожалуйста" и ювелир кивнул. Хорошо, мне как-то удалось убедить его сделать это.

Когда я пил свой кофе, Ричард-сан нарушил молчание:

— Кстати, Наката-сан, вы студент?

— А? Вы не могли бы меня звать Сейги как раньше?

— Разве вас зовут не Наката Сейги? (ПП: Наката - фамилия, Сейги - имя)

— Да, но вам вовсе необязательно называть меня по фамилии. В любом случае, вы моложе меня.

— Я никак не могу этого сделать. Сегодня вы мой клиент, всё же.

—...Ты действительно не японец?

Ричард-сан улыбнулся красивой и искренней улыбкой и поднёс ко рту стакан с водой. Я никогда не видел, чтобы он ел выпечку. Может быть, он собирался взять её домой в пластиковом пакете. Похоже, для тех, кто не хочет заказывать выпивку, есть особый способ зайти в кофейню. Может быть, он был особенным человеком, который чувствовал себя в порядке и от одной бутылки чая до этого. Я сделал вид, что не смотрю на него, и выпил свой кофе. Прошло много времени с тех пор, как я пил кофе не в банке.

Ричард-сан достал из чемодана чистую папку с бумагами формата А4 и шариковую ручку. Три буквы алфавита, которые были напечатаны на бумагах, вероятно, были названием компании, проводишей идентификацию. Пока я подписывал и записывал свой адрес в Такаданобабе, Ричард-сан сделал несколько снимков кольца с помощью цифровой камеры. Я сказал ему ранее, что у меня были фотографии, и достал пакет из рюкзака, но мне сказали, что он просто хотел убедиться. Осторожность была очень важна.

— Может быть, это давняя традиция?

— Действительно. История ювелирных изделий — это история мошеничества и воровства. Безопасность впервые стала традицией с древних времён — защищать как потребителя, так и торговца.

—...Приятно слышать.

После того как я спросил у него, когда мы сможем встретиться в следующий раз, Ричард-сан сообщил, что позвонит мне. Когда я попытался встать и отметил, что, похоже, наша встреча закончена, он прервал меня, сказав, что хочет спросить ещё кое о чём.

— Вы сказали, что ваша бабушка умерла, когда учились в средней школе, но неужели вы никогда не думали о том, чтобы пойти в соседний юелирный магазин с тех пор? Вы можете оформить заказ на оценку в любом магазине.

— У меня никогда не было такой возможности. Я всё время забывал о кольце. Встреча с вами случайно на днях, должно быть, какая-то судьба.

Ричард-сан внезапно помрачнел. Человек в костюме, который очаровывал прохожих, едва опустив глаза, поднёс стакан к губам, и снова поднял взгляд.

— Я непременно выполню вашу просьбу. Вероятно, это будет сделано в начале или середине следующего месяца, но как только я узнаю о результатах, то снова позвоню вам на мобильный, Наката-сан.

— Вы не должны вести себя так почтительно по отношению ко мне. Тогда я оставлю всё на ваше усмотрение, Ричард-сан.

Когда я слегка наклонил голову, глаза ювелира слегка прищурились. Что это было? Я сказал что-то смешное?

— Это первый раз, когда я встречаю кого-то в этой стране, кто считает, что я "действую уважительно", просто называя их по фамилии.

— В этой стране? О, да, навреное, это нормально в англоязычных странах? В конце концов, все там называют друг друга по имени. Меня просто не называют так, ведь у меня есть имя, которое довольно легко запомнить.

— Я также не очень привык к тому, чтобы меня звали "Ричард-сан".

—...Тогда, Ричард?

Ювелир усмехнулся, словно говоря: "Да, зови меня именно так". Он выглядел лет на тридцать, когда молчал, но когда улыбался, то выглядел немного моложе. Сколько же ему было лет? Я уже хотел было спросить его, но вовремя спохватился.

Мы пожали друг другу руки и вышли из магазина, а затем Ричард направился на станцию Симбаси. Без всякой причины я смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду. Может быть, мне не хотелось расставаться. С кольцом в чемодане, разумеется.

Молясь, чтобы он выполнил свою работу идеально, я вперился взглядом в спину ювелира.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

продолжить чтение
Загадочные дела ювелира Ричарда Дело 1.1 Правосудие Розового Сапфира
Начать чтение
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
Комментарий
Отмена
Ваш рейтинг для этой книги:
После
отчет
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
Novel Cool
Read thousands of novels online
Скачать
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.